×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 44

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 44

宇宙 歴 798 年 帝国 歴 489 年 12 月

3 万 6000 隻 の 大軍 を もって

イゼルローン 要塞 を 包囲 攻略 せんと する

ロイエンタール 上級 大将 は

いまだ その 目的 を 果たせ ず

その 求め に 応じ て 帝都 オーディン を

急きょ 進 発 し た ミッターマイヤー 艦隊 は

依然 膠着 状態 に ある イゼルローン 戦線 の

増 援 に 向かって いる … はず で あった

ん ? おい どう も 妙 じゃ ない か え ?

この データ だ と イゼルローン と は 方向 が 違う ぞ

ああ 俺 も 変 だ と 思って た ん だ 迂回 コース に し て も

ワープ の たび に どんどん 離れ て いく

この 座標 だ と イゼルローン で は なく …

シッ ! 提督 が お 見え だ

全 艦隊 に 告 ぐ

艦隊 司令 官 ウォルフガング ・ ミッターマイヤー で ある

これ より 重大 なる 発表 を する 全員 そのまま 聞く よう に

我が 艦隊 の 赴く 所 は イゼルローン 回廊 に あら ず

フェザーン 回廊 で ある

繰り返す 我 が 艦隊 の 侵攻 目標 は フェザーン 回廊 で ある

無論 最終 的 な 目的 は フェザ ー ン の 占拠 に 留まる もの で は ない

フェザーン を 後方 基地 と し て 回廊 を 通過 し

自由 惑星 同盟 を 僭称 する 反 徒 ども を 制圧 し て

数 世紀 に わたる 人類 社会 の 分裂 抗争 に 終止符 を 打つ こと

それ こそ が 今回 の 出兵 の 目的 な の だ

我々 は ただ 戦い 征服 する ため に ここ に ある の で は ない

歴史 の ページ を めくる ため に ここ に ある の だ

だが 目的 を 達成 する の は 容易 で は ない

同盟 領 は 広大 で あり 彼ら の 陣営 に は

なお 多く の 兵力 と 優れ た 将 帥 が 存在 する

しかし 我々 は フェザーン 回廊 を 制圧 する こと に よって

圧倒 的 に 有利 な 立場 を 手 に する こと が できる

卿 ら の 善戦 に 期待 する ところ 大 で ある

全 艦 ワープ 航法 用意 目標 フェザーン 回廊 !

そろそろ 交代 時間 だ な

うれし そう だ な また 彼女 と デート か ?

え へ へ 式場 の 下見 に 行く ん だ

お ー この 野郎 幸せ そう に

何 だ ?

未 確認 船 影 発見 ! 回廊 内 に ワープ アウト し た 模様

急速 に フェザーン 本 星 に 接近 中 数 およそ …

1 万 隻 ? いや どんどん 増える

2 万 隻 以上 いる ぞ 何 な ん だ これ は

て … 帝国 軍 の 艦隊 だ ! 何 ?

警報 を 鳴らせ 非 常態 勢 だ は い

警告 を 発し て みろ はい

接近 中 の 艦艇 その 場 で 停止 し て ください

接近 中 の 艦艇 管制 に 従って ください

なん だって 帝国 軍 が いる ん だ ?

フェザーン 回廊 は 非 武装 宙 域 の はず だ ぞ

我々 は 一 杯 食わさ れ た ん だ 奴 ら は イゼルローン へ 向かう と

見せかけ て 一挙に フェザーン に 殺到 し た ん だ

すると 奴 ら は フェザーン を 武力 占領 する つもり か

それ 以外 に 何 が ある 落ち着 い て いる な 一大事 だ ぞ !

だめ です 答え ませ ん 自治 領 主 府 へ 連絡 しろ

帝国 軍 の 侵略 だ は い

ああ それにしても こんな 事態 に なる まで

どう し て 分から なかった ん だ

帝国 の 駐在 弁 務 官 事務 所 の 連中 は 一体 何 を やって いた ん だ

何 あれ ? 衛星 の 事故 じゃ ない ?

えっ 何 だ ありゃ

帝国 軍 艦隊 襲来 帝国 軍 艦隊 襲来

侵略 です 帝国 軍 の 侵略 です 何 だって ?

ついに 始まった

聞き まし た か 自治 領 主 閣下 聞い た

フェザーン 最後 の 日 が 指 の 届く 所 まで 来 た よう です な

まさか 今年 の うち に ここ まで 来る と は な

金髪 の 小僧 に まんまと 出し抜か れ た わけ だ

やはり ボルテック は 小僧 に 懐柔 さ れ た と みえる

いずれ その ボルテック が 帝国 軍 の 武力 を 背景 に

乗り込 ん で くる でしょ う あなた の 地位 を 奪い に

奴 に は 重 すぎる 権力 を 担ぐ ため に ね

あなた の 時代 は 終わった

在位 4 年 歴代 で 最も 短命 の 自治 領主 と いう わけ だ

私 の 時代 が 終わった と いう こと を

君 が 保証 し て くれる と いう わけ か ね

その 点 に 関する かぎり 私 も ボルテック と 同 意見 で ね

出番 の 済 ん だ 俳優 が いつ まで も 舞台 を 占領 し て い て は

後 の 者 が 迷惑 する

速やか に ご 退場 願い たい もの です な

君 は ロー エン グラム 侯 と も 同 意見 で ある わけ だ

ボルテック の 方 が 私 より 御し やすい と いう 点 で な 光栄 に 思う べき か な

あんた が どう 自分 を 美化 しよ う と 俺 の 知った こと じゃ ない

全く 知った こと じゃ ない ん だ

死人 に 興味 を 持つ ほど 酔狂 じゃ ない ん で ね

なるほど な 機会 が 到来 し た とたん に 牙 を むい た な

まあ 機 を 見る に 敏 と 言 え ない こと も ない が

いささか あざ と すぎ は し ない か ね

それ に 何 も お前 自身 の 手 を 汚す 必要 も ない だ ろ う ?

ルパート

ボルテック の 奴 は いずれ 俺 が 倒す

だが 俺 が フェザーン の 主に なる に は どちら に せよ

あんた は 邪魔 な ん だ あんた が い なく なれ ば

ボルテック に 反対 する 勢力 を 俺 が 糾合 できる

いわば 俺 が フェザーン 再生 の 星 と なる の さ

しかし な ルパート 黙れ ! 気 安く 俺 の 名 を 呼ぶ な

私 は お前 の 父親 だ

ファースト ネーム ぐらい 呼ば せ て くれ て も よか ろ う に

父親 だ と ? 父親 だ と ?

父親 と いう の は な もっと もっと …

う わ あ ああ

私 を 少し 甘く 見 すぎ た よう だ な ルパート

お前 が 私 に 殺意 を 抱 い て いる こと は 分かって い た

今夜 この 家 に 来 た 目的 も な だ から この 準備 を し て い た の だ

なぜ …

だから お前 は 甘い と 言う の だ

ドミニク が お前 の 味方 だ と 本当 に 信じ て い た の か

あの 売 女

お前 は 私 に 悪い ところ が 似 すぎ た な

もう 少し 覇気 と 欲 が 少なかったら

いずれ 私 の 地位 や 権力 を 譲ら れ ん こと も なかった だ ろ う が

お前 は 何でも 知って い た が ただ

時機 を 待つ と いう こと を 知ら なかった な

あんた に 譲って もら お う と は 思わ ない

あんた から は 奪って やる 何もかも 取り上げ て やる

そう 決め た ん だ

あんた に は 何 も 残し て やら ない

この 俺 自身 も な

自治 領 主 閣下 これ から どう なさる の です か

ああ …

自由 惑星 同盟 の トリューニヒト 議長 は

クーデター の 間 地下 に 潜って 安全 に 隠れ て おった そう だ

我々 も ひと つ その 潜み に ならう と しよ う か

仕方 が ない 准尉 降りよ う

歩き ます か ? いや 走る ん だ

第 一 次 制圧 目標 は 自治 領 主 府

同盟 の 弁 務 官 事務 所 宇宙 航路 局

公共 放送 センター 中央 通信 局

軌道 エレベーター 制御 センター 物資 流通 センター

治安 警察 本部 地上 交通 制御 センター

水素 動力 センター で ある

特に 重点 は 自治 領 主 府 と 同盟 の 弁 務 官 事務 所

宇宙 航路 局 の 3 ヵ 所 だ それぞれ の コンピュ ー タ ー を 押さえ

同盟 領 内 の 航路 に 関する 情報 を 入手 し なく て は なら ん

これ は 絶対 の 条件 だ 分かる な はっ

それ から これ は 厳重 に 申し渡し て おく が

民間 人 の 殺害 略奪 女性 へ の 暴行 の 禁止 を 徹底 せよ

違反 者 は 即決 裁判 の 後 に 銃殺 に 処す いい か

ウォルフガング ・ ミッタ ー マイヤー に 二 言 が ある と 思う な よ

帝国 軍 の 栄誉 に 傷 を つけ た 奴 に は 相応 の 報い を くれ て やる

肝 に 銘じ て おけ は っ で は !

我が 帝国 の 弁 務 官 事務 所 から 連絡 が あり まし た

事務 所 が 我 が 軍 の 進駐 に 反感 を 持つ 暴徒 に よって

襲撃 さ れる 恐れ が ある ので 護衛 の 部隊 を 送って ほしい そう です

到着 早々 に まず 要求 か

まあ いい 陸 戦 隊 の 一 個 大隊 も 送って やれ

怖く て 道 も 歩 けん と 言う なら 出迎え に も 来 られ ん か

本国 と の 連絡 は 取れ ない の か ?

