×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

トライガン (Trigun), Trigun Episode 14

Trigun Episode 14

♪ ~

~ ♪

( ミリィ ・ トンプソン ) 拝啓 お 父さん お 母 さん

大 姉 ( お お ねえ ) ちゃん 中 姉 ( ちゅう ねえ ) ちゃん 小 姉 ( しょう ねえ ) ちゃん

大 兄 ( おお に い ) ちゃん 中 兄 ( ちゅう に い ) ちゃん 小 兄 ( しょう に い ) ちゃん

ダグ ちゃん アンリ ちゃん ロドニー ちゃん

マイク ちゃん サンドラ ちゃん

お 元気 です か ? 私 は 元気 です

( ミリィ ) う わ あ … おはよう ございます

( メリル ・ ストラ イフ ) ミリィ また 手紙 を 書 い て て 完徹 し まし た わ ね

えー エヘヘ

ご 丁寧 に おい っ子 めい っ子 ひとりひとり に まで 書く ん だ から

大 好評 な ん です よ

枚数 だけ なら 作家 並み で すわ ね

先輩 は 書か ない ん です か ?

えっ

最初 は 書き まし た けど 今 は さっぱり …

でも それ が 普通 です わ よ

何て 言わ れる か …

書き たく ない ん です か ?

そ … そう いう わけ じゃ

書く の が 面倒くさい … じゃ 逃げ な ん です けど ね

( 銃声 ) ( メリル ) あっ

( 2 人 ) え えっ ハッ !

( 人々 の どよめき )

( バド ウィック ) 悪 ( わり ) い 悪 ( わり ) い 手 が 滑 っち まっ た よ 手 が

( 爺 ( じい ) さん ) よく も まあ いけ しゃ あし ゃあ と この 悪党 が !

( 婆 ( ば あ ) さん ) こんな 脅し に 誰 が 乗る もん です か !

( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) な ー る ほど よ ー く 分かった

そう いう の は 前 に 出 て 胸 を 張って 言 お う !

手放し ませ ん わ よ あの 土地 は !

その とおり 帰って モーガン に 伝える が ええ わ

聞い て いる の か ? ご 老 体 !

ヤーダ な 今 の は 誤射 です よ 誤射

( 爺さん ) 何 が 誤射 だ この クチ ビル ゴーレム め が !

( バド ウィック ) なに ?

クチ ビル ゴーレム だ ?

笑う ね トリガー も カタカタ いう ぜ !

( 2 人 ) ダメー !

( ヴァッシュ ) ほ げ え えー !

( 発砲 音 )

( バド ウィック ) う わ っ あ あっ !

危ない です わ よ 全く !

ケガ や 器物 破損 程度 じゃ きか ない ん です わ よ

マジ で !

( バド ウィック ) … って 危 ねえ の は どっち だ よ !

後 から ラリアット 食らわし たり し て !

( 壁 が 崩れる 音 )

( バド ウィック ) ああ あ !

( バド ウィック の 叫び声 )

大事 ( だいじ ) の 前 の ふすま です 先輩 !

オーケー ドンマイ レッツゴー ミリィ

( ヴァッシュ ) それ で いい の か ?

( メリル ) 用心棒 ?

そう じゃ あんた たち が い て くれ れ ば 心強い ん だ が

社 則 で アルバイト は 禁止 さ れ てる ん です

そう か …

じゃあ 君 やって み ん か ?

なんで そう なる の !

わし ら かばって くれ た あの 体 さばき !

ただ 者 じゃ ない と 見 た

そう ? 苦しゅう ない っす よ アハハ ハハハッ !

ダメダメ !

あなた は この ほうき 頭 が 何者 か 分かって る ん …

なら 引き受け て もら える か ね ?

( メリル ) あ ああ …

さすが 先輩 です ね

し … しかた あり ませ ん わ

リスク 回避 と いう 業務 の 一環 に も バッチリ 合い ます し …

( メリル ) なんで あなた まで ついてくる ん です の ?

アハハ ハッ … 少し 気 に なる こと が あって さ

( メリル ) 今回 の 件 は 手出し 無用 です わ よ

( ヴァッシュ ) は いはい

( 爺さん ) あそこ が うち の 土地 じゃ

( メリル ) ああ …

( メリル ) す ご ー い

シップ の 近く で も ない のに どう し て …

まるで ジオ プラント みたい です ね

( ヴァッシュ ) いや ここ は ジオ プラント その もの さ

( 爺さん ) おそらく 地 脈 を 伝って 影響 が 飛び 地 し た ん だ ろ う な

土地 も べらぼう に 上がって 船 の 周囲 の 300 ヤーズ 並 さ

でも それ だけ じゃ ここ まで なら ない

並大抵 の 努力 じゃ 無理 だ

確か に 20 年 前 は 小さな 芽 じゃ った

それ でも 我が 目 を うたぐった さ

こんな 星 の 中 で この 土地 が 育って いく

それ に どれ だけ 我々 が 支え られ て き た か

そう

ここ に は わし ら の 人生 と 希望 が ある

でも それ と 用心棒 を 雇う こと と 何 の 関係 が ?

さっき の 件 を 見 た じゃ ろ ?

繰り返し いやがらせ を 続け て き おる

だが それ も あした まで

この 権利 書 を 役所 に 届け れ ば 手出し でき ん

( 男 A ) お ー い そろそろ 交代 の 時間 だ !

( 男 B ) う ー 寒 ( さ み ) い 寒 ( さ み ) い

( 男 C ) 夜 は 冷える な まったく

悪い ね いつも

な ー に いい って こと よ

この 場所 は 昔 から 俺 ら の 遊び場 だった ん だ

なくし て たまる かって ん だ !

べ っぴ ん の ねえちゃん が 2 人 も いる し なあ

( 男 D ) 朝 が 来 て ほしく ねえ くれ えさ

( 男 たち ) ハハ ハハハッ

そう いや ほうき の に い ちゃん は ?

町 に 戻って もらい まし た わ ここ に い たら 同じ こと です から

なに なに ? 彼 氏 ? ケンカ ?

ゲホ ゲホ ゲホ

違い ます わ よ

( ミリィ ) イヒ ヒヒヒヒ

何 笑って ます の ?

私 たち も 見回り に 行き ます わ よ

( ミリィ ) は ー い

( メリル ) あっ !

う ー っ ! 寒い です ね

どう し た ん です か ?

描か れ て い た よう な 気 が する ん です けど

“ 他人 の もつ 煮 ” って やつ です か ?

そりゃ “ そら 似 ”

いや … でも 確か に 見 た 顔 な の よ ね

( 2 人 ) 何者 !

( バド ウィック ) ま … 待て ! 撃つ な !

あなた 昼間 の !

驚 い た なあ あん とき の ねえちゃん たち か

見 て の とおり 丸 腰 だ そっち も しまって くれ

いったい 何 し に ?

( バド ウィック ) 親父 ( おやじ ) を 説得 しよ う と 思って よ

モーガン は 今度 こそ 本気 だ

親父 って …

あー っ あなた は !

( バド ウィック ) フフッ

不 肖 の 息子 って わけ だ

親父 は 中 だ な ?

どう し て 両親 に 銃 を 向け たり し た ん です か !

えっ

関係 ねえ だ ろ !

