Date A Live Episode 8
date|a|live|episode
( チャイム )
ちゃいむ
( 時 崎 狂 三 ( と きさき くるみ ) ) 明日 … です の ?
じ|さき|くる|みっ||||あした||
Tomorrow?
( 五 河 士 道 ( いつか しどう ) ) ああ もし よかったら …
いつ|かわ|し|どう|||||
Yeah, if you have time, I thought I could show you around town.
街 を 案内 し よ う か と 思って
がい||あんない||||||おもって
それ って …
Is that an invitation for a date?
デート の お 誘い です の ?
でーと|||さそい||
そ … そう と も 言う な
||||いう|
どう かな ?
もちろん 光栄 です わ
|こうえい||
Of course, I'd be happy to join you.
じゃあ 明日 10 時 半 に 天宮 ( てん ぐう ) 駅 の 改札 前 で
|あした|じ|はん||あまみや|||えき||かいさつ|ぜん|
Then let's meet tomorrow at 10:30 in front of the Tengu Station ticket gates.
( 狂 三 ) はい 楽しみ に し て ます わ
くる|みっ||たのしみ|||||
I understand. I'm looking forward to it.
ん ん っ …
( 村雨 令 音 ( むらさめ れい ね ) ) 崇 宮 真 那 ( たかみ や ま な ) に 殺さ れ た はず の ―
むらさめ|れい|おと||||たかし|みや|まこと|な||||||ころさ||||
Kurumi Tokisaki is supposed to have been killed by Mana Takamiya.
時 崎 狂 三 が …
じ|さき|くる|みっ|
なぜ 生き て いる の か は 分から ない
|いき||||||わから|
We don't know why she's still alive.
( 五 河 琴 里 ( ことり ) ) で も 彼女 が 存在 する 以上 作戦 は 続行 よ
いつ|かわ|こと|さと||||かのじょ||そんざい||いじょう|さくせん||ぞっこう|
But as long as she's still alive, the plan continues.
明日 は 開校 記念 日 で 休み だ し
あした||かいこう|きねん|ひ||やすみ||
Tomorrow is a holiday for the anniversary of the founding of the school.
狂 三 を デート に 誘い なさい
くる|みっ||でーと||さそい|
な っ こんな こと が 起こった のに
|||||おこった|
こんな こと が 起こった から よ
|||おこった||
It's because something like this happened.
次 も 彼女 が 復活 する と いう 保証 は ない わ
つぎ||かのじょ||ふっかつ||||ほしょう|||
There's no guarantee that she will be revived again next time.
時 崎 狂 三 が 生き て いる 情報 は …
じ|さき|くる|みっ||いき|||じょうほう|
Origami Tobiichi will have already told the AST that Kurumi Tokisaki is still alive.
すでに 鳶 一 折紙 ( と び いち おりがみ ) から \ NAST に 伝わって いる はず だ
|とび|ひと|おりがみ||||||nast||つたわって|||
もちろん 崇 宮 真 那 に も
|たかし|みや|まこと|な||
Of course, she's told Mana Takamiya, too.
あっ …
了解 やって みる
りょうかい||
I understand. I'll do my best.
俺 が 狂 三 を … デレ さ せる
おれ||くる|みっ||||
I'll make Kurumi fall for me.
( 鳶 一 折紙 ) 何 を 話し て い た の ?
とび|ひと|おりがみ|なん||はなし||||
What are you talking about?
う わ あっ
♪ ~
( ナレーション ) 全 方位 交際
なれーしょん|ぜん|ほうい|こうさい
Dating everyone at the same time.
それ は パラダイス
||ぱらだいす
That is paradise.
あの 娘 ( こ ) も この 娘 も その 娘 も …
|むすめ||||むすめ|||むすめ|
To have this girl, that girl, and that girl over there, too.
しかし 人生 は ままならない
|じんせい||
But life does not always go the way we want it to.
~ ♪
( 折紙 ) もう 一 度 尋ねる
おりがみ||ひと|たび|たずねる
I will ask you one more time.
時 崎 狂 三 と 何 を 話し て い た の ?
じ|さき|くる|みっ||なん||はなし||||
Episode Eight: Triple Capriccio
( 士 道 ) いっ いや … な っ 何でも ない ぞ
し|どう|||||なんでも||
I-It was nothing.
( 折紙 ) 答え て
おりがみ|こたえ|
Answer me.
これ は 非常に 重大 な …
||ひじょうに|じゅうだい|
This is extremely important--
わ っ 悪い 十 香 ( と おか ) を 待た せ てる ん だ
||わるい|じゅう|かおり||||また||||
S-Sorry, Tohka's waiting for me.
あっ … ( 士 道 ) また な
|し|どう||
Later!
ん ん …
折紙 さん
おりがみ|
Origami, you look good, too.
あなた も いい です わ
すごく おいし そう です わ
You look very delicious.
く う っ
でも お楽しみ は あと で …
|おたのしみ|||
But I will save you for later.