だめ だ 通信 封鎖 さ れ て いる

弁 務 官 閣下 申し上げ ます

この 事務 所 の コンピュ ー タ ー の 記録 を 全て 消さ なく て は なら ない でしょ う

消す ? そのまま に し て おい たら

全て の 情報 が 帝国 軍 に 利用 さ れ て しまい ます

ご 決心 ください ! 帝国 軍 は すぐ に も ここ へ やって き ます

時間 が あり ませ ん 君 ごとき の 指図 は 受け ん !

だが 指図 は ともかく 君 の 提案 は 聞く べき 価値 を 含 ん で いる よう だ

君 の 言う よう に 情報 を 消し て おく べき かも しれ ん が

君 責任 は とって くれる ん だ ろ う な

別 の 方法 も あり ます よ

コンピューター の データ を そのまま に し て

帝国 軍 に 降伏 する ん です

貴重 な 情報 を 提供 し た と いう こと で

寛大 な 処置 を とって くれる かも しれ ませ ん

分かり まし た 僕 が 責任 を とり ます

准尉 手 を 貸し て くれ コンピューター ・ ルーム だ

自治 領 主 府 の 占拠 に は 成功 し まし た が

自治 領 主 自身 の 姿 は 見当たり ませ ん

私 邸 の 方 で は ない か と 思わ れ ます が

データ の 消去 終わり まし た あ ?

お っ 君 君 頼む ! 私 を 安全 な 場所 に 連れ て いって くれ

ヴィオラ 大佐 は ? 他 の 人 たち は どう さ れ た ん です か

分から ん みんな い なく なって しまった

やれやれ それでは 職場 放棄 じゃ ない です か

やむ を 得 ませ ん とりあえず 動き やすい 服装 に 着替え て

ある だけ の 現金 と 護身 用 の 銃 を 用意 し て ください

あっ ああ

どう さ れ ます ? 正直 言って 足手まとい だ けど

見捨てる わけ に は いか ない それ より 手伝って くれ

ライフル の 自動 発射 装置 を 作り たい ん だ

はい

無益 な こと を

ん ?

妙 だ な 静か すぎる 待ち伏せ か 中 の 様子 は 分から ん か ?

この 火災 で は … えー い

しくじった な 第 2 小 隊 前 へ

敵 の 待ち伏せ が ある 慎重 に 突入 しろ

大佐 館 内 に は 誰 も おり ませ ん

何 ? で は 誰 が 我々 に 向かって 発砲 し た の だ

2 階 の 窓 辺 に 自動 発射 装置 の 付い た

ライフル が セット さ れ て おり まし た 自動 発射 装置 だ と ?

はい タイム スイッチ に 連動 し た もの です

時間 稼ぎ か こざかしい 奴 が いる

よし 消火 を 急げ は っ !

コンピューター の 方 は ? だめ です

データ は 完全 に 消去 さ れ て おり まし た

これ から どう する の か ね

何 か 当て で も ある の か なけ れ ば 困る ぞ

誰 か 独立 商人 を 探し ます

探し て どう する の だ

フェザーン を 脱出 する ため の 船 を 提供 し て もらう つもり です

うーん しかし そう うまく いく か な

君 が 考え とる よう に

帰ら なく て は 本来 いる べき 場所 に

フェザーン を 制圧 し た ミッターマイヤー は

ホテル ・ グル タバ を 接収 し て 臨時 の 司令 部 を 置 い た

が それ 以外 に 民間 から の 徴用 を 避け

また 日常 レベル で の 経済 も 統制 せ ず

市民 たち に は 平常 と 変わら ぬ 生活 を 保証 し た

その 一方 で 軍 司令 官 と し て 布告 を 発し

便乗 値上げ を 固く 戒め た

フェザーン 人 の 商魂 の たくまし すぎる 部分 に 対し て

疾風 ウォルフ の 名 に 恥じ ない 速攻 で 先制 し た わけ で ある

ミュラー の 到着 は 15 時 の 予定 だった な

では 先 に サン テレーゼ 広場 と やら に 行って 片づけ て しま お う

閣下 も 処刑 に 立ち会わ れる の です か

当然 だ 厳しく 禁じ た に も かかわら ず

民間 女性 へ の 暴行 を 働き 金品 まで 奪った と いう で は ない か

この 手 で 銃殺 し て やり たい くらい だ

実は 閣下 その 兵士 の 所属 する 部隊 の 長 から

ご 寛大 な 処置 を 願う と の 嘆願 が 参って おり ます が

なら ん ! 俺 に 二 言 は ない と そう 言った はず だ

卿 は 聞か なかった と でも 言う の か はっ

私 は マリネ スク と いい まし て ね

ベリョースカ と いう 独立 商船 の 船長 代理 を し て い ます

と いって も 私 は 事務 屋 で し て ね

船 を 動かす 方 は 専門 家 を 雇う と し て

船 を 提供 する 方 で お 役 に 立てる と 思い ます

それ は ありがたい

実は 少尉 と の 間 に は まんざら 縁 が ない わけ じゃ ない ん です

間 に 2 人 ばかり 挟 ん で です が 2 人 ?

私 ども の 船長 ボリス ・ コーネフ と 少尉 の 保護 者 の ヤン 提督 です

2 人 は 子供 の 頃 まあ 親友 と 言って いい 間柄 だった そう です が

本当 です か で その 船長 は ?

あいにく と それ が 今 は ハイネ セン に 行って まし て ね

それ で 私 が 船長 代理 を 務め て いる わけ で し て

そう です か です が

他 に 腕 の いい パイロット を 知って い ます

信用 し て くださって 結構

フェザーン 人 に とって 契約 は 神聖 な もの です から ね

ただし 金 が 要り ます 勇気 と 技量 に

相応 の 報酬 を 与える と 思って いた だ けれ ば いい ん です

これ は 決して 理不尽 な こと じゃ ない と 思い ます が

僕 も そう 思う 十 分 に 礼 は する

急 い で 腕 の いい 人 を 探し て くれ これ は 約束 の 前 金 だ

ありがとう ございます

出発 まで に は 少し 時間 が かかる かも しれ ませ ん が

必ず 何とか し ます よ それ で は 早速

信用 できる の か ね できる と 思い ます が

そんな あいまい な こと で は 困る ぞ あれ は 私 の 金 だ

ムダ に さ れ て は かなわ ん ! 少尉

こんな 状況 で 信用 する からに は

裏切ら れ たら 殺す ぐらい の 覚悟 が 必要 です よ

どう です ? その 点 は

いずれ に して も ヤン 提督 の もと へ 帰る ため なら

どんな こと でも し て み せる さ

残酷 な よう だ が 公開 処刑 に し なけ れ ば

意味 が ない から な ああ

だが ミッターマイヤー 提督 は

あの 手 の 犯罪 行為 が 心底 お 嫌い な の だ

卿 は 知って いる か 提督 が ロー エン グラム 侯 の 陣営 に

参加 し た いきさつ を ? いや

旧 体制 下 で 略奪 の ため に 民間 人 を 殺害 し た 貴族 出身 の 部下 を

その 場 で 射殺 し た こと が あった そう だ

軍 規 に 照らせ ば 当然 の こと だ ろ う

だが 提督 は 平民 の 出 だ から な 大 貴族 ども の 反感 を 買って

逆 に 軍 刑務所 に 入れ られ た 揚げ句 に

謀 殺 さ れ そう に なった なんと

そこ で 親友 たる ロイエンタール 提督 が

ロー エン グラム 侯 当時 は 旧姓 の ミュー ゼル と 名乗って おら れ た が

当時 19 歳 で 大将 の 位 に あった あの 方 に 助け を 求め た の だ そう だ

なるほど な

これ より 民間 人 暴行 犯 の 処 刑 を 執行 する

構え !

撃て !

お お っ

統治 が 行き届 い て いる よう です ね

ほぼ 無血 占領 に 近かった と 聞き まし た が

まあ 今 の ところ は な

何 か ご 懸念 が ?

フェザーン の 連中 も 意表 を つか れ て

今 は いわば 虚 脱 状態 だ ろ う が

いずれ 沸騰 する 奴 ら が 出 て くる だ ろ う

特に 自治 領主 の ルビン スキー を 取り逃がし て しまった から な

奴 が そう し た 反動 分子 を 組織 化 する よう な こと でも あれ ば

いささか マズ い こと に なる かも しれ ぬ

フェザーン 人 の 反感 や 反発 は

ロー エン グラム 侯 の ご 計算 に は 折り込み 済み でしょ う

違いない だ が 何 に し て も 戦わ ぬ と は 肩 が こる こと さ

フェザーン は 情報 を 一 手 に 握って いる だ と ?

聞い て あきれる ぜ

帝国 軍 の 侵攻 を 察知 する こと も でき なかった じゃ ない か

ああ オーディン の 弁 務 官 事務 所 の 奴 ら は 何 を し て いた ん だ

天気 が どう の 儀式 が どう の と

役 に も 立た ん 情報 ばかり 送って き や がって

だから 役人 なんて あて に なら ない ん だ

無理 も ない さ よそ の 国 じゃ いざ 知ら ず

この フェザーン じゃ 独立 し て やって いく 才覚 の ない 奴 が

役人 に なる ん だ から な 期待 する 方 が 間違って いる の さ

ああ まったく だ 役 に 立た ねえ 奴 ら だ

しかし これ から どう なる ん だ 一体

これ から どう なる って ? 歴史 が 変わる の さ

ゴールデン バウム 王朝 も フェザーン も 同盟 も

みんな 消え て なく なって あの 金髪 の 小僧 が

全 宇宙 の 皇帝 に なる の さ

あの 小僧 ! ゴールデン バウム 王朝 の

領土 を 受け継ぐ だけ で は 不足 な の かい

欲 を かき や が って かわい げ の ない

かわい げ の ある 奴 が 成功 する か よ

その 点 じゃ この 国 の お 偉 方 だって 負け ず 劣ら ず だ ぜ

へ っへ っへ

いい か みんな 俺 たち は 自由 の 民 だ

自由 惑星 同盟 など と 偉 そう に 名乗る 奴 ら じゃ ない

俺 たち こそ が 自由 の 民 な ん だ

俺 たち に 慈悲 深い 皇帝 など 必要な い

長生き は し たく ない もの だ この 町 を 帝国 軍 が

軍靴 で 踏みにじる の を 見る こと に なる と は な

100 年 も こんな 時代 が 続 い て い た もの じゃ から

これ から も そう だ と 思 っと っ た が

考え て み れ ば 何 も そんな 根拠 は あり は せ な ん だ

500 年 も 続 い て き た ゴールデン バウム 王朝 が

あんな みじめ な ありさま に なった の を 見 て も

まだ フェザーン が 滅びる と まで は 考え も せ ん かった

愚か じゃ った

滅びる ? フェザーン が この 国 が なくなる の か ?