ありゃ 聞き分け の ねえ 親父 が 悪い ん だ

ああ で も し なきゃ 脅し に も なら ねえ

( ミリィ ) この ! ( バド ウィック ) おお !

( ミリィ ) クチ ビル 野郎 ( バド ウィック ) 何 す ん だ !

( ミリィ ) 許さ … ( バド ウィック ) この 野郎 !

( メリル ) ミリィ ! ( ミリィ ) この !

( メリル ) ミリィ !

この 罰 当たり 親不孝 者 バカ ろくでなし !

な … 何 だ お前 ?

( 扉 が 開く 音 ) ( 爺さん ) どう し た ?

ケンカ は …

バド ウィック !

( モーガン ) いったい 何 を し て いる の です か ? あなた たち は

もう 片づ い た と 思って 様子 を 見 に 来 れ ば …

もう 一 度 だけ 両親 を 説得 し て みる って 言う もん で

その …

( モーガン ) うーん …

( 悪党 たち ) あ …

( モーガン ) そう です か

よく 働く の で 飼って おき まし た が やはり 小 者 です ね

親 殺し も でき ない よう なら もう 要り ませ ん

( 衝撃 音 )

( モーガン ) ん ?

( 悪党 たち ) な っ … 何 だ ?

( 悪党 B ) えっ !

( パトリシア の 叫び声 )

( パトリシア ) 痛い わ あ

くう う う う っ

も … もう 少し 穏やか に 頼み たい です ね

( マリリン ) なに ー ! ケチ くせ え こ と 言い っこ なし

どうせ あ こぎ な マネ し て 買った もん でしょ ?

いい ? こっち は 親父 と 弟 の 保釈 金 が 懸って る ん だ から ね

代 引き なんて し たら 即 握りつぶさ れる と 思い な !

よ ー く 分かり ます よ

( 悪党 たち の あきれ た 声 )

よ ー し 私 たち の 鋼 ( はがね ) の 結束 力 見せ た げ よう じゃ ない の さ !

だ あー !

( マリリン ) 徹底 的 に ね !

( バド ウィック ) どう し て も 言う とおり に する つもり は ねえ の か ?

権利 書 は 渡 さん !

こんな ちっぽけ な 自警 団 じゃ 役 に 立た ねえ ぞ !

皆殺し だ !

モーガン は 宝物 を 欲し がる 子ども と 同じ じゃ

そんな なまやさしい 覚悟 で は 土地 も すぐ 枯らし て しまう

バド ウィック

土地 は 生き てる ん じゃ よ

( バド ウィック ) けっ ! 命 より 土地 が 大切 か よ

さぞや 満足 だ ろ う よ ! チク ショウ !

マックス も 途中 で 死 ん で 正解 って もん だ !

( 2 人 ) えっ ?

( 大砲 の 襲撃 音 )

( 爺さん ・ 婆さん ) あ あっ !

( 男 A ) 何 だ ! ( 男 D ) 敵 襲 か !

( 男 たち ) う わ っ !

( カンタ ) ナハハハハハッ !

( カンタ ) は っ ! ( 男 A ) あ ?

( 男 D ) 逃げ た

うーん ナイス よ 母 さん !

今度 もう 5 ヤーズ 向こう で 決め て み ま しょ う か !

き … 木 に は 当て ない で いただき たい

分かって ます ね ?

… ん もう しらけ ちゃ う なあ

私 たち を 誰 だ と 思って る の ー ?

パトリシア !

トンキチ !

チン ペイ !

帰還 中 な の が カンタ !

つまり …

ネブラスカ マリリン と その 仲間 たち よ !

( パトリシア の 雄 たけ び )

( マリリン ) オホホホホホッ !

( パトリシア の 話し声 )

え ? 何 も し て ない くせ に 目立ち すぎ だ って ?

ヤッダ な ! 母 さ ー ん

固い こと 言い っこ なし よ

おいおい ずいぶん と 楽し そう じゃ ねえ か

さあ 母 さん 今度 は チン ペイ で いって みよ う !

( パトリシア ) は い ー !

( マリリン ) 狙って 狙って え

せ ー の !

( パトリシア ) ぐ わ ー ん !

( 悪党 たち ) ひ ゃっ ほう !

き … 来 た ぞ ー !

敵 襲 だ ! 敵 襲 だ あ !

( バド ウィック ) バカ な ! 早 すぎ じゃ ねえ か ! まだ 俺 が …

行き ま しょ う 先輩 !

えっ ええ でも …

( 爆発 音 )

( バド ウィック ) ヘッ だ ろ う よ

( メリル と ミリィ ) えっ ?

誰 だって 命 は 惜しい

( 爺さん ) そう かも しれ ん

( バド ウィック ) 親父 … おふくろ !

逃げ て も いい ぞ お前 まで 死ぬ こと は ない !

( バド ウィック ) な っ … 何 言って ん だ よ !

( 男 C ) う わ あー !

やつ ら 本気 か ? めちゃくちゃ だ ぜ おい !

( パトリシア の 足音 と 雄 たけ び )

( モーガン ) ヘヘヘヘヘ

( 銃声 ) ( 男 A ) 弾 ( たま ) を 持って こ ー い !

えらい こと に なって ます ね どう し ます ? 先輩

先輩 !

( 爆風 音 )

クッソ もう ダメ だ

すま なかった ありがとう もう いい よ

( 男 C ) チク ショウ おっちゃん …

もう いい ん だ

( モーガン ) ご 理解 いた だ け まし た かな ?

ああ 貴 様 の ろく でも な さ 加減 なら な !

お … 親父 !

大丈夫 さ モーガン は 撃て や し ない よ

権利 書 が なきゃ 土地 は あいつ の 物 に なら ない から ね

それ に し た って 無 茶 すぎる なぜ ?

バカ だ ね お前 は

私 と 土地 そして あんた を 守る ため に 決まって る だ ろ

えっ ?

お前 は その 程度 に ゃ 愛さ れ てん だ よ

な … 何 を いまさら

調子 いい こと 言って や がん だ !

この 土地 を 持って い た ところ で 金 が かさむ ばかり

メリット なぞ 何も ない でしょ う

そこ で ほら はるか に 現実 的 な 代物 です

額面 は 今 から 入れる こと に し ま しょ う

好き な 金額 を 言って …

( 銃声 ) ( モーガン ) ん ?

そい つ が 答え だ う せろ !

( モーガン ) なるほど 死に 急ぐ か

だったら 手伝って やろ う じゃ ない か

( メリル ) どう し たら いい の …

わし を 殺し た 時点 で お前 の 負け だ !

証人 は これ だけ そろって おる ん だ ぞ !

フフッ … フハハハハハ

証人 ? 冗談 だ ろ 一 人 だって 残さ ん よ

パーフェクト に 皆殺し に して やる さ

( 2 人 ) えっ ?

( ミリィ ) ダメー !

( ミリィ の 荒い 息 )

ミリィ !

お … お 父さん に 言わ れ なかった ん です か !

お嬢さん !

ホッ ホー 頼もしい 助 っと です なあ

う ー る さ ー い !

( メリル ) ミリィ …

( モーガン ) まあ どっち に せよ あなた たち は 死体 に なる 運命 で す が ね

( ミリィ の 震え た 声 )

( モーガン ) フッ ! いいかげん 飽き て き まし た そろそろ 終わり と …

( メリル ) そう は なら ない です わ !