あなた は 士 道 さん の あと に いただき ます わ
||し|どう|||||||
I will partake of you after I finish with Shido.
( 折紙 ) う う … ケホッ ケホッ
おりがみ||||
くっ …
士 道 …
し|どう
Shido...
( 士 道 ) 昼 は 悪かった な 十 香
し|どう|ひる||わるかった||じゅう|かおり
Sorry about lunch, Tohka. Did you eat your bento?
弁当 ちゃん と 食べ た か ?
べんとう|||たべ||
( 夜 刀 神 ( や と が み ) 十 香 ) あ … ああ
よ|かたな|かみ|||||じゅう|かおり||
Y-Yeah.
( 腹 の 鳴る 音 )
はら||なる|おと
( 十 香 ) シドー
じゅう|かおり|
Shido...
( 亜衣 ( あい ) ) もう 2 枚 当たる なんて 中途半端 だ なあ
あい|||まい|あたる||ちゅうとはんぱ||
Hm, we only won two tickets...
1 人 分 割り勘 する ?
じん|ぶん|わりかん|
Do you want to split the third ticket?
あれっ 十 香 ちゃん ?
|じゅう|かおり|
Oh, Tohka?
( 麻衣 ( まい ) ) まだ ご飯 食べ て ない の ?
まい|||ごはん|たべ|||
You haven't eaten lunch yet?
… って どう し た の よ ?
W-What's wrong?!
誰 か に 何 か さ れ た の ?
だれ|||なん|||||
Did someone do something to you?
( 十 香 ) シドー が な 戻って こ ない の だ
じゅう|かおり||||もどって||||
Shido hasn't come back yet.
それ で 今日 は シドー と あまり 話せ て ない なあ と 思って …
||きょう|||||はなせ|||||おもって
And then I thought about how I hadn't really talked to Shido that much today...
そう し たら なぜ か こう …
And then for some reason, I...
う う う っ
( 亜衣 たち ) あ あっ
あい|||
それ 以上 言わ なく て いい の よ
|いじょう|いわ|||||
You don't have to say anything else!
五 河 君 め こんな 健 気 ( けなげ ) な いい 娘 ( こ ) を !
いつ|かわ|きみ|||けん|き||||むすめ||
( 美 衣 ( みい ) ) マジ 引 くわ っ
び|ころも|||ひ||
That's so lame!
いや シドー は 悪く ない の だ
|||わるく|||
Oh, Shido didn't do anything wrong!
分かって る って
わかって||
I understand. Let us help you!
ここ は … 私 たち に ひと 肌 脱が せ て !
||わたくし||||はだ|だつ が||
ん っ
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( 士 道 ) うん ?
し|どう|
夕食 まで 時間 ある ぞ マンション 帰ら ない の か ?
ゆうしょく||じかん|||まんしょん|かえら|||
There's still time before dinner. You don't want to go home first?
おい 十 香 ?
|じゅう|かおり
Hey, Tohka?
は あっ ?
Huh?!
な っ なな な な ど ど …
W... Wh-Wha--?!
ど っ どう し た ん だ よ ?
W-What's going on?!
( 十 香 ) ん ふ ん っ …
じゅう|かおり||||
だから 何 な ん だ って …
|なん||||
I said, what is it?
( 十 香 ) ん ふ …
じゅう|かおり||
ん っ ダッ ダメ か …
|||だめ|
T-This isn't working?
次 は …
つぎ|
Next is...
よ しっ
Right!
ハッ
Huh?!
( 十 香 ) シドー
じゅう|かおり|
Shido, will you...
そ っ その だ な …
( 士 道 ) お … おう
し|どう||
( 十 香 ) 明日 デエト に 行か ない か ?
じゅう|かおり|あした|||いか||
Will you go on a date with me tomorrow?
は ? デート …
|でーと
Huh? A date?
( 十 香 ) うむ
じゅう|かおり|
Yes. Won't you?
ダメ か ?
だめ|
( 士 道 ) わ っ 分かった
し|どう|||わかった
A-All right, fine.
おお っ 亜衣 たち の 言う とおり だ
||あい|||いう||
Wow, it's just like what Ai and the others said!
明日 10 時 に 駅 の パチ 公 前 で 待ち合わせ だ
あした|じ||えき|||おおやけ|ぜん||まちあわせ|
Let's meet in front of the station by the Pachiko statue at 10 am tomorrow!
約束 だ ぞ
やくそく||
Don't forget!
ああ … うん ?
何 だ ? こりゃ
なん||
What's this?
( 携帯 電話 の バイブ 音 ) ( 士 道 ) うん ?
けいたい|でんわ|||おと|し|どう|
折紙 ?
おりがみ
Origami?
もしも し 折紙 どう し た ん だ ?
||おりがみ|||||
Hello, Origami? What's up?
( 折紙 ) あなた は 1 人 に なって は いけ ない
おりがみ|||じん|||||
You cannot be left alone.
( 士 道 ) へ ?
し|どう|
Huh?