そう 残念 だ が フェザーン は 一 時 滅びる かも しれ ない

だが 必ず 再建 する ぞ 俺 たち 自由 商人 の

自由 の 民 の 城 を 作り 直す ん だ いい か

さっき も 言った が 俺 たち に は 皇帝 なんか 必要な い ん だ

( 拍手 の 音 )

いい 演説 だった ぜ ウィ ロック

なん だ マリネ スク じゃ ない か 脅かす な

珍しく 顔 を 見せ た の は 何 の 魂胆 だ ?

お前 さん に 仕事 を 持って き た の さ

多分 演説 より 船 を 動かす 方 が 好き だ と 思って な

よし 乗った あきれ た な

仕事 の 内容 も 聞か ず に 引き受け ん の か ?

こんな 所 で くすぶって いる くらい なら

悪魔 の 依頼 だって 受け て やる さ

あんた は 多分 悪魔 より は マシ だ ろ う ?

宇宙 歴 798 年 帝国 歴 489 年 12 月 30 日

ロー エン グラム 侯 ラインハルト が フェザーン に 到着 し た

ジーク ・ マイン ・ カイザー ジーク ・ マイン ・ カイザー

彼ら は 閣下 の こと を カイザー と 呼 ん で いる の です

マイン ・ カイザー 我 が 皇帝 と

気 の 早い こと だ

ジーク ・ マイン ・ カイザー ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト

残念 ながら 自治 領主 ルビン スキー

同盟 高等 弁 務 官 ヘン スロー 共に 行方 が つかめ て おり ませ ん

また 同盟 の 弁 務 官 事務 所 の コンピューター の

データ の 接収 に は 失敗 し まし た

完璧 に と は なかなか ゆか ぬ もの だ

卿 に でき なかった と あれ ば 他 の 何 人 に も 不可能 で あった ろ う

謝罪 に は 及ば ぬ はっ

同盟 の 弁 務 官 など どう で も よい し コンピューター の 件 も

宇宙 航路 局 の データ が 入手 でき て いる 以上

致命 的 な 失敗 に は なら ん だ ろ う だ が ルビン スキー の 件 は

いささか 気 に なる な 御 意

どう 思う ? フロイライン ・ マリーン ドルフ

ルビン スキー の 思惑 を

現 時点 で の 敗北 を 認め た の だ と 思い ます

ただし しょせん ボルテック 弁 務 官 で は

フェザーン は 治め られ ない と 見越し て いる の でしょ う

彼 が 失敗 し た 時 に 再び 自分 の 出番 が ある と 思って いる の です わ

閣下 と フェザーン 市民 と どちら の 側 に 望ま れる に し て も

そんな ところ だ ろ う な ただ …

何 か お 気 に なる こと でも ?

特に どう と いう の で は ない が

ルビン スキー に し て も ボルテック に し て も

何 か まだ 隠し て いる こと が ある よう な 気 が し て なら ぬ

裏 に 何 が ある の か

こちら が コンピューター ・ ルーム です

セキュリティー は 既に 解除 し て あり ます

待て はっ !

皆 も ここ で 待て

そう だ これ が 欲しかった の だ

行 こ う か キルヒアイス

俺 と お前 の 宇宙 を 手 に 入れる ため に

宇宙 歴 798 年 帝国 歴 489 年 は

こう し て 混乱 と 混迷 の うち に 暮れ て いった

今 ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト の 叫び が

全 宇宙 を 圧し よ う と し て いる

それ を 吉 兆 と 聞く 者 に も 凶 兆 と 聞く 者 に も

時 だけ は 等しく 公平 に 流れ て いく

そして 宇宙 歴 799 年 帝国 歴 490 年 が 訪れる

フェザーン を 占領 し て 意気 上がる 帝国 軍

危機 的 状況 に 追い込ま れ た 同盟 と 銀河 帝国 正統 政府

だが ビュコック 司令 長官 ら が 大胆 な 決定 を 下し

それ を 受け た ヤン は …

次回 銀河 英雄 伝説 第 45 話 「 寒波 到 る 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ


Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 44 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode

宇宙 歴 798 年 帝国 歴 489 年 12 月 うちゅう|れき|とし|ていこく|れき|とし|つき Universal Calendar 798,

3 万 6000 隻 の 大軍 を もって よろず|せき||たいぐん||

イゼルローン 要塞 を 包囲 攻略 せんと する |ようさい||ほうい|こうりゃく|| Senior Admiral Reuentahl was unable to accomplish his goal of conquering Iserlohn Fortress.

ロイエンタール 上級 大将 は |じょうきゅう|たいしょう|

いまだ その 目的 を 果たせ ず ||もくてき||はたせ|

その 求め に 応じ て 帝都 オーディン を |もとめ||おうじ||ていと|| The Mittermeier fleet which quickly launched from hauptplanet Odin in response

急きょ 進 発 し た ミッターマイヤー 艦隊 は きゅうきょ|すすむ|はつ||||かんたい|

依然 膠着 状態 に ある イゼルローン 戦線 の いぜん|こうちゃく|じょうたい||||せんせん| was assumed to be reinforcements meant to break the stalemate on the Iserlohn line.

増 援 に 向かって いる … はず で あった ぞう|えん||むかって||||

ん ? おい どう も 妙 じゃ ない か え ? ||||たえ||||

この データ だ と イゼルローン と は 方向 が 違う ぞ |でーた||||||ほうこう||ちがう| According to this data, the course for Iserlohn is different.

ああ 俺 も 変 だ と 思って た ん だ 迂回 コース に し て も |おれ||へん|||おもって||||うかい|こーす|||| Yeah, I thought it was strange too.

ワープ の たび に どんどん 離れ て いく |||||はなれ||

この 座標 だ と イゼルローン で は なく … |ざひょう|||||| These coordinates aren't for Iserlohn...

シッ ! 提督 が お 見え だ |ていとく|||みえ| The admiral's watching.

全 艦隊 に 告 ぐ ぜん|かんたい||こく| Attention fleet:

艦隊 司令 官 ウォルフガング ・ ミッターマイヤー で ある かんたい|しれい|かん|うぉるふがんぐ|||

これ より 重大 なる 発表 を する 全員 そのまま 聞く よう に ||じゅうだい||はっぴょう|||ぜんいん||きく|| I will now make an important announcement.

我が 艦隊 の 赴く 所 は イゼルローン 回廊 に あら ず わが|かんたい||おもむく|しょ|||かいろう||| Our fleet isn't going to the Iserlohn Corridor,

フェザーン 回廊 で ある |かいろう|| but to the Fezzan Corridor!

繰り返す 我 が 艦隊 の 侵攻 目標 は フェザーン 回廊 で ある くりかえす|われ||かんたい||しんこう|もくひょう|||かいろう|| I repeat:

無論 最終 的 な 目的 は フェザ ー ン の 占拠 に 留まる もの で は ない むろん|さいしゅう|てき||もくてき||||||せんきょ||とどまる|||| Our ultimate objective, of course, doesn't stop with the occupation of Fezzan.

フェザーン を 後方 基地 と し て 回廊 を 通過 し ||こうほう|きち||||かいろう||つうか| We will make Fezzan into a rear base, pass through the corridor,

自由 惑星 同盟 を 僭称 する 反 徒 ども を 制圧 し て じゆう|わくせい|どうめい||せんしょう||はん|と|||せいあつ|| conquer the rebels who style themselves the "Free Planets Alliance,"

数 世紀 に わたる 人類 社会 の 分裂 抗争 に 終止符 を 打つ こと すう|せいき|||じんるい|しゃかい||ぶんれつ|こうそう||しゅうしふ||うつ| and end centuries of divisive resistance in human society.

それ こそ が 今回 の 出兵 の 目的 な の だ |||こんかい||しゅっぺい||もくてき||| That is the objective of this deployment.

我々 は ただ 戦い 征服 する ため に ここ に ある の で は ない われわれ|||たたかい|せいふく|||||||||| We're not here to just fight and conquer.

歴史 の ページ を めくる ため に ここ に ある の だ れきし||ぺーじ||||||||| We're here to turn a page of history!

だが 目的 を 達成 する の は 容易 で は ない |もくてき||たっせい||||ようい||| But achieving that goal won't be easy.

同盟 領 は 広大 で あり 彼ら の 陣営 に は どうめい|りょう||こうだい|||かれら||じんえい|| Alliance territory is huge,

なお 多く の 兵力 と 優れ た 将 帥 が 存在 する |おおく||へいりょく||すぐれ||すすむ|すい||そんざい|

しかし 我々 は フェザーン 回廊 を 制圧 する こと に よって |われわれ|||かいろう||せいあつ|||| However, by controlling the Fezzan Corridor,

圧倒 的 に 有利 な 立場 を 手 に する こと が できる あっとう|てき||ゆうり||たちば||て||||| we can create an overwhelming advantage for ourselves!