物騒 な 話 を 聞い た 以上 手加減 は でき ませ ん わ ね

ピクリ と でも 動 い た 順 に 確実 に いき ます わ よ

せ … せ ん ぱ ー い

今度 は もう 少し 考え て 行動 する こと を 勧め まし て よ

ミリィ

( ミリィ ) はい …

( 婆さん ) バド ウィック

( 扉 を 開ける 音 ) ( 婆さん ) バド ウィック !

( メリル ) 動か ない で !

全く どう し て こんな こと に なって しまう の !

お 金 を もらって 土地 を 売れ ば 被害 は 出 ない

誰一人 死ぬ こと も ない のに

動か ない で って !

でも ミリィ あなた は 間違って い ませ ん わ

大事 な こと よ

( モーガン ) ウハハッ 何 だ それ は ?

形勢 を 変え られる と でも いう の です か ?

試し て み ます こと ?

デカ い オッズ を 受けて立つ 度胸 が お あり なら ね !

( モーガン ) な っ は あ …

ほれ !

( パトリシア ) あ ああ あー !

なに !

モーガン さん よ

あんた の 欲し がって た 物 は ここ に ある ぜ !

バド ウィック !

おお ー ! よく やり まし た …

( バイク が 走り去る 音 )

( メリル たち ) ああ ?

やって しまい なさい !

( パトリシア ) う ぬ ぬ ぬ あ あー !

ぬ ああ あー !

( メリル ) ダメ …

間に合わ ない !

でも !

( チン ペイ ) う ああ !

( パトリシア ) も う ー ! ( モーガン ) ああ …

( ミリィ ) す … すごい 先輩 !

なし て ?

フーッ !

サンド スチーム の 借り は 返し た ぜ

… って これ だけ ? 出番 !

ど … ど ど どう だ ー !

警告 は し た はず よ !

何 人 ( なん ぴ と ) た り と も 逃げ られ は し ない の さ !

次 は 脳 も 心臓 も ピン ポイント よ !

よろしく !

バカ な ! 偶然 だ 偶然 に 決まって る

あんな 銃 で そんな マネ が できる と … ん ?

思って る

( マリリン ) イヤーン

なんて こと な の おしまい だ わ !

私 たち の 超 美技 が 敗れる なんて え

な … 何 ふ ぬけ た こ と 言って る ん です か !

もう 少し しっかり し て もらわ ない と !

( パトリシア ) う えー ん !

( パトリシア の 泣き声 ) ( モーガン ) ぐ ああ あっ

大丈夫 よ 涙 を 拭い て 母 さん

チン ペイ は きっと 無事 よ

( 悪党 C ) 早く 助け に 行 け よ

… って いう か そもそも そんな 大事 な 息子 投げる な よ

( パトリシア の 泣き声 ) ( モーガン ) な ー もっと …

( 悪党 A ) 俺 もう や ん なって き た よ 帰 ろ う ぜ

( 悪党 C ) … だ な

( 爺さん ) ハア …

お じいさん

ちょっと 無理 し すぎ た わ

なあ ? ばあさん

分かって ます よ

どんな 結果 が 出 て も あの 子 が 選 ん だ 道 です

あと は 任せ ま しょ

君 たち に は 感謝 の 言葉 も ない よ

時に メリル さん

人 の 思い は それぞれ だ

親子 の あいだ の 感情 も 比べ られる もん じゃ ない だ ろ う

もっと 大切 で 簡単 な こと が ある

悩む こと は ない

自分 の 道 を しっかり と 胸 を 張って 歩き なさい

命 は つながって いる

愛す べき 人 を 生かす こと で も ある ん だ よ

( バド ウィック ) 権利 書 だ か 何だか 知ら ねえ が …

( バド ウィック ) う っ くう …

( 市 役所 職員 ) 権利 書 です ね ?

( バド ウィック ) ああ

じゃ っ よろしく

( 市 役所 職員 ) あ あっ ! ちょっと 待って ください

( バド ウィック ) うん ?

もう 1 枚 権利 譲渡 書面 が 入って い ます ね

あなた の こと です か ?

( バド ウィック ) はい !

俺 の こと です

( ミリィ ) ど ひ ゃ ー !

先輩 間に合い ませ ん よ ー

ごめんなさい ミリィ

私 が 夜更かし し た せい で

( 黒 猫 の 鳴き声 )

( 黒 猫 の 鳴き声 )

( ミリィ ) 先輩 何 し てる ん です か !

ヴァッシュ さん が 乗った バス 出 ちゃ い ます よ ー !

あっ は いはい は ー い

♪ ~

~ ♪

( ヴァッシュ ) 人 が 人 を 裁く

おのれ の 理屈 だけ で 人 の 命 が 断ち切ら れ て いく

母 も 父 も 友 も 過去 の すべて が 一瞬 に し て 虚 空 に 消える

それ を 個人 の 感情 だけ で 行う の は 果たして 正しい の か ?

盗賊 ロード レック の 死体 を 前 に 美しき 女 は 言った

“ 何 の 役 に も 立た ない クズ ども を 大掃除 し た だけ だ ” と

ドミニク ・ ザ ・ サイクロプス が 言った

“ これ は 大掃除 な の だ ” と

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Trigun Episode 14 trigun|episode Trigun Episode 14

♪ ~

~ ♪

( ミリィ ・ トンプソン ) 拝啓 お 父さん お 母 さん ||はいけい||とうさん||はは| ||Sehr geehrte||||| Dear Mom, Dad...

大 姉 ( お お ねえ ) ちゃん 中 姉 ( ちゅう ねえ ) ちゃん 小 姉 ( しょう ねえ ) ちゃん だい|あね|||||なか|あね||||しょう|あね||| ...big big sister, middle big sister, little big sister...

大 兄 ( おお に い ) ちゃん 中 兄 ( ちゅう に い ) ちゃん 小 兄 ( しょう に い ) ちゃん だい|あに|||||なか|あに|||||しょう|あに|||| ...big big brother, middle big brother, little big brother...

ダグ ちゃん アンリ ちゃん ロドニー ちゃん Doug||Anri||Rodney| ...Dougie, Anry, Rodney, Mikey, and little Sandra.

マイク ちゃん サンドラ ちゃん まいく||| ||Sandra|

お 元気 です か ? 私 は 元気 です |げんき|||わたくし||げんき| How are you? I'm doing fine.

( ミリィ ) う わ あ … おはよう ございます

( メリル ・ ストラ イフ ) ミリィ また 手紙 を 書 い て て 完徹 し まし た わ ね |||||てがみ||しょ||||かんてつ||||| |||||||||||komplett fertig||||| Milly, you were up all night writing home again, weren't you?

えー エヘヘ

ご 丁寧 に おい っ子 めい っ子 ひとりひとり に まで 書く ん だ から |ていねい|||っこ||っこ||||かく||| That's what happens when you insist on writing to each little niece and nephew.

大 好評 な ん です よ だい|こうひょう||||

枚数 だけ なら 作家 並み で すわ ね まいすう|||さっか|なみ||| Quality aside, you write as much as an author.

先輩 は 書か ない ん です か ? せんぱい||かか|||| Don't you write home, ma'am?