( 折紙 ) 明日 の 午前 11 時 天宮 駅前 広場 の 噴水 前 で 待って いる
おりがみ|あした||ごぜん|じ|あまみや|えきまえ|ひろば||ふんすい|ぜん||まって|
I will be waiting for you at the fountain in front of Tengu Station tomorrow at 11 am.
え ? ちょ っ … ( 折紙 ) 絶対 に 来 て
|||おりがみ|ぜったい||らい|
Huh-- Wa--
( 通話 が 切れる 音 )
つうわ||きれる|おと
ああ …
あ あっ !
( 琴 里 ) ああ テス テス … 聞こえ てる ?
こと|さと||||きこえ|
Test, test. Can you hear me?
大事 な デート の 日 に 三股 かけ た ―
だいじ||でーと||ひ||みまた||
I can't believe you're triple-booked on the day of such an important date, you dog.
この ミラクル スケベ 野郎
|||やろう
あと から 断 ろ う と し た の を 止め た の は お前 だ ろ ?
||だん||||||||とどめ||||おまえ||
You're the one who kept me from canceling.
( 琴 里 ) 一 度 し た 約束 を 破ったり し たら 十 香 の 好感 度 は 下がる し
こと|さと|ひと|たび|||やくそく||やぶったり|||じゅう|かおり||こうかん|たび||さがる|
If you don't keep promises you make to Tohka, her happiness meter will go down.
鳶 一 折紙 に は よけい に 怪しま れる でしょ ?
とび|ひと|おりがみ|||||あやしま||
And Tobiichi will be even more suspicious of you than she already is.
安心 なさい
あんしん|
Don't worry, we will support you with everything we've got.
こう なった 以上 は 全力 で サポート し て あげる わ よ
||いじょう||ぜんりょく||さぽーと|||||
士 道 は タイムテーブル どおり に 動く の よ
し|どう||たいむ てーぶる|||うごく||
( 川越 ( かわ ご え ) ) 間もなく 作戦 開始 時 刻 です
かわごえ||||まもなく|さくせん|かいし|じ|きざ|
The plan will commence shortly.
( 椎崎 ( し いざ き ) ) カウント ダウン スタート し ます
しいざき||||かうんと|だうん|すたーと||
Starting the countdown...
( 士 道 ) 最初 の 十 香 は 水族 館 か
し|どう|さいしょ||じゅう|かおり||すいぞく|かん|
First, it's the aquarium with Tohka, huh?
( 士 道 ) 最初 の 十 香 は 水族 館 か ( 椎崎 ) 10 秒 前 9 …
し|どう|さいしょ||じゅう|かおり||すいぞく|かん||しいざき|びょう|ぜん
( 椎崎 ) 10 秒 前 9 …
しいざき|びょう|ぜん
Please do your best.
( 四 糸 乃 ( よしの ) ) 頑張って ください
よっ|いと|の||がんばって|
( 四 糸 乃 ( よしの ) ) 頑張って ください ( 椎崎 ) 8 7 6 5 …
よっ|いと|の||がんばって||しいざき
8...
( 椎崎 ) 8 7 6 5 …
しいざき
( 椎崎 ) 8 7 6 5 …
しいざき
( よし の ん ) 刺さ れ ない よう に 気 を つけ て ね
|||ささ|||||き||||
( 椎崎 ) 4 3 …
しいざき
( 椎崎 ) 4 3 …
しいざき
3...
( 士 道 ) ああ
し|どう|
( 椎崎 ) 4 3 …
しいざき
2... 1...
さあ 私 たち の デート を …
|わたくし|||でーと|
( 椎崎 ) 2 1 …
しいざき
始め ま しょ う
はじめ|||
( 十 香 ) シドー
じゅう|かおり|
Shido!
ハア ハア ハア ウフッ
と … 十 香
|じゅう|かおり
Tohka...
私 の 見立て だ 悪く ない だ ろ う ?
わたくし||みたて||わるく||||
うん うん
( 十 香 ) フフッ
じゅう|かおり|
お っ シドー ?
Oh, Shido?
すごく 似合って る かわいい ぞ
|にあって|||
あ …
な っ !
いっ いい から 行く ぞ ほら
|||いく||
E-Enough about that, let's go! C'mon!
あ … おい 場所 分かる の か ?
||ばしょ|わかる||
( 琴 里 ) まずまず の 滑り出し ね
こと|さと|||すべりだし|
It's a passable start.
( 椎崎 ) 司令 これ を
しいざき|しれい||
Commander, look...
( 琴 里 ) 鳶 一 折紙 …
こと|さと|とび|ひと|おりがみ
待ち合わせ は 11 時 だった わ よ ね
まちあわせ||じ||||
She was supposed to arrive at 11, right?
( 令 音 ) 気 の 早い こと だ ね
れい|おと|き||はやい|||
She's an impatient one.
( 十 香 ) そう いえ ば シドー 水族 館 と は 何 な の だ ?
じゅう|かおり|||||すいぞく|かん|||なん|||
By the way, Shido, what is an aquarium?
何 って …
なん|
You don't know--? Weren't you the one who wanted to go?