卿 ら の 善戦 に 期待 する ところ 大 で ある きょう|||ぜんせん||きたい|||だい|| I fully expect that you will all fight well!

全 艦 ワープ 航法 用意 目標 フェザーン 回廊 ! ぜん|かん||こうほう|ようい|もくひょう||かいろう All ships, prepare to warp!

そろそろ 交代 時間 だ な |こうたい|じかん|| Almost time for my shift to end.

うれし そう だ な また 彼女 と デート か ? |||||かのじょ||でーと| You look happy.

え へ へ 式場 の 下見 に 行く ん だ |||しきじょう||したみ||いく||

お ー この 野郎 幸せ そう に |-||やろう|しあわせ|| Oh, you lucky dog!

何 だ ? なん| What's that?

未 確認 船 影 発見 ! 回廊 内 に ワープ アウト し た 模様 み|かくにん|せん|かげ|はっけん|かいろう|うち|||あうと|||もよう Unidentified ships detected!

急速 に フェザーン 本 星 に 接近 中 数 およそ … きゅうそく|||ほん|ほし||せっきん|なか|すう| Closing on Fezzan rapidly!

1 万 隻 ? いや どんどん 増える よろず|せき|||ふえる t-ten thousand!

2 万 隻 以上 いる ぞ 何 な ん だ これ は よろず|せき|いじょう|||なん||||| There are over 20,000!

て … 帝国 軍 の 艦隊 だ ! 何 ? |ていこく|ぐん||かんたい||なん

警報 を 鳴らせ 非 常態 勢 だ は い けいほう||ならせ|ひ|じょうたい|ぜい||| Sound the alarm! This is an emergency!

警告 を 発し て みろ はい けいこく||はっし||| Try broadcasting a warning to them!

接近 中 の 艦艇 その 場 で 停止 し て ください せっきん|なか||かんてい||じょう||ていし||| Approaching fleet, please heave to.

接近 中 の 艦艇 管制 に 従って ください せっきん|なか||かんてい|かんせい||したがって| Approaching fleet, please follow traffic control.

なん だって 帝国 軍 が いる ん だ ? ||ていこく|ぐん||||

フェザーン 回廊 は 非 武装 宙 域 の はず だ ぞ |かいろう||ひ|ぶそう|ちゅう|いき|||| I thought the Fezzan Corridor was a demilitarized zone. Follow traffic control!

我々 は 一 杯 食わさ れ た ん だ 奴 ら は イゼルローン へ 向かう と われわれ||ひと|さかずき|くわさ|||||やつ|||||むかう| We've been completely taken in. Approaching fleet, please heave to.

見せかけ て 一挙に フェザーン に 殺到 し た ん だ みせかけ||いっきょに|||さっとう|||| They pretended to be going to Iserlohn, Please follow traffic control.

すると 奴 ら は フェザーン を 武力 占領 する つもり か |やつ|||||ぶりょく|せんりょう||| You mean they plan to occupy Fezzan by force? Approaching fleet, please heave to.

それ 以外 に 何 が ある 落ち着 い て いる な 一大事 だ ぞ ! |いがい||なん|||おちつ|||||いちだいじ|| What else could it be? Approaching fleet, please heave to!

だめ です 答え ませ ん 自治 領 主 府 へ 連絡 しろ ||こたえ|||じち|りょう|おも|ふ||れんらく| It's no use! They won't respond!

帝国 軍 の 侵略 だ は い ていこく|ぐん||しんりゃく||| The Imperial military is invading!

ああ それにしても こんな 事態 に なる まで |||じたい|||

どう し て 分から なかった ん だ |||わから|||

帝国 の 駐在 弁 務 官 事務 所 の 連中 は 一体 何 を やって いた ん だ ていこく||ちゅうざい|べん|つとむ|かん|じむ|しょ||れんちゅう||いったい|なん||||| What the hell is our high commissioner's office in the Empire doing?!

何 あれ ? 衛星 の 事故 じゃ ない ? なん||えいせい||じこ|| What is it? What's that?!

えっ 何 だ ありゃ |なん|| Emergency! Emergency!

帝国 軍 艦隊 襲来 帝国 軍 艦隊 襲来 ていこく|ぐん|かんたい|しゅうらい|ていこく|ぐん|かんたい|しゅうらい We are under attack by the Imperial military!

侵略 です 帝国 軍 の 侵略 です 何 だって ? しんりゃく||ていこく|ぐん||しんりゃく||なん| It's an invasion!

ついに 始まった |はじまった It's already begun. All citizens, please seek safe shelter at once!

聞き まし た か 自治 領 主 閣下 聞い た きき||||じち|りょう|おも|かっか|ききい| Have you heard, Landesherr?

フェザーン 最後 の 日 が 指 の 届く 所 まで 来 た よう です な |さいご||ひ||ゆび||とどく|しょ||らい|||| Fezzan's final days seem to be a finger's length away.

まさか 今年 の うち に ここ まで 来る と は な |ことし||||||くる||| I never thought he'd come this far this year.

金髪 の 小僧 に まんまと 出し抜か れ た わけ だ きんぱつ||こぞう|||だしぬか|||| The golden-haired brat got the jump on us completely.

やはり ボルテック は 小僧 に 懐柔 さ れ た と みえる |||こぞう||かいじゅう||||| It would appear that Boltec's been won over to his side.

いずれ その ボルテック が 帝国 軍 の 武力 を 背景 に ||||ていこく|ぐん||ぶりょく||はいけい| Sooner or later, Boltec will probably come riding in, backed by the Imperial military.

乗り込 ん で くる でしょ う あなた の 地位 を 奪い に のりこ||||||||ちい||うばい|

奴 に は 重 すぎる 権力 を 担ぐ ため に ね やつ|||おも||けんりょく||かつぐ|||

あなた の 時代 は 終わった ||じだい||おわった Your time is over.

在位 4 年 歴代 で 最も 短命 の 自治 領主 と いう わけ だ ざいい|とし|れきだい||もっとも|たんめい||じち|りょうしゅ|||| A four year reign, the shortest-lived landesherr in history.

私 の 時代 が 終わった と いう こと を わたくし||じだい||おわった|||| Can you guarantee that my time is over?

君 が 保証 し て くれる と いう わけ か ね きみ||ほしょう||||||||

その 点 に 関する かぎり 私 も ボルテック と 同 意見 で ね |てん||かんする||わたくし||||どう|いけん|| On that point alone, I'm of the same opinion as Boltec.

出番 の 済 ん だ 俳優 が いつ まで も 舞台 を 占領 し て い て は でばん||す|||はいゆう|||||ぶたい||せんりょう||||| An actor who lingers on stage after his part is finished is just a bother to those who will follow.

後 の 者 が 迷惑 する あと||もの||めいわく|

速やか に ご 退場 願い たい もの です な すみやか|||たいじょう|ねがい||||

君 は ロー エン グラム 侯 と も 同 意見 で ある わけ だ きみ|||えん|ぐらむ|こう|||どう|いけん|||| You're of the same opinion as Duke Lohengramm,

ボルテック の 方 が 私 より 御し やすい と いう 点 で な 光栄 に 思う べき か な ||かた||わたくし||ぎょし||||てん|||こうえい||おもう||| on the point that I'll be harder to manipulate than Boltec.

あんた が どう 自分 を 美化 しよ う と 俺 の 知った こと じゃ ない |||じぶん||びか||||おれ||しった||| I don't care how you intend to glorify yourself!

全く 知った こと じゃ ない ん だ まったく|しった||||| Why should I care?

死人 に 興味 を 持つ ほど 酔狂 じゃ ない ん で ね しにん||きょうみ||もつ||すいきょう||||| Showing interest in corpses would be eccentric, wouldn't it?

なるほど な 機会 が 到来 し た とたん に 牙 を むい た な ||きかい||とうらい|||||きば|||| Now I see.

まあ 機 を 見る に 敏 と 言 え ない こと も ない が |き||みる||さとし||げん|||||| Well, while I'll compliment you on being quick to seize the moment,

いささか あざ と すぎ は し ない か ね

それ に 何 も お前 自身 の 手 を 汚す 必要 も ない だ ろ う ? ||なん||おまえ|じしん||て||けがす|ひつよう||||| Besides, there's no need to dirty your own hands...

ルパート Rupert.

ボルテック の 奴 は いずれ 俺 が 倒す ||やつ|||おれ||たおす I'll eventually take Boltec down,

だが 俺 が フェザーン の 主に なる に は どちら に せよ |おれ||||おもに|||||| but any way I do it, you're an obstacle to my becoming Fezzan's master.

あんた は 邪魔 な ん だ あんた が い なく なれ ば ||じゃま|||||||||

ボルテック に 反対 する 勢力 を 俺 が 糾合 できる ||はんたい||せいりょく||おれ||きゅうごう|

いわば 俺 が フェザーン 再生 の 星 と なる の さ |おれ|||さいせい||ほし|||| You could say I'll become the star that will resurrect Fezzan!

しかし な ルパート 黙れ ! 気 安く 俺 の 名 を 呼ぶ な |||だまれ|き|やすく|おれ||な||よぶ| But, Rupert—

私 は お前 の 父親 だ わたくし||おまえ||ちちおや| I'm your father.

ファースト ネーム ぐらい 呼ば せ て くれ て も よか ろ う に ふぁーすと|ねーむ||よば||||||||| Surely you should allow me to call you by your first name.

父親 だ と ? 父親 だ と ? ちちおや|||ちちおや|| "Father", you say?

父親 と いう の は な もっと もっと … ちちおや||||||| A father would be more... more...

う わ あ ああ

私 を 少し 甘く 見 すぎ た よう だ な ルパート わたくし||すこし|あまく|み|||||| It seems you underestimated me a bit, Rupert.