えっ

最初 は 書き まし た けど 今 は さっぱり … さいしょ||かき||||いま|| I did at first, but not any more.

でも それ が 普通 です わ よ |||ふつう||| But that's normal.

何て 言わ れる か … なんて|いわ||

書き たく ない ん です か ? かき||||| So you don't want to write them?

そ … そう いう わけ じゃ It's not that I don't want to...

書く の が 面倒くさい … じゃ 逃げ な ん です けど ね かく|||めんどうくさい||にげ|||||

( 銃声 ) ( メリル ) あっ じゅうせい||

( 2 人 ) え えっ ハッ ! じん|||

( 人々 の どよめき ) ひとびと||

( バド ウィック ) 悪 ( わり ) い 悪 ( わり ) い 手 が 滑 っち まっ た よ 手 が ||あく|||あく|||て||すべ|||||て| |Wick||||||||||||||| Oh, hey, sorry about that, my hand slipped.

( 爺 ( じい ) さん ) よく も まあ いけ しゃ あし ゃあ と この 悪党 が ! じい||||||||||||あくとう| You have a lot of nerve, you impudent scoundrel!

( 婆 ( ば あ ) さん ) こんな 脅し に 誰 が 乗る もん です か ! ばあ|||||おどし||だれ||のる||| We're not dumb enough to be scared off by you!

( ヴァッシュ ・ ザ ・ スタンピード ) な ー る ほど よ ー く 分かった ||||-||||-||わかった I see. It's all very clear to me now.

そう いう の は 前 に 出 て 胸 を 張って 言 お う ! ||||ぜん||だ||むね||はって|げん|| ...so stand forward with your heads held high and say them!

手放し ませ ん わ よ あの 土地 は ! てばなし||||||とち| We won't give up our land!

その とおり 帰って モーガン に 伝える が ええ わ ||かえって|||つたえる||| |||Morgan||||| Yeah! You can go back and tell that to Morgan!

聞い て いる の か ? ご 老 体 ! ききい||||||ろう|からだ Did you hear me, you old fogies?!

ヤーダ な 今 の は 誤射 です よ 誤射 ||いま|||ごしゃ|||ごしゃ verdammt||||||||Fehlabschuss Oh, please! My gun only went off by mistake.

( 爺さん ) 何 が 誤射 だ この クチ ビル ゴーレム め が ! じいさん|なん||ごしゃ||||びる||| ||||||Mund|||| Mistake my boot, you fat-lipped golem!

( バド ウィック ) なに ? What?

クチ ビル ゴーレム だ ? |びる|| Fat-lipped golem?!

笑う ね トリガー も カタカタ いう ぜ ! わらう||||かたかた|| ||||klappernd|| That's so funny my trigger is about to twitch with laughter!

( 2 人 ) ダメー ! じん| |Nicht erlaubt

( ヴァッシュ ) ほ げ え えー !

( 発砲 音 ) はっぽう|おと

( バド ウィック ) う わ っ あ あっ !

危ない です わ よ 全く ! あぶない||||まったく That is so dangerous!

ケガ や 器物 破損 程度 じゃ きか ない ん です わ よ けが||きぶつ|はそん|ていど||||||| ...you'll have more than injuries and property damage to worry about!

マジ で ! Good grief!

( バド ウィック ) … って 危 ねえ の は どっち だ よ ! |||き||||||

後 から ラリアット 食らわし たり し て ! あと|||くらわし||| ||Lariat|verpassen|||

( 壁 が 崩れる 音 ) かべ||くずれる|おと

( バド ウィック ) ああ あ !

( バド ウィック の 叫び声 ) |||さけびごえ

大事 ( だいじ ) の 前 の ふすま です 先輩 ! だいじ|||ぜん||||せんぱい |wichtig|||||| It's a small sacrifice in a great cause, ma'am.

オーケー ドンマイ レッツゴー ミリィ おーけー||| Okay, never mind! Way to go, Milly!

( ヴァッシュ ) それ で いい の か ? And that's it?

( メリル ) 用心棒 ? |ようじんぼう Bodyguards?

そう じゃ あんた たち が い て くれ れ ば 心強い ん だ が ||||||||||こころづよい||| Exactly! We would feel so much safer if you two were to guard us.

社 則 で アルバイト は 禁止 さ れ てる ん です しゃ|そく||あるばいと||きんし|||||

そう か … I see... How about you then?

じゃあ 君 やって み ん か ? |きみ||||

なんで そう なる の ! Why are you asking him?!

わし ら かばって くれ た あの 体 さばき ! ||||||からだ| It was the way he moved when he shielded us! I know he's extraordinary!

ただ 者 じゃ ない と 見 た |もの||||み|

そう ? 苦しゅう ない っす よ アハハ ハハハッ ! |くるしゅう||||| |schmerzhaft||||| Am I? Well, I try!

ダメダメ ! schlecht schlecht Out of the question!

あなた は この ほうき 頭 が 何者 か 分かって る ん … ||||あたま||なにもの||わかって|| Do you have any idea who this broom-head is?!

なら 引き受け て もら える か ね ? |ひきうけ||||| Then will you take the job?

( メリル ) あ ああ …

さすが 先輩 です ね |せんぱい||

し … しかた あり ませ ん わ W-We have no choice.

リスク 回避 と いう 業務 の 一環 に も バッチリ 合い ます し … りすく|かいひ|||ぎょうむ||いっかん||||あい|| It fits the category of Risk Prevention like a glove.

( メリル ) なんで あなた まで ついてくる ん です の ? Why are you coming with us?

アハハ ハッ … 少し 気 に なる こと が あって さ ||すこし|き||||||

( メリル ) 今回 の 件 は 手出し 無用 です わ よ |こんかい||けん||てだし|むよう||| Keep out of this one, understand?

( ヴァッシュ ) は いはい Yes, ma'am.

( 爺さん ) あそこ が うち の 土地 じゃ じいさん|||||とち| That is our land.

( メリル ) ああ …

( メリル ) す ご ー い |||-| This is incredible...

シップ の 近く で も ない のに どう し て … ||ちかく||||||| It's nowhere near a ship, so how?!

まるで ジオ プラント みたい です ね ||ぷらんと||| |Geo|||| It's just like a geo plant!

( ヴァッシュ ) いや ここ は ジオ プラント その もの さ |||||ぷらんと||| No, this is a geo plant.

( 爺さん ) おそらく 地 脈 を 伝って 影響 が 飛び 地 し た ん だ ろ う な じいさん||ち|みゃく||つたって|えいきょう||とび|ち||||||| |||||verlaufen|||||||||||

土地 も べらぼう に 上がって 船 の 周囲 の 300 ヤーズ 並 さ とち||||あがって|せん||しゅうい|||なみ| ||extremely|||||||||

でも それ だけ じゃ ここ まで なら ない Maybe, but it wouldn't have gotten this far on its own.

並大抵 の 努力 じゃ 無理 だ なみたいてい||どりょく||むり| gewöhnlich||||| It would have taken incredible effort.

確か に 20 年 前 は 小さな 芽 じゃ った たしか||とし|ぜん||ちいさな|め|| 20 years ago, it was only a tiny bud.