十 香 が 行き たかった ん じゃ なかった の か ?
じゅう|かおり||いき||||||
勘違い する な
かんちがい||
Don't get the wrong idea!
私 は シドー と デエト が し たかった だけ だ ぞ
わたくし||||||||||
I just wanted to go on a date with you, Shido.
な っ ゴホン
Wait--
水族 館 て の は 魚 が たくさん いる ところ だ
すいぞく|かん||||ぎょ|||||
An aquarium is a place with a lot of fish.
なんと 塩焼き か ?
|しおやき|
Really? Do they have fried fish with salt?
( 士 道 ) いや
し|どう|
では 煮つけ か ? アクアパッツァ か ?
|につけ|||
What about boiled fish?
チン ジョン か ?
|じょん|
All you think about is food!
( 士 道 ) 食べる 方向 ばっ か じゃ ねえ か
し|どう|たべる|ほうこう|||||
まあ 見 れ ば 分かる さ
|み|||わかる|
You'll know once you see it.
( 中津川 ( なか つ が わ ) ) メイン ターゲット 現れ まし た
なかつがわ||||||たーげっと|あらわれ||
The main target has appeared.
( 琴 里 ) 来 た わ ね キッチリ 10 分 前
こと|さと|らい||||きっちり|ぶん|ぜん
She's here exactly ten minutes early.
( 十 香 ) 何 だ これ は あ あっ
じゅう|かおり|なん|||||
( 士 道 ) ここ で は 静か に な
し|どう||||しずか||
You need to be quiet here, okay?
( 十 香 ) う うむ すま ん
じゅう|かおり||||
だが シドー これ は すごい ぞ
But Shido, this is amazing!
わ ああ これ が すべて 魚 か あ …
|||||ぎょ||
( 士 道 ) ああ きれい な もん だ ろ ?
し|どう||||||
Yeah, isn't it pretty?
( 十 香 ) うむ とても きれい だ
じゅう|かおり||||
Yeah, it's very pretty!
シドー 奥 まで 行って みよ う
|おく||おこなって||
Shido, let's go into the back!
( 琴 里 ) 士 道 そろそろ 狂 三 と の 待ち合わせ 時間 よ
こと|さと|し|どう||くる|みっ|||まちあわせ|じかん|
Shido, it's almost time for you to meet with Kurumi.
えっ もう ?
( 琴 里 ) フラ クシ ナス で 拾う から
こと|さと||くし|なす||ひろう|
Huh? Already?
外 の 人目 の ない 場所 に 移動 し て
がい||ひとめ|||ばしょ||いどう||
うん っ シドー 行か ない の か ?
|||いか|||
( 士 道 ) あっ 痛 たっ 痛 た た たっ
し|どう||つう||つう|||
ど … どう し た の だ ? シドー
( 士 道 ) いや 急に 腹 の 調子 が …
し|どう||きゅうに|はら||ちょうし|
It's nothing, just that my stomach suddenly...
トイレ に 行って くる から 魚 でも 見 て て くれ
といれ||おこなって|||ぎょ||み|||
I'm going to the bathroom, so just look at the fish or something for now.
だっ 大丈夫 か ?
|だいじょうぶ|
A-Are you okay?
ああ …
人目 の ない って 言わ れ て も …
ひとめ||||いわ|||
Even if you tell me to find a place with no one around...
あっ
( 琴 里 ) 回収
こと|さと|かいしゅう
Retrieval!
う わ っ
( 琴 里 ) すぐ に 天宮 駅 改札 前 へ 転送
こと|さと|||あまみや|えき|かいさつ|ぜん||てんそう
Move him immediately to the ticket gates in front of Tengu Station.
もう か よ
Already?
ハア ハア ハア …
ま … 待た せ た な
|また|||
S-Sorry to keep you waiting.
( 狂 三 ) いいえ
くる|みっ|
Not at all. I just arrived myself.
私 ( わたくし ) も 今 来 た ところ で すわ
わたくし|||いま|らい||||
まず は どちら に 行か れ ます の ?
||||いか|||
Where shall we go first?
( 士 道 ) そう だ なあ …
し|どう|||
That's right...
( 琴 里 ) ここ から が 本番 よ
こと|さと||||ほんばん|
1\. Mall 2\. Movie theater 3\. Lingerie shop
総員 選択
そういん|せんたく
Selections, everyone!
ここ は 2 で すって
We should go with Option 2 here!
薄暗い 空間 不意 に 重なる 手 と 手 … ハアッ
うすぐらい|くうかん|ふい||かさなる|て||て|
With hands touching unexpectedly in that dimly lit space...
1 しか あり ませ ん よ
Option 1 is the only choice. Girls love shopping!
女の子 は お 買い物 大好き な ん です って
おんなのこ|||かいもの|だいすき||||
どちら も 悪く ない けど …
||わるく||
Neither is a bad option, but...