お前 が 私 に 殺意 を 抱 い て いる こと は 分かって い た おまえ||わたくし||さつい||いだ||||||わかって|| I knew you wanted to kill me,

今夜 この 家 に 来 た 目的 も な だ から この 準備 を し て い た の だ こんや||いえ||らい||もくてき||||||じゅんび||||||| and that it was your objective in coming to this house tonight!

なぜ … How?

だから お前 は 甘い と 言う の だ |おまえ||あまい||いう|| That's why I said you were naïve.

ドミニク が お前 の 味方 だ と 本当 に 信じ て い た の か ||おまえ||みかた|||ほんとう||しんじ||||| Did you really believe Dominique was your ally?

あの 売 女 |う|おんな That whore...

お前 は 私 に 悪い ところ が 似 すぎ た な おまえ||わたくし||わるい|||に||| You have too many of my worst traits.

もう 少し 覇気 と 欲 が 少なかったら |すこし|はき||よく||すくなかったら If you had just tempered your ambition and greed a bit,

いずれ 私 の 地位 や 権力 を 譲ら れ ん こと も なかった だ ろ う が |わたくし||ちい||けんりょく||ゆずら||||||||| I might have eventually turned over my position and power to you.

お前 は 何でも 知って い た が ただ おまえ||なんでも|しって|||| You knew everything, except how to wait for your time to come.

時機 を 待つ と いう こと を 知ら なかった な じき||まつ|||||しら||

あんた に 譲って もら お う と は 思わ ない ||ゆずって||||||おもわ| Don't assume I'll ask you to turn it over to me.

あんた から は 奪って やる 何もかも 取り上げ て やる |||うばって||なにもかも|とりあげ|| I'll take it from you!

そう 決め た ん だ |きめ||| That's what I decided.

あんた に は 何 も 残し て やら ない |||なん||のこし||| I'll leave you nothing.

この 俺 自身 も な |おれ|じしん|| Not even me...

自治 領 主 閣下 これ から どう なさる の です か じち|りょう|おも|かっか||||||| Landesherr, what do we do now?

ああ …

自由 惑星 同盟 の トリューニヒト 議長 は じゆう|わくせい|どうめい|||ぎちょう| The Free Planets Alliance Chairman Trünicht

クーデター の 間 地下 に 潜って 安全 に 隠れ て おった そう だ くーでたー||あいだ|ちか||くぐって|あんぜん||かくれ|||| hid underground in safety until the coup d'état was over.

我々 も ひと つ その 潜み に ならう と しよ う か われわれ|||||ひそみ|||||| Let's take a cue from him and hide, as well.

仕方 が ない 准尉 降りよ う しかた|||じゅんい|おりよ| It can't be helped.

歩き ます か ? いや 走る ん だ あるき||||はしる|| Are we going to walk?

第 一 次 制圧 目標 は 自治 領 主 府 だい|ひと|つぎ|せいあつ|もくひょう||じち|りょう|おも|ふ Our primary targets for occupation are the landesherr's office,

同盟 の 弁 務 官 事務 所 宇宙 航路 局 どうめい||べん|つとむ|かん|じむ|しょ|うちゅう|こうろ|きょく the Alliance high commissioner's office, the space navigation bureau,

公共 放送 センター 中央 通信 局 こうきょう|ほうそう|せんたー|ちゅうおう|つうしん|きょく the public broadcast center, the central communications bureau,

軌道 エレベーター 制御 センター 物資 流通 センター きどう|えれべーたー|せいぎょ|せんたー|ぶっし|りゅうつう|せんたー the orbital elevator control center, the supply distribution center,

治安 警察 本部 地上 交通 制御 センター ちあん|けいさつ|ほんぶ|ちじょう|こうつう|せいぎょ|せんたー the police headquarters, the ground traffic control center,

水素 動力 センター で ある すいそ|どうりょく|せんたー|| and the hydrogen power center.

特に 重点 は 自治 領 主 府 と 同盟 の 弁 務 官 事務 所 とくに|じゅうてん||じち|りょう|おも|ふ||どうめい||べん|つとむ|かん|じむ|しょ The most important are the landesherr's office, the Alliance high commissioner's office,

宇宙 航路 局 の 3 ヵ 所 だ それぞれ の コンピュ ー タ ー を 押さえ うちゅう|こうろ|きょく|||しょ|||||||||おさえ and the space navigation bureau.

同盟 領 内 の 航路 に 関する 情報 を 入手 し なく て は なら ん どうめい|りょう|うち||こうろ||かんする|じょうほう||にゅうしゅ||||||

これ は 絶対 の 条件 だ 分かる な はっ ||ぜったい||じょうけん||わかる|| This is an absolute requirement. Understand?

それ から これ は 厳重 に 申し渡し て おく が ||||げんじゅう||もうしわたし||| I'll also make this strict announcement beforehand:

民間 人 の 殺害 略奪 女性 へ の 暴行 の 禁止 を 徹底 せよ みんかん|じん||さつがい|りゃくだつ|じょせい|||ぼうこう||きんし||てってい| The killing of civilians, pillaging, or the assault of women is strictly forbidden.

違反 者 は 即決 裁判 の 後 に 銃殺 に 処す いい か いはん|もの||そっけつ|さいばん||あと||じゅうさつ||しょす|| Violators will face summary trial and then execution by firing squad.

ウォルフガング ・ ミッタ ー マイヤー に 二 言 が ある と 思う な よ |||マイヤ-||ふた|げん||||おもう|| Don't assume that Wolfgang Mittermeier will go back on his word!

帝国 軍 の 栄誉 に 傷 を つけ た 奴 に は 相応 の 報い を くれ て やる ていこく|ぐん||えいよ||きず||||やつ|||そうおう||むくい||||

肝 に 銘じ て おけ は っ で は ! かん||めいじ|||||| Bear that in mind.

我が 帝国 の 弁 務 官 事務 所 から 連絡 が あり まし た わが|ていこく||べん|つとむ|かん|じむ|しょ||れんらく|||| There was a message from our Imperial high commissioner's office.

事務 所 が 我 が 軍 の 進駐 に 反感 を 持つ 暴徒 に よって じむ|しょ||われ||ぐん||しんちゅう||はんかん||もつ|ぼうと|| The office is afraid of being assaulted by rioters hostile to our forces' occupation,

襲撃 さ れる 恐れ が ある ので 護衛 の 部隊 を 送って ほしい そう です しゅうげき|||おそれ||||ごえい||ぶたい||おくって|||

到着 早々 に まず 要求 か とうちゃく|はやばや|||ようきゅう| A request, right after we land, huh?

まあ いい 陸 戦 隊 の 一 個 大隊 も 送って やれ ||りく|いくさ|たい||ひと|こ|だいたい||おくって| Fine, send a battalion of landing troops.

怖く て 道 も 歩 けん と 言う なら 出迎え に も 来 られ ん か こわく||どう||ふ|||いう||でむかえ|||らい||| If they say they're afraid to walk the streets, then they don't have to come greet us.

本国 と の 連絡 は 取れ ない の か ? ほんごく|||れんらく||とれ||| Can't you make contact with homeworld?

だめ だ 通信 封鎖 さ れ て いる ||つうしん|ふうさ|||| It's no use, communications are being blocked.

弁 務 官 閣下 申し上げ ます べん|つとむ|かん|かっか|もうしあげ| Commissioner, if I may.

この 事務 所 の コンピュ ー タ ー の 記録 を 全て 消さ なく て は なら ない でしょ う |じむ|しょ|||||||きろく||すべて|けさ|||||||

消す ? そのまま に し て おい たら けす|||||| Erase?

全て の 情報 が 帝国 軍 に 利用 さ れ て しまい ます すべて||じょうほう||ていこく|ぐん||りよう|||||

ご 決心 ください ! 帝国 軍 は すぐ に も ここ へ やって き ます |けっしん||ていこく|ぐん|||||||||

時間 が あり ませ ん 君 ごとき の 指図 は 受け ん ! じかん|||||きみ|||さしず||うけ| There's no time!

だが 指図 は ともかく 君 の 提案 は 聞く べき 価値 を 含 ん で いる よう だ |さしず|||きみ||ていあん||きく||かち||ふく||||| Orders aside though, your suggestion has merit and is worthy of consideration.

君 の 言う よう に 情報 を 消し て おく べき かも しれ ん が きみ||いう|||じょうほう||けし||||||| Maybe we do need to erase the data, like you say.

君 責任 は とって くれる ん だ ろ う な きみ|せきにん|||||||| But you'll take responsibility for it, right?

別 の 方法 も あり ます よ べつ||ほうほう|||| There is another way.

コンピューター の データ を そのまま に し て こんぴゅーたー||でーた||||| Leave the computer data as is, and surrender to the Imperial military.

帝国 軍 に 降伏 する ん です ていこく|ぐん||こうふく|||

貴重 な 情報 を 提供 し た と いう こと で きちょう||じょうほう||ていきょう|||||| If you offer them valuable information, maybe they will be lenient with you.

寛大 な 処置 を とって くれる かも しれ ませ ん かんだい||しょち|||||||

分かり まし た 僕 が 責任 を とり ます わかり|||ぼく||せきにん||| Right! I'll take responsibility.

准尉 手 を 貸し て くれ コンピューター ・ ルーム だ じゅんい|て||かし|||こんぴゅーたー|るーむ| Warrant Officer, give me a hand.

自治 領 主 府 の 占拠 に は 成功 し まし た が じち|りょう|おも|ふ||せんきょ|||せいこう|||| We've successfully occupied the landesherr's office,

自治 領 主 自身 の 姿 は 見当たり ませ ん じち|りょう|おも|じしん||すがた||みあたり|| but there's no sign of the landesherr himself.