それ でも 我が 目 を うたぐった さ ||わが|め||| |||||zweifeln| But I couldn't believe my eyes.

こんな 星 の 中 で この 土地 が 育って いく |ほし||なか|||とち||そだって| To think we could raise this land on a planet like this...

それ に どれ だけ 我々 が 支え られ て き た か ||||われわれ||ささえ||||| You have no idea how that kept us going.

そう That's right! Our lives and hopes are here!

ここ に は わし ら の 人生 と 希望 が ある ||||||じんせい||きぼう||

でも それ と 用心棒 を 雇う こと と 何 の 関係 が ? |||ようじんぼう||やとう|||なん||かんけい| But what does that have to do with hiring bodyguards?

さっき の 件 を 見 た じゃ ろ ? ||けん||み||| You saw what happened earlier.

繰り返し いやがらせ を 続け て き おる くりかえし|||つづけ||| |Belästigung||||| ...trying to force us to hand over the deed.

だが それ も あした まで

この 権利 書 を 役所 に 届け れ ば 手出し でき ん |けんり|しょ||やくしょ||とどけ|||てだし|| Once we get this deed over to City Hall, he'll be stumped.

( 男 A ) お ー い そろそろ 交代 の 時間 だ ! おとこ|a||-|||こうたい||じかん|

( 男 B ) う ー 寒 ( さ み ) い 寒 ( さ み ) い おとこ|b||-|さむ||||さむ||| It's freezing out there!

( 男 C ) 夜 は 冷える な まったく おとこ|c|よ||ひえる|| It gets cold at night!

悪い ね いつも わるい|| I really appreciate this.

な ー に いい って こと よ |-||||| Hey, don't sweat it!

この 場所 は 昔 から 俺 ら の 遊び場 だった ん だ |ばしょ||むかし||おれ|||あそびば||| This place has always been our playground!

なくし て たまる かって ん だ ! They can't have it!

べ っぴ ん の ねえちゃん が 2 人 も いる し なあ ||||||じん||||

( 男 D ) 朝 が 来 て ほしく ねえ くれ えさ おとこ|d|あさ||らい||||| I almost wish morning would never come!

( 男 たち ) ハハ ハハハッ おとこ|||

そう いや ほうき の に い ちゃん は ? That reminds me, where is Broom Boy?

町 に 戻って もらい まし た わ ここ に い たら 同じ こと です から まち||もどって|||||||||おなじ||| I made him go back to town.

なに なに ? 彼 氏 ? ケンカ ? ||かれ|うじ|けんか What's this, a fight with the boyfriend?

ゲホ ゲホ ゲホ Husten||

違い ます わ よ ちがい||| He is not my boyfriend!

( ミリィ ) イヒ ヒヒヒヒ |kicher|

何 笑って ます の ? なん|わらって|| What are you laughing at?!

私 たち も 見回り に 行き ます わ よ わたくし|||みまわり||いき||| |||Patrouille||||| We're going to do the rounds now.

( ミリィ ) は ー い ||-| Coming!

( メリル ) あっ !

う ー っ ! 寒い です ね |-||さむい||

どう し た ん です か ?

描か れ て い た よう な 気 が する ん です けど えがか|||||||き||||| ...but I can't quite place it.

“ 他人 の もつ 煮 ” って やつ です か ? たにん|||に|||| - Oh! Like a passing fancy? - A passing LIKENESS.

そりゃ “ そら 似 ” ||に

いや … でも 確か に 見 た 顔 な の よ ね ||たしか||み||かお|||| No, but I'm sure I've seen that face before...

( 2 人 ) 何者 ! じん|なにもの Who goes there?!

( バド ウィック ) ま … 待て ! 撃つ な ! |||まて|うつ| Wait! Don't shoot!

あなた 昼間 の ! |ひるま| You're that man!

驚 い た なあ あん とき の ねえちゃん たち か おどろ||||||||| This is a surprise... You're those two girls!

見 て の とおり 丸 腰 だ そっち も しまって くれ み||||まる|こし||||| You can see I'm unarmed. Put your guns away.

いったい 何 し に ? |なん|| What are you doing here?!

( バド ウィック ) 親父 ( おやじ ) を 説得 しよ う と 思って よ ||おやじ|||せっとく||||おもって| I came to talk some sense into Dad. Morgan means business this time.

モーガン は 今度 こそ 本気 だ ||こんど||ほんき|

親父 って … おやじ| Dad?

あー っ あなた は ! You're the one in the picture!

( バド ウィック ) フフッ

不 肖 の 息子 って わけ だ ふ|しょう||むすこ||| nicht|nicht||||| Yeah, I'm the unworthy son.

親父 は 中 だ な ? おやじ||なか||

どう し て 両親 に 銃 を 向け たり し た ん です か ! |||りょうしん||じゅう||むけ|||||| Why did you point a gun at your parents?!

えっ

関係 ねえ だ ろ ! かんけい||| That's got nothing to do with you. They wouldn't listen to reason!

ありゃ 聞き分け の ねえ 親父 が 悪い ん だ |ききわけ|||おやじ||わるい||

ああ で も し なきゃ 脅し に も なら ねえ |||||おどし|||| I had to, or they'd never get the hint!

( ミリィ ) この ! ( バド ウィック ) おお ! You...

( ミリィ ) クチ ビル 野郎 ( バド ウィック ) 何 す ん だ ! ||びる|やろう|||なん||| ...fat-lipped jerk!

( ミリィ ) 許さ … ( バド ウィック ) この 野郎 ! |ゆるさ||||やろう - You'll pay! - Stop it!

( メリル ) ミリィ ! ( ミリィ ) この ! Milly?!

( メリル ) ミリィ ! Milly!

この 罰 当たり 親不孝 者 バカ ろくでなし ! |ばち|あたり|おやふこう|もの|ばか| You ingrate! Bad son! Stupid! Good-for-nothing!!

な … 何 だ お前 ? |なん||おまえ

( 扉 が 開く 音 ) ( 爺さん ) どう し た ? とびら||あく|おと|じいさん|||

ケンカ は … けんか|

バド ウィック ! Badwick!

( モーガン ) いったい 何 を し て いる の です か ? あなた たち は ||なん|||||||||| What do you think you're doing?

もう 片づ い た と 思って 様子 を 見 に 来 れ ば … |かたづ||||おもって|ようす||み||らい|| I came to see if you had taken care of things, and what do I find?

もう 一 度 だけ 両親 を 説得 し て みる って 言う もん で |ひと|たび||りょうしん||せっとく|||||いう|| ...to persuade his parents, so we...

その …

( モーガン ) うーん …

( 悪党 たち ) あ … あくとう||

( モーガン ) そう です か He did, did he?

よく 働く の で 飼って おき まし た が やはり 小 者 です ね |はたらく|||かって||||||しょう|もの|| I hired him for his diligence, but he'll never be of any use to me.

親 殺し も でき ない よう なら もう 要り ませ ん おや|ころし|||||||いり|| Not if he can't even kill his parents.

( 衝撃 音 ) しょうげき|おと

( モーガン ) ん ?

( 悪党 たち ) な っ … 何 だ ? あくとう||||なん|

( 悪党 B ) えっ ! あくとう|b|

( パトリシア の 叫び声 ) ||さけびごえ

( パトリシア ) 痛い わ あ |いたい|| Patricia|||

くう う う う っ

も … もう 少し 穏やか に 頼み たい です ね ||すこし|おだやか||たのみ||| Could I persuade you to make a little less noise?