( 神無月 恭平 ( かんなづき きょうへい ) ) 映画 館 も ショッピング モール も “ 天宮 クイン テッド ” に あり ます
かんなづき|きようへい|||えいが|かん||しょっぴんぐ|もーる||あまみや|くいん||||
The movie theater and shopping mall are both part of Tengu Qwinted.
鉢合わせ の 可能 性 は 低い です が
はちあわせ||かのう|せい||ひくい||
The risk of running into another girl is pretty low,
わざわざ 危険 を 冒す 必要 は ない でしょ う
|きけん||おかす|ひつよう||||
but there's no reason to go looking for trouble.
( 琴 里 ) で も さすが に …
こと|さと||||
1\. Mall 2\. Movie theater 3\. Lingerie shop
ランジェリー ショップ は ねえ
|しょっぷ||
先日 は “ パンツ を 見せろ ” と いう 要求 を ―
せんじつ||ぱんつ||みせろ|||ようきゅう|
あっさり 受け入れ て い た が …
|うけいれ||||
( 琴 里 ) あっ
こと|さと|
ウヒッ
ラッ ランジェリー ショップ だ と ?
||しょっぷ||
L-Lingerie shop?!
( 琴 里 ) 声 が で かい わ よ 変態
こと|さと|こえ||||||へんたい
You're too loud, you pervert!
し まっ …
Oh, sh--!
( 狂 三 ) あ …
くる|みっ|
士 道 さん が 選 ん で くださる の なら
し|どう|||せん|||||
If that is what you choose, Shido...
( よし の ん ) ホント に 乗って き た よ
|||ほんと||のって|||
She's really going for it!
( 四 糸 乃 ) 大胆 です
よっ|いと|の|だいたん|
How bold!
じゃあ … 行く か
|いく|
L-Let's go, then.
かわいらしい の を お 願い し ます わ ウフッ
||||ねがい||||
Please choose something cute for me.
まあ たくさん あり ます の ね
Oh, my, there are so many!
どちら が いい と 思い まし て ?
||||おもい||
( 琴 里 ) 総員 選択
こと|さと|そういん|せんたく
1\. Right hand 2\. Left hand 3\. Skimpy one
攻め 時 です
せめ|じ|
This is the time to attack. Give 'er your best shot and reduce the resistance to the kiss!
ガツン と 刺激 を 与え て キス の 抵抗 を 少なく し ま しょ う
||しげき||あたえ||きす||ていこう||すくなく||||
( 琴 里 ) 彼女 も ここ まで 来 た ん だ し
こと|さと|かのじょ||||らい||||
She's already come so far. This might be a good time to test her out.
試し て みる 価値 は ある かも ね
ためし|||かち||||
どっち も いい けど …
They're both... nice...
俺 は あ っち の ほう が …
おれ||||||
But... I like that one over there...
あっ …
士 道 さん は これ が よろしい ん です の ?
し|どう||||||||
You prefer this one, Shido?
や あっ 無理 に と は 言わ ない が …
||むり||||いわ||
Uh, not if it's too much or anything...!
せっかく 選 ん で くださった ん です も の
|せん|||||||
Well, since you went through the trouble of choosing it for me, I'll try it on.
試着 し て み ます わ
しちゃく|||||
なるべく 早め に な …
|はや め||
Please... do it quickly...
ウフッ
どう です かしら ?
What do you think?
( 士 道 ) ああ …
し|どう|
( 亜衣 ) 五 河 君 何 して ん の ?
あい|いつ|かわ|きみ|なん|||
Itsuka?! What are you doing?!
( 警報 音 )
けいほう|おと
It's an emergency!
( 警報 音 )
けいほう|おと
( 幹 本 ( みき もと ) ) アクシデント 発生 です
みき|ほん||||はっせい|
( 一同 ) ああ …
いちどう|
なんで 時 崎 さん と …
|じ|さき||
Why is he with Tokisaki?
しかも 下着 だ と ?
|したぎ||
And she's trying on underwear?
マジ 引く わ …
|ひく|
That's so lame...
( 琴 里 ) 時間 よ 全力 で 逃げ なさい
こと|さと|じかん||ぜんりょく||にげ|
It's time. Run away as fast as you can.
狂 三 へ の フォロー は 忘れ ず に ね
くる|みっ|||ふぉろー||わすれ|||
Don't leave Kurumi hanging.
痛 たた っ 腹 が あ …
つう|||はら||
狂 三 ちょっと トイレ その 辺 ブラブラ し て て くれ
くる|みっ||といれ||ほとり|ぶらぶら||||
Kurumi, I'm going to use the restroom. Just wander around here for a while.
その 下着 かわいい ぞ
|したぎ||
That looks cute on you!
まあ …
Well...
( 亜衣 ) 何 だ そりゃ あ !
あい|なん|||
What the hell--!
( 麻衣 ) ちょっと 待て コラアアッ !
まい||まて|
Wait a minute, you--!
( 美 衣 ) マジ 引く わ ああ !
び|ころも||ひく||
( 3 人 ) う わ ああ あっ !
じん||||
( 琴 里 ) タイム テーブル の 修正 を …
こと|さと|たいむ|てーぶる||しゅうせい|
Make revisions to the schedule.