私 邸 の 方 で は ない か と 思わ れ ます が わたくし|てい||かた||||||おもわ||| We think he might be at his private residence.

データ の 消去 終わり まし た あ ? でーた||しょうきょ|おわり||| We've finished erasing the data.

お っ 君 君 頼む ! 私 を 安全 な 場所 に 連れ て いって くれ ||きみ|きみ|たのむ|わたくし||あんぜん||ばしょ||つれ|||

ヴィオラ 大佐 は ? 他 の 人 たち は どう さ れ た ん です か |たいさ||た||じん|||||||||

分から ん みんな い なく なって しまった わから|||||| I don't know. Everyone's disappeared.

やれやれ それでは 職場 放棄 じゃ ない です か ||しょくば|ほうき|||| Great, you mean they've abandoned their posts?

やむ を 得 ませ ん とりあえず 動き やすい 服装 に 着替え て ||とく||||うごき||ふくそう||きがえ| We don't have much choice.

ある だけ の 現金 と 護身 用 の 銃 を 用意 し て ください |||げんきん||ごしん|よう||じゅう||ようい||| get as much cash as you can, and a gun for self-defense.

あっ ああ R-right!

どう さ れ ます ? 正直 言って 足手まとい だ けど ||||しょうじき|いって|あしでまとい|| What will we do?

見捨てる わけ に は いか ない それ より 手伝って くれ みすてる||||||||てつだって|

ライフル の 自動 発射 装置 を 作り たい ん だ らいふる||じどう|はっしゃ|そうち||つくり||| I want to try setting up a rifle auto-fire system.

はい Right.

無益 な こと を むえき|||

ん ?

妙 だ な 静か すぎる 待ち伏せ か 中 の 様子 は 分から ん か ? たえ|||しずか||まちぶせ||なか||ようす||わから|| That's strange. It's too quiet.

この 火災 で は … えー い |かさい|||| Not with that fire burning.

しくじった な 第 2 小 隊 前 へ ||だい|しょう|たい|ぜん|

敵 の 待ち伏せ が ある 慎重 に 突入 しろ てき||まちぶせ|||しんちょう||とつにゅう| It may be an enemy ambush, so enter with caution!

大佐 館 内 に は 誰 も おり ませ ん たいさ|かん|うち|||だれ|||| Captain, there's nobody in the building.

何 ? で は 誰 が 我々 に 向かって 発砲 し た の だ なん|||だれ||われわれ||むかって|はっぽう|||| What? Then who opened fire on us?

2 階 の 窓 辺 に 自動 発射 装置 の 付い た かい||まど|ほとり||じどう|はっしゃ|そうち||つけい| There was a rifle set up in the second story window with an auto-fire device attached.

ライフル が セット さ れ て おり まし た 自動 発射 装置 だ と ? |||||||||じどう|はっしゃ|そうち||

はい タイム スイッチ に 連動 し た もの です |たいむ|すいっち||れんどう|||| Yes, sir, connected to a timer.

時間 稼ぎ か こざかしい 奴 が いる じかん|かせぎ|||やつ|| To buy time; somebody in there was clever.

よし 消火 を 急げ は っ ! |しょうか||いそげ|| Okay, extinguish the fire, at once!

コンピューター の 方 は ? だめ です こんぴゅーたー||かた||| What about the computer?

データ は 完全 に 消去 さ れ て おり まし た でーた||かんぜん||しょうきょ||||||

これ から どう する の か ね What will we do now?

何 か 当て で も ある の か なけ れ ば 困る ぞ なん||あて|||||||||こまる|

誰 か 独立 商人 を 探し ます だれ||どくりつ|しょうにん||さがし| We'll look for an independent merchant.

探し て どう する の だ さがし||||| And what will we do when we find one?

フェザーン を 脱出 する ため の 船 を 提供 し て もらう つもり です ||だっしゅつ||||せん||ていきょう||||| We ask him to provide a ship to escape Fezzan.

うーん しかし そう うまく いく か な

君 が 考え とる よう に きみ||かんがえ|||

帰ら なく て は 本来 いる べき 場所 に かえら||||ほんらい|||ばしょ| I need to get back...

フェザーン を 制圧 し た ミッターマイヤー は ||せいあつ|||| Having occupied Fezzan,

ホテル ・ グル タバ を 接収 し て 臨時 の 司令 部 を 置 い た ほてる||||せっしゅう|||りんじ||しれい|ぶ||お|| Mittermeier commandeered the Hotel Vltava as his temporary headquarters.

が それ 以外 に 民間 から の 徴用 を 避け ||いがい||みんかん|||ちょうよう||さけ But surprisingly, aside from that, he avoided intruding on the civilians.

また 日常 レベル で の 経済 も 統制 せ ず |にちじょう|れべる|||けいざい||とうせい|| He did not impose controls on the day to day economy,

市民 たち に は 平常 と 変わら ぬ 生活 を 保証 し た しみん||||へいじょう||かわら||せいかつ||ほしょう|| and ensured for the citizenry a normal and unchanged life.

その 一方 で 軍 司令 官 と し て 布告 を 発し |いっぽう||ぐん|しれい|かん||||ふこく||はっし Meanwhile, as leader of the Imperial forces,

便乗 値上げ を 固く 戒め た びんじょう|ねあげ||かたく|いましめ| he issued edicts sternly warning against profiteering.

フェザーン 人 の 商魂 の たくまし すぎる 部分 に 対し て |じん||しょうこん||||ぶぶん||たいし| It was a swift and preemptive strike to reign in the excesses of the Fezzanese mercantile spirit

疾風 ウォルフ の 名 に 恥じ ない 速攻 で 先制 し た わけ で ある しっぷう|||な||はじ||そっこう||せんせい|||||

ミュラー の 到着 は 15 時 の 予定 だった な ||とうちゃく||じ||よてい|| Müller is scheduled to arrive at 1500 hours, isn't he?

では 先 に サン テレーゼ 広場 と やら に 行って 片づけ て しま お う |さき||||ひろば||||おこなって|かたづけ|||| Well, then, let's take care of that matter at St. Theresa Square before then.

閣下 も 処刑 に 立ち会わ れる の です か かっか||しょけい||たちあわ|||| Will Your Excellency be attending the execution, too?

当然 だ 厳しく 禁じ た に も かかわら ず とうぜん||きびしく|きんじ||||| Of course!

民間 女性 へ の 暴行 を 働き 金品 まで 奪った と いう で は ない か みんかん|じょせい|||ぼうこう||はたらき|きんぴん||うばった||||||

この 手 で 銃殺 し て やり たい くらい だ |て||じゅうさつ|||||| I almost want to shoot them myself!

実は 閣下 その 兵士 の 所属 する 部隊 の 長 から じつは|かっか||へいし||しょぞく||ぶたい||ちょう| Actually, Your Excellency,

ご 寛大 な 処置 を 願う と の 嘆願 が 参って おり ます が |かんだい||しょち||ねがう|||たんがん||まいって|||

なら ん ! 俺 に 二 言 は ない と そう 言った はず だ ||おれ||ふた|げん|||||いった|| No! I said I wouldn't go back on my word!

卿 は 聞か なかった と でも 言う の か はっ きょう||きか||||いう||| Are you saying you weren't listening?!

私 は マリネ スク と いい まし て ね わたくし|||||||| My name is Marinesk.

ベリョースカ と いう 独立 商船 の 船長 代理 を し て い ます |||どくりつ|しょうせん||せんちょう|だいり||||| I'm the acting captain of the independent trade ship Beryozka.

と いって も 私 は 事務 屋 で し て ね |||わたくし||じむ|や|||| Strictly speaking though, I'm an office worker who employs specialists to run the ship,

船 を 動かす 方 は 専門 家 を 雇う と し て せん||うごかす|かた||せんもん|いえ||やとう|||

船 を 提供 する 方 で お 役 に 立てる と 思い ます せん||ていきょう||かた|||やく||たてる||おもい| and I think I can be of use to you in offering my ship.

それ は ありがたい

実は 少尉 と の 間 に は まんざら 縁 が ない わけ じゃ ない ん です じつは|しょうい|||あいだ||||えん||||||| Actually, Ensign, we're not complete strangers.

間 に 2 人 ばかり 挟 ん で です が 2 人 ? あいだ||じん||はさ|||||じん We're only separated by two people.

私 ども の 船長 ボリス ・ コーネフ と 少尉 の 保護 者 の ヤン 提督 です わたくし|||せんちょう||||しょうい||ほご|もの|||ていとく| My ship's captain, Boris Konev, and your guardian, Admiral Yang Wen-li.

2 人 は 子供 の 頃 まあ 親友 と 言って いい 間柄 だった そう です が じん||こども||ころ||しんゆう||いって||あいだがら|||| They were apparently close enough as children to be called best friends.

本当 です か で その 船長 は ? ほんとう|||||せんちょう| Really? So, where's your captain?

あいにく と それ が 今 は ハイネ セン に 行って まし て ね ||||いま|||||おこなって||| Unfortunately, he's on Heinessen right now.

それ で 私 が 船長 代理 を 務め て いる わけ で し て ||わたくし||せんちょう|だいり||つとめ|||||| Hence my being the acting captain at the moment.

そう です か です が I see.

他 に 腕 の いい パイロット を 知って い ます た||うで|||ぱいろっと||しって||

信用 し て くださって 結構 しんよう||||けっこう You can rely on me,

フェザーン 人 に とって 契約 は 神聖 な もの です から ね |じん|||けいやく||しんせい||||| because to a Fezzanese, a contract is sacred.

ただし 金 が 要り ます 勇気 と 技量 に |きむ||いり||ゆうき||ぎりょう| However, it will take money.