( マリリン ) なに ー ! ケチ くせ え こ と 言い っこ なし ||-||||||いい|| Marilyn|||||||||| Excuse me?! Like, loosen up!

どうせ あ こぎ な マネ し て 買った もん でしょ ? ||||まね|||かった|| ||schon||||||| You probably did something crooked to get that car anyway!

いい ? こっち は 親父 と 弟 の 保釈 金 が 懸って る ん だ から ね |||おやじ||おとうと||ほしゃく|きむ||かかって||||| |||||||Kaution|||steht||||| Listen, my father's and my little brother's bail money is riding on this.

代 引き なんて し たら 即 握りつぶさ れる と 思い な ! だい|ひき||||そく|にぎりつぶさ|||おもい| ||||||zerquetscht|||| If you try to take it out of our pay, you're as good as squished!

よ ー く 分かり ます よ |-||わかり||

( 悪党 たち の あきれ た 声 ) あくとう|||||こえ

よ ー し 私 たち の 鋼 ( はがね ) の 結束 力 見せ た げ よう じゃ ない の さ ! |-||わたくし|||はがね|||けっそく|ちから|みせ||||||| ||||||Stahl|Stahl||||||||||| Great!

だ あー !

( マリリン ) 徹底 的 に ね ! |てってい|てき|| All the way!

( バド ウィック ) どう し て も 言う とおり に する つもり は ねえ の か ? ||||||いう|||||||| So you're not going to listen to me, no matter what?

権利 書 は 渡 さん ! けんり|しょ||と| We will not give him the deed!

こんな ちっぽけ な 自警 団 じゃ 役 に 立た ねえ ぞ ! |||じけい|だん||やく||たた|| |winzig||Selbstverteidigung||||||| Your little band of vigilantes isn't going to save you! He'll kill you all!

皆殺し だ ! みなごろし|

モーガン は 宝物 を 欲し がる 子ども と 同じ じゃ ||たからもの||ほし||こども||おなじ| Morgan is like a child wanting a priceless treasure!

そんな なまやさしい 覚悟 で は 土地 も すぐ 枯らし て しまう ||かくご|||とち|||からし|| |oberflächlich|||||||verwelken|| In his idle care, this land would quickly dry up and die!

バド ウィック Badwick...

土地 は 生き てる ん じゃ よ とち||いき|||| ...this land is a living thing.

( バド ウィック ) けっ ! 命 より 土地 が 大切 か よ |||いのち||とち||たいせつ||

さぞや 満足 だ ろ う よ ! チク ショウ ! |まんぞく||||||しょう

マックス も 途中 で 死 ん で 正解 って もん だ ! まっくす||とちゅう||し|||せいかい|||

( 2 人 ) えっ ? じん|

( 大砲 の 襲撃 音 ) たいほう||しゅうげき|おと Kanonen|||

( 爺さん ・ 婆さん ) あ あっ ! じいさん|ばあさん||

( 男 A ) 何 だ ! ( 男 D ) 敵 襲 か ! おとこ|a|なん||おとこ|d|てき|おそ| ||||||Feind|| - What was that?! - An attack?!

( 男 たち ) う わ っ ! おとこ||||

( カンタ ) ナハハハハハッ ! Kanta|Haha

( カンタ ) は っ ! ( 男 A ) あ ? |||おとこ|a|

( 男 D ) 逃げ た おとこ|d|にげ| He ran away.

うーん ナイス よ 母 さん ! |||はは|

今度 もう 5 ヤーズ 向こう で 決め て み ま しょ う か ! こんど|||むこう||きめ||||||

き … 木 に は 当て ない で いただき たい |き|||あて|||| Please do not hit the trees! Do you understand?!

分かって ます ね ? わかって||

… ん もう しらけ ちゃ う なあ ||langweilig||| Jeez, you're ruining my fun.

私 たち を 誰 だ と 思って る の ー ? わたくし|||だれ|||おもって|||- Do you know who you're talking to?!

パトリシア ! We are Patricia, Tonkichi, Chinpei...

トンキチ ! Tonki-chi

チン ペイ ! Chin|Zahl

帰還 中 な の が カンタ ! きかん|なか|||| ...and the one heading home is Kanta!

つまり … All together...

ネブラスカ マリリン と その 仲間 たち よ ! ||||なかま|| ...we are Marilyn Nebraska and Friends!

( パトリシア の 雄 たけ び ) ||おす||

( マリリン ) オホホホホホッ ! |Oh ho ho ho

( パトリシア の 話し声 ) ||はなしごえ

え ? 何 も し て ない くせ に 目立ち すぎ だ って ? |なん|||||||めだち|||

ヤッダ な ! 母 さ ー ん ||はは||-| Juhu||||| Oh, Mom! You're so funny!

固い こと 言い っこ なし よ かたい||いい||| Don't be such a stick-in-the-mud!

おいおい ずいぶん と 楽し そう じゃ ねえ か |||たのし|||| Hey, they look like they're enjoying this.

さあ 母 さん 今度 は チン ペイ で いって みよ う ! |はは||こんど||||||| Come on, Mom! Next, let's give Chinpei a whirl!

( パトリシア ) は い ー ! |||-

( マリリン ) 狙って 狙って え |ねらって|ねらって| Ready, aim...

せ ー の ! |-|

( パトリシア ) ぐ わ ー ん ! |||-|

( 悪党 たち ) ひ ゃっ ほう ! あくとう||||

き … 来 た ぞ ー ! |らい|||- They're here!!

敵 襲 だ ! 敵 襲 だ あ ! てき|おそ||てき|おそ|| We're under attack!! We're under attack!!

( バド ウィック ) バカ な ! 早 すぎ じゃ ねえ か ! まだ 俺 が … ||ばか||はや||||||おれ| That can't be! It isn't time yet!

行き ま しょ う 先輩 ! いき||||せんぱい Let's go, ma'am!

えっ ええ でも … R-Right! But...

( 爆発 音 ) ばくはつ|おと

( バド ウィック ) ヘッ だ ろ う よ

( メリル と ミリィ ) えっ ?

誰 だって 命 は 惜しい だれ||いのち||おしい Anyone would save their own necks.

( 爺さん ) そう かも しれ ん じいさん|||| That may be so...

( バド ウィック ) 親父 … おふくろ ! ||おやじ| Mom... Dad!

逃げ て も いい ぞ お前 まで 死ぬ こと は ない ! にげ|||||おまえ||しぬ||| You can run if you want. You don't have to die with us!

( バド ウィック ) な っ … 何 言って ん だ よ ! ||||なん|いって||| What are you talking about?!

( 男 C ) う わ あー ! おとこ|c|||

やつ ら 本気 か ? めちゃくちゃ だ ぜ おい ! ||ほんき||||| These guys are serious! This is completely nuts!

( パトリシア の 足音 と 雄 たけ び ) ||あしおと||おす||

( モーガン ) ヘヘヘヘヘ

( 銃声 ) ( 男 A ) 弾 ( たま ) を 持って こ ー い ! じゅうせい|おとこ|a|たま|||もって||-| Bring more bullets!