まだまだ これ から よ 士 道
||||し|どう
This is just the beginning, Shido.
( 士 道 ) う う … すま ん ちょっと 遅れ た
し|どう||||||おくれ|
( 折紙 ) 問題 ない 私 も 今 来 た ところ
おりがみ|もんだい||わたくし||いま|らい||
No problem. I just arrived myself.
( ハト たち の 鳴き声 )
はと|||なきごえ
疲れ てる ?
つかれ|
Are you tired?
そ … そんな こと ない ぞ
ええ と … どこ へ 行く ん だ ?
||||いく||
Um, where do you want to go?
映画
えいが
The movies.
げ っ …
その 映画 館 って もし かして …
|えいが|かん|||
Could we be going to the movie theater in...?
“ 天宮 クイン テッド ” 席 の 予約 も 済ませ て ある
あまみや|くいん||せき||よやく||すませ||
Tengu Qwinted.
( 神無月 ) マズ い です ね
かんなづき||||
This is not good.
( よし の ん ) こっち も じゃ ない ?
This one's not doing so well, either.
( 店員 ) 少々 お 待ち ください ませ
てんいん|しょうしょう||まち||
Wait a moment, please.
あれ ?
( 折紙 ) 上映 まで まだ 時間 が ある 軽く 昼食 を 取って いく
おりがみ|じょうえい|||じかん|||かるく|ちゅうしょく||とって|
There is still time before the movie starts.
( 士 道 ) そ … そう か
し|どう|||
I-I see.
ん っ ん っ ん っ ああ …
なあ 折紙
|おりがみ
Hey, Origami, why did you ask me to go on a date today?
今日 は なんで 俺 を デート に 誘った ん だ ?
きょう|||おれ||でーと||さそった||
1 人 に なら ない で ほしかった
じん|||||
I did not want you to be by yourself.
え ?
Once the movie is over, I want you to come over to my place.
映画 が 終わったら ウチ に 来 て ほしい
えいが||おわったら|うち||らい||
ど っ どう いう …
そして しばらく 泊まって ほしい
||とまって|
Then, I want you to stay with me for a while.
えっ ええ ?
W-What?!
私 は 本気
わたくし||ほんき
I am serious.
( 店員 ) お 待た せ し まし た
てんいん||また||||
Thank you for waiting.
相変わらず な 女 ね
あいかわらず||おんな|
( 警報 音 )
けいほう|おと
( 幹 本 ) 司令 十 香 ちゃん が …
みき|ほん|しれい|じゅう|かおり||
Commander, Tohka is--!
( 琴 里 ) あ あっ
こと|さと||
うん ?
ぶ へ っ ゲホッ ゲホッ …
大丈夫 ?
だいじょうぶ
Are you all right?
( 士 道 ) あっ ああ ちょっと トイレ に …
し|どう||||といれ|
Uh, yeah... Hang on... Bathroom--!
うん ?
( 士 道 ) 十 香 !
し|どう|じゅう|かおり
Tohka!
あっ シドー
Oh, Shido!
大丈夫 だった か ?
だいじょうぶ||
Was everything okay?
お … おう
Oh, yeah...
( 腹 の 鳴る 音 ) ( 十 香 ) ああ …
はら||なる|おと|じゅう|かおり|
何 か 食べ に いく か ?
なん||たべ|||
You want to get something to eat?
それ は とても いい と 思う ぞ
|||||おもう|
よく そん だけ 食える な 魚 見 た あと で …
|||くえる||ぎょ|み|||
It's pretty amazing that you can eat all that sushi right after seeing the fish.
大将 しめ サバ
たいしょう||さば
Chef, pickled mackerel, please!
( 士 道 ) は っ 腹 が …
し|どう|||はら|
Crap... Ow...
あの 下着 買った の か ?
|したぎ|かった||
You actually bought that underwear?
士 道 さん が かわいい と おっしゃって ください まし た ので
し|どう|||||||||
Because you said that it looked cute.
あ … ああ
( 十 香 ) 士 道 ラーメン だ ラーメン
じゅう|かおり|し|どう|らーめん||らーめん
Ah, no more! Please, stop!
( 十 香 ) 士 道 ラーメン だ ラーメン
じゅう|かおり|し|どう|らーめん||らーめん
( 士 道 ) い … いやいや もう 無理
し|どう||||むり
( 十 香 ) 士 道 ラーメン だ ラーメン
じゅう|かおり|し|どう|らーめん||らーめん
( 十 香 ) 士 道 ラーメン だ ラーメン
じゅう|かおり|し|どう|らーめん||らーめん
もう 無理 だ から ラーメン 無理 頼む …
|むり|||らーめん|むり|たのむ
( 十 香 ) 士 道 ラーメン だ ラーメン
じゅう|かおり|し|どう|らーめん||らーめん
わ っ たっ …
どの 部屋 に する ?
|へや||
う は は ああ あっ
ウフッ
ウフッ
( 子 犬 の 鳴き声 )
こ|いぬ||なきごえ
( 子 犬 の 鳴き声 )
こ|いぬ||なきごえ
フフッ … お っ ?