相応 の 報酬 を 与える と 思って いた だ けれ ば いい ん です そうおう||ほうしゅう||あたえる||おもって|||||||

これ は 決して 理不尽 な こと じゃ ない と 思い ます が ||けっして|りふじん||||||おもい|| I don't think this is unreasonable by any means.

僕 も そう 思う 十 分 に 礼 は する ぼく|||おもう|じゅう|ぶん||れい|| Neither do I.

急 い で 腕 の いい 人 を 探し て くれ これ は 約束 の 前 金 だ きゅう|||うで|||じん||さがし|||||やくそく||ぜん|きむ| Please hurry and find a talented person quickly.

ありがとう ございます Thank you very much.

出発 まで に は 少し 時間 が かかる かも しれ ませ ん が しゅっぱつ||||すこし|じかん||||||| It might take a little time before we depart, but I promise that I'll make it happen.

必ず 何とか し ます よ それ で は 早速 かならず|なんとか|||||||さっそく

信用 できる の か ね できる と 思い ます が しんよう|||||||おもい|| Can we trust him?

そんな あいまい な こと で は 困る ぞ あれ は 私 の 金 だ ||||||こまる||||わたくし||きむ| We can't afford to be so ambiguous!

ムダ に さ れ て は かなわ ん ! 少尉 むだ||||||||しょうい We can't afford to waste it!

こんな 状況 で 信用 する からに は |じょうきょう||しんよう|||

裏切ら れ たら 殺す ぐらい の 覚悟 が 必要 です よ うらぎら|||ころす|||かくご||ひつよう|| we need to be prepared to possibly kill him if we're betrayed.

どう です ? その 点 は |||てん| What do you think about that point?

いずれ に して も ヤン 提督 の もと へ 帰る ため なら |||||ていとく||||かえる|| Come what may, I'll do whatever it takes to get back to Admiral Yang.

どんな こと でも し て み せる さ

残酷 な よう だ が 公開 処刑 に し なけ れ ば ざんこく|||||こうかい|しょけい||||| It seems cruel, but without a public execution, it's meaningless.

意味 が ない から な ああ いみ|||||

だが ミッターマイヤー 提督 は ||ていとく|

あの 手 の 犯罪 行為 が 心底 お 嫌い な の だ |て||はんざい|こうい||しんそこ||きらい|||

卿 は 知って いる か 提督 が ロー エン グラム 侯 の 陣営 に きょう||しって|||ていとく|||えん|ぐらむ|こう||じんえい| Do you know?

参加 し た いきさつ を ? いや さんか|||||

旧 体制 下 で 略奪 の ため に 民間 人 を 殺害 し た 貴族 出身 の 部下 を きゅう|たいせい|した||りゃくだつ||||みんかん|じん||さつがい|||きぞく|しゅっしん||ぶか| Under the old order,

その 場 で 射殺 し た こと が あった そう だ |じょう||しゃさつ||||||| Shot him dead, on the spot.

軍 規 に 照らせ ば 当然 の こと だ ろ う ぐん|ただし||てらせ||とうぜん||||| That's a matter of course under military law, isn't it?

だが 提督 は 平民 の 出 だ から な 大 貴族 ども の 反感 を 買って |ていとく||へいみん||だ||||だい|きぞく|||はんかん||かって But the admiral was born a commoner.

逆 に 軍 刑務所 に 入れ られ た 揚げ句 に ぎゃく||ぐん|けいむしょ||いれ|||あげく| who had him thrown into military prison and even tried to have him killed.

謀 殺 さ れ そう に なった なんと はかりごと|ころ||||||

そこ で 親友 たる ロイエンタール 提督 が ||しんゆう|||ていとく| Then his best friend Admiral Reuentahl sought help from Duke Lohengramm.

ロー エン グラム 侯 当時 は 旧姓 の ミュー ゼル と 名乗って おら れ た が |えん|ぐらむ|こう|とうじ||きゅうせい|||||なのって||||

当時 19 歳 で 大将 の 位 に あった あの 方 に 助け を 求め た の だ そう だ とうじ|さい||たいしょう||くらい||||かた||たすけ||もとめ||||| and was an admiral at the age of nineteen.

なるほど な I see.

これ より 民間 人 暴行 犯 の 処 刑 を 執行 する ||みんかん|じん|ぼうこう|はん||しょ|けい||しっこう| We will now carry out the execution of the criminals who raped a civilian!

構え ! かまえ Take aim!

撃て ! うて Fire!

お お っ

統治 が 行き届 い て いる よう です ね とうち||ゆきとど|||||| You seem to have things under control.

ほぼ 無血 占領 に 近かった と 聞き まし た が |むけつ|せんりょう||ちかかった||きき|||

まあ 今 の ところ は な |いま|||| Well, so far.

何 か ご 懸念 が ? なん|||けねん| Are you worried about something?

フェザーン の 連中 も 意表 を つか れ て ||れんちゅう||いひょう|||| The Fezzanese were taken completely by surprise,

今 は いわば 虚 脱 状態 だ ろ う が いま|||きょ|だつ|じょうたい||||

いずれ 沸騰 する 奴 ら が 出 て くる だ ろ う |ふっとう||やつ|||だ||||| but sooner or later, troublemakers are going to appear.

特に 自治 領主 の ルビン スキー を 取り逃がし て しまった から な とくに|じち|りょうしゅ|||すきー||とりにがし|||| Especially because we failed to capture Landesherr Rubinsky.

奴 が そう し た 反動 分子 を 組織 化 する よう な こと でも あれ ば やつ|||||はんどう|ぶんし||そしき|か||||||| If he organizes a resistance, things may turn sour.

いささか マズ い こと に なる かも しれ ぬ

フェザーン 人 の 反感 や 反発 は |じん||はんかん||はんぱつ| I'm sure Duke Lohengramm factored Fezzanese antipathy and resistance into his calculations.

ロー エン グラム 侯 の ご 計算 に は 折り込み 済み でしょ う |えん|ぐらむ|こう|||けいさん|||おりこみ|すみ||

違いない だ が 何 に し て も 戦わ ぬ と は 肩 が こる こと さ ちがいない|||なん|||||たたかわ||||かた|||| Without a doubt.

フェザーン は 情報 を 一 手 に 握って いる だ と ? ||じょうほう||ひと|て||にぎって||| Fezzan had a lock on all information, huh?

聞い て あきれる ぜ ききい|||

帝国 軍 の 侵攻 を 察知 する こと も でき なかった じゃ ない か ていこく|ぐん||しんこう||さっち|||||||| They couldn't even guess that the Imperial military was going to invade us!

ああ オーディン の 弁 務 官 事務 所 の 奴 ら は 何 を し て いた ん だ |||べん|つとむ|かん|じむ|しょ||やつ|||なん|||||| Yeah, what were those guys in the high commissioner's office on Odin doing?

天気 が どう の 儀式 が どう の と てんき||||ぎしき|||| Just sending useless reports on the weather and what the parties were like?

役 に も 立た ん 情報 ばかり 送って き や がって やく|||たた||じょうほう||おくって|||

だから 役人 なんて あて に なら ない ん だ |やくにん||||||| This is why you can't trust bureaucrats!

無理 も ない さ よそ の 国 じゃ いざ 知ら ず むり||||||くに|||しら| What do you expect?

この フェザーン じゃ 独立 し て やって いく 才覚 の ない 奴 が |||どくりつ|||||さいかく|||やつ| but in Fezzan it's the guys who can't make money on their own who end up being bureaucrats.

役人 に なる ん だ から な 期待 する 方 が 間違って いる の さ やくにん|||||||きたい||かた||まちがって|||

ああ まったく だ 役 に 立た ねえ 奴 ら だ |||やく||たた||やつ|| Exactly!

しかし これ から どう なる ん だ 一体 |||||||いったい Still, what's going to happen now?

これ から どう なる って ? 歴史 が 変わる の さ |||||れきし||かわる|| What's going to happen?

ゴールデン バウム 王朝 も フェザーン も 同盟 も ごーるでん||おうちょう||||どうめい| The Goldenbaum Dynasty, Fezzan, and the Free Planets Alliance will all disappear.

みんな 消え て なく なって あの 金髪 の 小僧 が |きえ|||||きんぱつ||こぞう|

全 宇宙 の 皇帝 に なる の さ ぜん|うちゅう||こうてい||||

あの 小僧 ! ゴールデン バウム 王朝 の |こぞう|ごーるでん||おうちょう| Was that brat dissatisfied with just taking over the Goldenbaum Dynasty's territory?

領土 を 受け継ぐ だけ で は 不足 な の かい りょうど||うけつぐ||||ふそく|||

欲 を かき や が って かわい げ の ない よく||||||||| What a greedy, unlovable bastard!

かわい げ の ある 奴 が 成功 する か よ ||||やつ||せいこう||| Do "lovable" guys ever win?

その 点 じゃ この 国 の お 偉 方 だって 負け ず 劣ら ず だ ぜ |てん|||くに|||えら|かた||まけ||おとら||| On that point, the bigwigs in this nation are an even match for him!

へ っへ っへ

いい か みんな 俺 たち は 自由 の 民 だ |||おれ|||じゆう||たみ| Listen, everybody.

自由 惑星 同盟 など と 偉 そう に 名乗る 奴 ら じゃ ない じゆう|わくせい|どうめい|||えら|||なのる|やつ||| We don't just give ourselves a fancy name like the Free Planets Alliance.

俺 たち こそ が 自由 の 民 な ん だ おれ||||じゆう||たみ||| We ourselves are a free people!

俺 たち に 慈悲 深い 皇帝 など 必要な い おれ|||じひ|ふかい|こうてい||ひつような| And we don't need a benevolent kaiser!