えらい こと に なって ます ね どう し ます ? 先輩 |||||||||せんぱい This is a real mess! What should we do, ma'am?

先輩 ! せんぱい Ma'am?

( 爆風 音 ) ばくふう|おと

クッソ もう ダメ だ ||だめ| Damn! We can't stop them!

すま なかった ありがとう もう いい よ I'm sorry about all this. Thank you, you can go now.

( 男 C ) チク ショウ おっちゃん … おとこ|c||しょう| Dammit, I'm so sorry...

もう いい ん だ It's all right.

( モーガン ) ご 理解 いた だ け まし た かな ? ||りかい|||||| Do we have an understanding?

ああ 貴 様 の ろく でも な さ 加減 なら な ! |とうと|さま||||||かげん|| Yes, now I understand how much of a scoundrel you are!

お … 親父 ! |おやじ Dad?!

大丈夫 さ モーガン は 撃て や し ない よ だいじょうぶ||||うて|||| Don't worry. Morgan won't shoot him.

権利 書 が なきゃ 土地 は あいつ の 物 に なら ない から ね けんり|しょ|||とち||||ぶつ||||| The land will never be his without the deed.

それ に し た って 無 茶 すぎる なぜ ? |||||む|ちゃ|| Dad is still pushing his luck! Why is he doing that?!

バカ だ ね お前 は ばか|||おまえ| You are such an idiot.

私 と 土地 そして あんた を 守る ため に 決まって る だ ろ わたくし||とち||||まもる|||きまって||| He's doing it to save me, the land, and you, of course!

えっ ?

お前 は その 程度 に ゃ 愛さ れ てん だ よ おまえ|||ていど|||あいさ|||| ...but that's how much he loves you.

な … 何 を いまさら |なん||

調子 いい こと 言って や がん だ ! ちょうし|||いって|||

この 土地 を 持って い た ところ で 金 が かさむ ばかり |とち||もって|||||きむ||| ||||||||||sich anhäufen| This land does nothing but eat money! It has no merit.

メリット なぞ 何も ない でしょ う めりっと||なにも|||

そこ で ほら はるか に 現実 的 な 代物 です |||||げんじつ|てき||しろもの| But here, look! Here's something with more substance!

額面 は 今 から 入れる こと に し ま しょ う がくめん||いま||いれる|||||| Gesichtswert|||||||||| I'll fill in the amount right now. How many zeros would you like on it?

好き な 金額 を 言って … すき||きんがく||いって

( 銃声 ) ( モーガン ) ん ? じゅうせい||

そい つ が 答え だ う せろ ! |||こたえ|||

( モーガン ) なるほど 死に 急ぐ か ||しに|いそぐ| So you want to hasten death, do you?

だったら 手伝って やろ う じゃ ない か |てつだって||||| Very well, I'll accommodate you!

( メリル ) どう し たら いい の … What should I do?!

わし を 殺し た 時点 で お前 の 負け だ ! ||ころし||じてん||おまえ||まけ| The moment you kill me, you lose!

証人 は これ だけ そろって おる ん だ ぞ ! しょうにん|||||||| Don't you see all of these witnesses?

フフッ … フハハハハハ |Hahaha

証人 ? 冗談 だ ろ 一 人 だって 残さ ん よ しょうにん|じょうだん|||ひと|じん||のこさ|| Witnesses? You must be joking.

パーフェクト に 皆殺し に して やる さ ぱーふぇくと||みなごろし||||

( 2 人 ) えっ ? じん|

( ミリィ ) ダメー ! You can't!!

( ミリィ の 荒い 息 ) ||あらい|いき

ミリィ ! Milly!

お … お 父さん に 言わ れ なかった ん です か ! ||とうさん||いわ|||||

お嬢さん ! おじょうさん Miss!

ホッ ホー 頼もしい 助 っと です なあ ほっ||たのもしい|じょ||| Oho! What a tough little helper you have!

う ー る さ ー い ! |-|||-| Be quiet, you!

( メリル ) ミリィ … Milly!

( モーガン ) まあ どっち に せよ あなた たち は 死体 に なる 運命 で す が ね ||||||||したい|||うんめい|||| Oh, well. You were all destined to become corpses anyway.

( ミリィ の 震え た 声 ) ||ふるえ||こえ

( モーガン ) フッ ! いいかげん 飽き て き まし た そろそろ 終わり と … |||あき||||||おわり|

( メリル ) そう は なら ない です わ ! I don't think so!

物騒 な 話 を 聞い た 以上 手加減 は でき ませ ん わ ね ぶっそう||はなし||ききい||いじょう|てかげん|||||| Now that I've heard your gruesome plans, I can't let you off lightly.

ピクリ と でも 動 い た 順 に 確実 に いき ます わ よ ぴくり|||どう|||じゅん||かくじつ||||| ein wenig||||||||||||| Make the slightest twitch, and I'll be all over you.

せ … せ ん ぱ ー い ||||-|

今度 は もう 少し 考え て 行動 する こと を 勧め まし て よ こんど|||すこし|かんがえ||こうどう||||すすめ||| From now on, think a little longer before you act, Milly.

ミリィ

( ミリィ ) はい … Yes, ma'am.

( 婆さん ) バド ウィック ばあさん|| Badwick?

( 扉 を 開ける 音 ) ( 婆さん ) バド ウィック ! とびら||あける|おと|ばあさん|| Badwick!

( メリル ) 動か ない で ! |うごか|| Freeze!

全く どう し て こんな こと に なって しまう の ! まったく||||||||| You people, why did it turn out like this?!

お 金 を もらって 土地 を 売れ ば 被害 は 出 ない |きむ|||とち||うれ||ひがい||だ| If you had taken the money and sold the land, there would be no damages!

誰一人 死ぬ こと も ない のに だれひとり|しぬ|||| No one would have to die!

動か ない で って ! うごか||| Freeze, I said!!

でも ミリィ あなた は 間違って い ませ ん わ ||||まちがって|||| But listen, Milly... You were not wrong.

大事 な こと よ だいじ||| ...is very important.

( モーガン ) ウハハッ 何 だ それ は ? ||なん||| |Haha||||

形勢 を 変え られる と でも いう の です か ? けいせい||かえ||||||| Situation|||||||||

試し て み ます こと ? ためし||||

デカ い オッズ を 受けて立つ 度胸 が お あり なら ね ! ||||うけてたつ|どきょう||||| ||Quoten|||||||| That is, if you have the guts to take on such huge odds!

( モーガン ) な っ は あ …

ほれ ! Go on.

( パトリシア ) あ ああ あー !

なに ! What?

モーガン さん よ Hey, Morgan!

あんた の 欲し がって た 物 は ここ に ある ぜ ! ||ほし|||ぶつ|||||

バド ウィック ! Badwick!

おお ー ! よく やり まし た … |-||||

( バイク が 走り去る 音 ) ばいく||はしりさる|おと ||vorbeifahrender|

( メリル たち ) ああ ?

やって しまい なさい !

( パトリシア ) う ぬ ぬ ぬ あ あー !

ぬ ああ あー !

( メリル ) ダメ … |だめ No!

間に合わ ない ! まにあわ| I'll never make it!!

でも ! But I have to try!

( チン ペイ ) う ああ !