いっ …
They'll be seen!
気づか れ ます
きづか||
く う っ
( 3 人 ) わ あっ
じん||
いった ー い
|-|
( 四 糸 乃 ) ご … ごめんなさい
よっ|いと|の||
I'm... sorry...
( 3 人 ) キューン
じん|
Oooh...!
( 亜衣 ) 大丈夫 よ
あい|だいじょうぶ|
It's all right!
( 麻衣 ) あなた こそ ケガ ない ?
まい|||けが|
What about you? Are you okay?
( 美 衣 ) マジ 引く ほど かわい いっ
び|ころも||ひく|||
You're so cute, it's lame!
( 質問 攻め に する 声 )
しつもん|せめ|||こえ
Can you stand?
四 糸 乃
よっ|いと|の
Yoshino.
( 令 音 ) ドクター ストップ だ
れい|おと|どくたー|すとっぷ|
It's time for Dr. Stop.
がんばった ね
You worked hard, didn't you?
( 士 道 ) すま ん 狂 三 トイレ
し|どう|||くる|みっ|といれ
Sorry, Kurumi, bathroom!
フゥ 士 道 さん たら
|し|どう||
せっかく の デート です のに ずいぶん と 忙し ない です わ ね
||でーと|||||いそがし||||
でも まあ いい です わ
Oh, well, that's all right.
どうせ 最後 は 私 ( わたくし ) の もの に なる ん です も の
|さいご||わたくし|||||||||
Either way, he will be mine in the end.
ウフッ いけ ませ ん わ 私 ( わたくし ) ったら
|||||わたくし||
こんなに ほてって しまって …
は あ …
( 子 猫 の 鳴き声 ) ( 狂 三 ) うん ?
こ|ねこ||なきごえ|くる|みっ|
( 子 猫 の 鳴き声 )
こ|ねこ||なきごえ
( 発砲 音 )
はっぽう|おと
Oh, this guy's pretty nimble.
( 青 年 1 ) こいつ す ば しっ こい なあ
あお|とし||||||
( 鳴き声 )
なきごえ
( 青年 2 ) お前 が 下手 クソ な ん だ よ
せいねん|おまえ||へた|くそ||||
You're just bad at it!
( 青年 2 ) お前 が 下手 クソ な ん だ よ
せいねん|おまえ||へた|くそ||||
( 青 年 3 ) そ ー ら 当たった ん だ よ ハハッ アハッ
あお|とし||-||あたった|||||
( 青年 2 ) お前 が 下手 クソ な ん だ よ
せいねん|おまえ||へた|くそ||||
( 青 年 1 ) ちゃん と 狙え って の
あお|とし|||ねらえ||
( 青 年 4 ) おら おら おう 逃げろ 逃げろ
あお|とし||||にげろ|にげろ
( 青 年 4 ) おら おら おう 逃げろ 逃げろ
あお|とし||||にげろ|にげろ
あら あら ずいぶん と 興味深い こと を なさって ます わ ね
||||きょうみぶかい||||||
Oh, my, you seem to be up to something pretty interesting.
( 青 年 1 ) な っ ( 青年 2 ) ああ ?
あお|とし|||せいねん|
( 狂 三 ) そう かまえ ない で ください まし
くる|みっ||||||
私 ( わたくし ) も お 仲間 に 入れ て ください な
わたくし||||なかま||いれ|||
Let me try, too.
これ でも 銃 の 扱い に は 一家 言 あり ます の よ
||じゅう||あつかい|||いっか|げん||||
I know a little something about guns myself.
( 青年 2 ) ど … どう する ?
せいねん|||
W-What should we do?
( 青 年 1 ) ヘッ しょうが ねえ なあ
あお|とし||||
まあ ありがとう ございます
Well, thank you very much.
さし あたって 1 つ ご 提案 が ある の です けど
||||ていあん|||||
For the time being, I have a suggestion.
ルール を 変え ませ ん こと ?
るーる||かえ|||
難しい 話 で は ござい ませ ん の よ
むずかしい|はなし|||||||
They're not that complicated.
ただ 少し 的 を 替える だけ です わ
|すこし|てき||かえる|||
Let's just change the target a little.
( 琴 里 ) ん っ どう し た の ?
こと|さと||||||
故障 か ? 復旧 急げ !
こしょう||ふっきゅう|いそげ
What's wrong?!
( 琴 里 ) ああ も う っ !
こと|さと||||
Argh!
( 十 香 ) む お っ ( 折紙 ) あっ
じゅう|かおり||||おりがみ|
す … すま ん
S-Sorry!
大丈夫 こちら も 不注意 だった
だいじょうぶ|||ふちゅうい|
It's okay. I wasn't paying attention either.
( 2 人 ) あっ …
じん|
Oh!
と っ 鳶 一 折紙 なぜ こんな 所 に っ
||とび|ひと|おりがみ|||しょ||
Origami Tobiichi, why are you in a place like this?!