長生き は し たく ない もの だ この 町 を 帝国 軍 が ながいき||||||||まち||ていこく|ぐん| I don't want to live long,

軍靴 で 踏みにじる の を 見る こと に なる と は な ぐんか||ふみにじる|||みる||||||

100 年 も こんな 時代 が 続 い て い た もの じゃ から とし|||じだい||つづ||||||| This era has lasted a century, and so I thought it would go on forever.

これ から も そう だ と 思 っと っ た が ||||||おも||||

考え て み れ ば 何 も そんな 根拠 は あり は せ な ん だ かんがえ|||||なん|||こんきょ|||||||

500 年 も 続 い て き た ゴールデン バウム 王朝 が とし||つづ|||||ごーるでん||おうちょう|

あんな みじめ な ありさま に なった の を 見 て も ||||||||み||

まだ フェザーン が 滅びる と まで は 考え も せ ん かった |||ほろびる||||かんがえ|||| I never thought that Fezzan would perish as well,

愚か じゃ った おろか|| but I was a fool.

滅びる ? フェザーン が この 国 が なくなる の か ? ほろびる||||くに|||| Perish?!

そう 残念 だ が フェザーン は 一 時 滅びる かも しれ ない |ざんねん|||||ひと|じ|ほろびる||| Yes, it's unfortunate, but Fezzan may perish temporarily.

だが 必ず 再建 する ぞ 俺 たち 自由 商人 の |かならず|さいけん|||おれ||じゆう|しょうにん| But I swear that it will rise again!

自由 の 民 の 城 を 作り 直す ん だ いい か じゆう||たみ||しろ||つくり|なおす||||

さっき も 言った が 俺 たち に は 皇帝 なんか 必要な い ん だ ||いった||おれ||||こうてい||ひつような||| Like I said before, we don't need a kaiser!

( 拍手 の 音 ) はくしゅ||おと

いい 演説 だった ぜ ウィ ロック |えんぜつ||||ろっく That was a good speech, Willock.

なん だ マリネ スク じゃ ない か 脅かす な |||||||おびやかす| Well, if it isn't Marinesk.

珍しく 顔 を 見せ た の は 何 の 魂胆 だ ? めずらしく|かお||みせ||||なん||こんたん| So, what kind of scam would get you to show your face?

お前 さん に 仕事 を 持って き た の さ おまえ|||しごと||もって|||| I've come with work for you.

多分 演説 より 船 を 動かす 方 が 好き だ と 思って な たぶん|えんぜつ||せん||うごかす|かた||すき|||おもって| I figure you like running a ship more than making speeches.

よし 乗った あきれ た な |のった||| Great, I'm in.

仕事 の 内容 も 聞か ず に 引き受け ん の か ? しごと||ないよう||きか|||ひきうけ|||

こんな 所 で くすぶって いる くらい なら |しょ||||| I'd rather take an offer from the devil than sit here and smolder.

悪魔 の 依頼 だって 受け て やる さ あくま||いらい||うけ|||

あんた は 多分 悪魔 より は マシ だ ろ う ? ||たぶん|あくま|||||| And I think you're a better option than the devil, right?

宇宙 歴 798 年 帝国 歴 489 年 12 月 30 日 うちゅう|れき|とし|ていこく|れき|とし|つき|ひ Universal Calendar 798,

ロー エン グラム 侯 ラインハルト が フェザーン に 到着 し た |えん|ぐらむ|こう|||||とうちゃく|| Duke Reinhard Lohengramm arrived on Fezzan.

ジーク ・ マイン ・ カイザー ジーク ・ マイン ・ カイザー

彼ら は 閣下 の こと を カイザー と 呼 ん で いる の です かれら||かっか||||||よ||||| They're calling you "kaiser."

マイン ・ カイザー 我 が 皇帝 と ||われ||こうてい| "Mein Kaiser"... Sieg Mein Kaiser!

気 の 早い こと だ き||はやい|| They're being hasty. Sieg Mein Kaiser!

ジーク ・ マイン ・ カイザー ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト Sieg Mein Kaiser!

残念 ながら 自治 領主 ルビン スキー ざんねん||じち|りょうしゅ||すきー I'm afraid we still haven't located Landesherr Rubinsky

同盟 高等 弁 務 官 ヘン スロー 共に 行方 が つかめ て おり ませ ん どうめい|こうとう|べん|つとむ|かん|||ともに|ゆくえ|||||| or Alliance High Commissioner Henslow.

また 同盟 の 弁 務 官 事務 所 の コンピューター の |どうめい||べん|つとむ|かん|じむ|しょ||こんぴゅーたー| Also, we failed to get the data from the computer in the Alliance high commissioner's office.

データ の 接収 に は 失敗 し まし た でーた||せっしゅう|||しっぱい|||

完璧 に と は なかなか ゆか ぬ もの だ かんぺき|||||||| Things rarely go perfectly.

卿 に でき なかった と あれ ば 他 の 何 人 に も 不可能 で あった ろ う きょう|||||||た||なん|じん|||ふかのう|||| If you couldn't do it, it was probably impossible for anyone else, as well.

謝罪 に は 及ば ぬ はっ しゃざい|||およば|| There's no need to apologize.

同盟 の 弁 務 官 など どう で も よい し コンピューター の 件 も どうめい||べん|つとむ|かん|||||||こんぴゅーたー||けん| I don't care about the Alliance high commissioner,

宇宙 航路 局 の データ が 入手 でき て いる 以上 うちゅう|こうろ|きょく||でーた||にゅうしゅ||||いじょう

致命 的 な 失敗 に は なら ん だ ろ う だ が ルビン スキー の 件 は ちめい|てき||しっぱい|||||||||||すきー||けん| so it's not a lethal failure.

いささか 気 に なる な 御 意 |き||||ご|い

どう 思う ? フロイライン ・ マリーン ドルフ |おもう||| What do you think, Fraulein Mariendorf?

ルビン スキー の 思惑 を |すきー||おもわく| What are Rubinsky's intentions?

現 時点 で の 敗北 を 認め た の だ と 思い ます げん|じてん|||はいぼく||みとめ|||||おもい| At this point, I think he's acknowledged defeat.

ただし しょせん ボルテック 弁 務 官 で は |||べん|つとむ|かん|| However,

フェザーン は 治め られ ない と 見越し て いる の でしょ う ||おさめ||||みこし|||||

彼 が 失敗 し た 時 に 再び 自分 の 出番 が ある と 思って いる の です わ かれ||しっぱい|||じ||ふたたび|じぶん||でばん||||おもって|||| He probably thinks that his time will come again when Boltec fails,

閣下 と フェザーン 市民 と どちら の 側 に 望ま れる に し て も かっか|||しみん||||がわ||のぞま||||| whether by siding with Your Excellency or with the people of Fezzan.

そんな ところ だ ろ う な ただ … That about sums it up.

何 か お 気 に なる こと でも ? なん|||き|||| Except...

特に どう と いう の で は ない が とくに|||||||| I can't put my finger on it,

ルビン スキー に し て も ボルテック に し て も |すきー||||||||| but I feel that both Rubinsky and Boltec are hiding something.

何 か まだ 隠し て いる こと が ある よう な 気 が し て なら ぬ なん|||かくし||||||||き|||||

裏 に 何 が ある の か うら||なん|||| What is behind them?

こちら が コンピューター ・ ルーム です ||こんぴゅーたー|るーむ| Here's the computer room.

セキュリティー は 既に 解除 し て あり ます ||すでに|かいじょ|||| The security's already been disarmed.

待て はっ ! まて| Wait.

皆 も ここ で 待て みな||||まて Everyone, wait here.

そう だ これ が 欲しかった の だ ||||ほしかった|| Yes, this is what I wanted.

行 こ う か キルヒアイス ぎょう|||| Shall we go then, Kircheis?

俺 と お前 の 宇宙 を 手 に 入れる ため に おれ||おまえ||うちゅう||て||いれる||

宇宙 歴 798 年 帝国 歴 489 年 は うちゅう|れき|とし|ていこく|れき|とし| Universal Calendar 798,

こう し て 混乱 と 混迷 の うち に 暮れ て いった |||こんらん||こんめい||||くれ|| Thus did the year come to an end in chaos and confusion.

今 ジーク ・ カイザー ・ ラインハルト の 叫び が いま|||||さけび| Now, the cry of "Sieg Kaiser Reinhard" was overpowering all of space.

全 宇宙 を 圧し よ う と し て いる ぜん|うちゅう||あっし||||||

それ を 吉 兆 と 聞く 者 に も 凶 兆 と 聞く 者 に も ||きち|ちょう||きく|もの|||きょう|ちょう||きく|もの|| Whether the sound would bode well or ill

時 だけ は 等しく 公平 に 流れ て いく じ|||ひとしく|こうへい||ながれ|| would come with the impartial flow of time.

そして 宇宙 歴 799 年 帝国 歴 490 年 が 訪れる |うちゅう|れき|とし|ていこく|れき|とし||おとずれる And so Universal Calendar 799, Sieg Kaiser Reinhard!

フェザーン を 占領 し て 意気 上がる 帝国 軍 ||せんりょう|||いき|あがる|ていこく|ぐん Spirits are high in the Imperial military with the occupation of Fezzan.

危機 的 状況 に 追い込ま れ た 同盟 と 銀河 帝国 正統 政府 きき|てき|じょうきょう||おいこま|||どうめい||ぎんが|ていこく|せいとう|せいふ The Free Planets Alliance and the Legitimate Government of the Galactic Empire

だが ビュコック 司令 長官 ら が 大胆 な 決定 を 下し ||しれい|ちょうかん|||だいたん||けってい||くだし But when Director Bucock makes a bold decision, will Yang accept it?

それ を 受け た ヤン は … ||うけ|||

次回 銀河 英雄 伝説 第 45 話 「 寒波 到 る 」 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|かんぱ|とう| Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ The Cold Wave Arrives