( パトリシア ) も う ー ! ( モーガン ) ああ … |||-||

( ミリィ ) す … すごい 先輩 ! |||せんぱい That was amazing, ma'am!

なし て ? I did it?

フーッ !

サンド スチーム の 借り は 返し た ぜ |||かり||かえし||

… って これ だけ ? 出番 ! |||でばん Hey, is that all the time I get?!

ど … ど ど どう だ ー ! |||||- So! So what did you think of that?

警告 は し た はず よ ! けいこく||||| Don't say she didn't warn you! No one can escape Meryl's derringers!

何 人 ( なん ぴ と ) た り と も 逃げ られ は し ない の さ ! なん|じん||||||||にげ||||||

次 は 脳 も 心臓 も ピン ポイント よ ! つぎ||のう||しんぞう||ぴん|ぽいんと| Next, she'll pinpoint your hearts and brains!

よろしく ! You're through!

バカ な ! 偶然 だ 偶然 に 決まって る ばか||ぐうぜん||ぐうぜん||きまって| Absurd. It was nothing but a lucky shot!

あんな 銃 で そんな マネ が できる と … ん ? |じゅう|||まね|||| That gun is too tiny to do...

思って る おもって| ...this much damage.

( マリリン ) イヤーン |Yay No!!

なんて こと な の おしまい だ わ ! How can this be?! We're all washed up!

私 たち の 超 美技 が 敗れる なんて え わたくし|||ちょう|びぎ||やぶれる|| ||||schöne Technik||||

な … 何 ふ ぬけ た こ と 言って る ん です か ! |なん||||||いって|||| S-Stop that cowardly blithering!

もう 少し しっかり し て もらわ ない と ! |すこし||||||

( パトリシア ) う えー ん !

( パトリシア の 泣き声 ) ( モーガン ) ぐ ああ あっ ||なきごえ||||

大丈夫 よ 涙 を 拭い て 母 さん だいじょうぶ||なみだ||ぬぐい||はは| It's all right. Dry your tears, Mother...

チン ペイ は きっと 無事 よ ||||ぶじ| I'm sure Chinpei is all right.

( 悪党 C ) 早く 助け に 行 け よ あくとう|c|はやく|たすけ||ぎょう|| So go help him...

… って いう か そもそも そんな 大事 な 息子 投げる な よ |||||だいじ||むすこ|なげる||

( パトリシア の 泣き声 ) ( モーガン ) な ー もっと … ||なきごえ|||-|

( 悪党 A ) 俺 もう や ん なって き た よ 帰 ろ う ぜ あくとう|a|おれ||||||||かえ||| I can't take any more of this. Let's beat it.

( 悪党 C ) … だ な あくとう|c|| Yeah.

( 爺さん ) ハア … じいさん|

お じいさん Now, dear...

ちょっと 無理 し すぎ た わ |むり|||| I think I overdid it.

なあ ? ばあさん Right, love?

分かって ます よ わかって|| Yes, I know. No matter what may come of it...

どんな 結果 が 出 て も あの 子 が 選 ん だ 道 です |けっか||だ||||こ||せん|||どう|

あと は 任せ ま しょ ||まかせ||

君 たち に は 感謝 の 言葉 も ない よ きみ||||かんしゃ||ことば||| I can't find the words to thank you both.

時に メリル さん ときに|| Especially you, Miss Meryl.

人 の 思い は それぞれ だ じん||おもい||| ...but everyone feels differently. How you feel about your parents...

親子 の あいだ の 感情 も 比べ られる もん じゃ ない だ ろ う おやこ||||かんじょう||くらべ|||||||

もっと 大切 で 簡単 な こと が ある |たいせつ||かんたん||||

悩む こと は ない なやむ||| Don't worry. Walk your own path with your head held high.

自分 の 道 を しっかり と 胸 を 張って 歩き なさい じぶん||どう||||むね||はって|あるき|

命 は つながって いる いのち||| Your life is their life. The very fact that you are who you are...

愛す べき 人 を 生かす こと で も ある ん だ よ あいす||じん||いかす||||||| ||||am Leben erhalten||||||| ...enables the people you love to live through you.

( バド ウィック ) 権利 書 だ か 何だか 知ら ねえ が … ||けんり|しょ|||なんだか|しら|| I don't know what's so great about this stupid deed...

( バド ウィック ) う っ くう …

( 市 役所 職員 ) 権利 書 です ね ? し|やくしょ|しょくいん|けんり|しょ|| This is the deed?

( バド ウィック ) ああ Yeah. It's in your hands now.

じゃ っ よろしく

( 市 役所 職員 ) あ あっ ! ちょっと 待って ください し|やくしょ|しょくいん||||まって| Hey, just a moment!

( バド ウィック ) うん ?

もう 1 枚 権利 譲渡 書面 が 入って い ます ね |まい|けんり|じょうと|しょめん||はいって||| ||||Dokument||||| There's one more claim transfer in the envelope.

あなた の こと です か ?

( バド ウィック ) はい ! Yes... That's me.

俺 の こと です おれ|||

( ミリィ ) ど ひ ゃ ー ! ||||- Yikes!

先輩 間に合い ませ ん よ ー せんぱい|まにあい||||- Ma'am, we're never going to make it!!

ごめんなさい ミリィ I'm sorry, Milly!

私 が 夜更かし し た せい で わたくし||よふかし|||| It's my fault for staying up all night!

( 黒 猫 の 鳴き声 ) くろ|ねこ||なきごえ

( 黒 猫 の 鳴き声 ) くろ|ねこ||なきごえ

( ミリィ ) 先輩 何 し てる ん です か ! |せんぱい|なん||||| Ma'am! What are you doing?!

ヴァッシュ さん が 乗った バス 出 ちゃ い ます よ ー ! |||のった|ばす|だ|||||-

あっ は いはい は ー い ||||-| I'm coming!!

♪ ~

~ ♪

( ヴァッシュ ) 人 が 人 を 裁く |じん||じん||さばく NEXT EPISODE People judge people.

おのれ の 理屈 だけ で 人 の 命 が 断ち切ら れ て いく ||りくつ|||じん||いのち||たちきら||| |||||||||abgeschnitten||| NEXT EPISODE Lives are cut short because of someone's personal logic.

母 も 父 も 友 も 過去 の すべて が 一瞬 に し て 虚 空 に 消える はは||ちち||とも||かこ||||いっしゅん||||きょ|から||きえる Mothers, fathers, friends... ...entire pasts instantly vanish.

それ を 個人 の 感情 だけ で 行う の は 果たして 正しい の か ? ||こじん||かんじょう|||おこなう|||はたして|ただしい|| But should this take place at the whim of one individual?

盗賊 ロード レック の 死体 を 前 に 美しき 女 は 言った とうぞく||||したい||ぜん||うつくしき|おんな||いった ||Rogue Lord Reck|||||||||

“ 何 の 役 に も 立た ない クズ ども を 大掃除 し た だけ だ ” と なん||やく|||たた||くず|||おおそうじ||||| She told me that she had merely cleaned up some useless garbage.

ドミニク ・ ザ ・ サイクロプス が 言った ||||いった Dominik||der Zyklop|| Dominique the Cyclops told me that this was Spring cleaning.

“ これ は 大掃除 な の だ ” と ||おおそうじ||||