夜 刀 神 十 香 …
よ|かたな|かみ|じゅう|かおり
Tohka Yatogami. I have no reason to talk to you.
あなた に 話す 義務 は ない
||はなす|ぎむ||
( 十 香 ) な っ
じゅう|かおり||
Wh--?!
まあ いい
That's fine. This is no time for me to be talking to you, either.
私 も 貴 様 を 相手 に し て いる 場合 で は ない
わたくし||とうと|さま||あいて|||||ばあい|||
私 も 忙しい
わたくし||いそがしい
I'm busy as well.
士 道 を 捜さ なく て は なら ない から 士 道 を 捜さ なく て は なら ない から な
し|どう||さがさ|||||||し|どう||さがさ|||||||
Because I have to find Shido!
( 2 人 ) ああ …
じん|
何 だ と シドー は 私 と デエト し て いる の だ
なん|||||わたくし|||||||
ウソ を つく な
うそ|||
ウソ で は ない 士 道 は 私 と デート し て いる
うそ||||し|どう||わたくし||でーと|||
It's not a lie. Shido is on a date with me.
( 2 人 ) ぐ ぬ ぬ ぬ ぬ っ …
じん||||||
( 折紙 ) あっ まさか 他 に も もし そう なら …
おりがみ|||た|||||
うん ? ちょっと 待て 話 は 終わって ない ぞ
||まて|はなし||おわって||
W-Wait, I'm not done talking to you yet!
( 士 道 ) ハア ハア ハア …
し|どう|||
( 琴 里 ) 士 道 狂 三 を 見失った わ
こと|さと|し|どう|くる|みっ||みうしなった|
Shido, we've lost Kurumi!
何 やって ん だ よ
なん||||
How could you lose her?!
司令 付近 に 霊 波 反応 が
しれい|ふきん||れい|なみ|はんのう|
Commander, there's a spirit wave reaction near by!
( 神無月 ) 公園 東 出口 付近 の 林 です
かんなづき|こうえん|ひがし|でぐち|ふきん||りん|
In the woods by the east exit of the park!
ハア ハア ハア … あっ
あっ ああ …
あっ ああ …
う っ う わ あ あー っ !
あっ ああ あ あー っ あ あっ う あっ あ あー っ
あっ ああ あ あー っ あ あっ う あっ あ あー っ
Shido! Calm down! Shido!
( 琴 里 ) 士 道 落ちつき なさい
こと|さと|し|どう|おちつき|
あっ ああ あ あー っ あ あっ う あっ あ あー っ
あっ ああ あ あー っ あ あっ う あっ あ あー っ
士 道 !
し|どう
あっ ああ あ あー っ あ あっ う あっ あ あー っ
う っ ゲホッ …
( 狂 三 ) あら ?
くる|みっ|
Oh?
士 道 さん
し|どう|
Shido...
もう 来 て しまい まし た の ?
|らい|||||
You're already here?
ええ …
ヒッ たっ 助け て くれ
||たすけ||
P-Please... h-help...! She's a monster...!
こいつ ばっ 化け物 …
||ばけもの
( 狂 三 ) 何 か を 殺 そ う と いう のに
くる|みっ|なん|||ころ|||||
To try to kill something without being prepared to be killed yourself...
自分 は 殺さ れる 覚悟 が ない なんて …
じぶん||ころさ||かくご|||
おかしい と 思い ませ ん こと ?
||おもい|||
Don't you think that's strange?
命 に 銃口 を 向ける と いう こと は …
いのち||じゅうこう||むける||||
This is what it means...
( 銃声 )
じゅうせい
( 銃声 )
じゅうせい
こう いう こと です の よ
ああ …
フッ
( 琴 里 ) 士 道 逃げ なさい !
こと|さと|し|どう|にげ|
Shido, run away!
( 士 道 ) う っ くう う う …
し|どう|||||
ダーメ です わ よ
That won't do.
( 士 道 ) う わ あっ う う …
し|どう|||||
何 だ これ
なん||
What is this?!
( 狂 三 ) フフッ
くる|みっ|
ああ ああ …
Oh... no... I've failed. I've failed!
失敗 し まし た わ 失敗 し まし た わ
しっぱい|||||しっぱい||||
もう 少し ―
|すこし
I wanted to enjoy my date with you more.
士 道 さん と の デート を 楽しみ たかった の です けど
し|どう||||でーと||たのしみ||||
でも … しかた あり ませ ん わ ね
But it can't be helped.
キヒッ
キッヒヒヒッ
( 士 道 ) ああ …
し|どう|
あっ …
( 打撃 音 )
だげき|おと
( 狂 三 ) う っ …
くる|みっ||
な っ …
Wh--?
( 崇 宮 真 那 ) 無事 です か ? 兄 様
たかし|みや|まこと|な|ぶじ|||あに|さま
Are you okay, big brother?
( 士 道 ) あ …
し|どう|
真 那
まこと|な
Mana.
♪ ~
~ ♪
I'll be happy if you smile for me