×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

1 - Harry Potter, 1.1 生き残った 男の子

1.1生き残った 男の子

1生き残った 男の子 TheBoyWhoLived

プリベット 通り 四番地 の 住人 ダーズリー 夫妻 は 、「おかげさまで 、私ども は どこ から みて も まとも な 人間 です 」と 言う のが 自慢 だった 。 不思議 とか 神秘 とか そんな 非常識 は まるっきり 認めない 人種 で 、まか不思議 な 出来事 が 彼ら の 周辺 で 起こる なんて 、とうてい 考えられなかった 。 ダーズリー 氏 は 、穴あけ ドリル を 製造 している グラニングズ 社 の 社長 だ 。 ずんぐり と 肉づきがよい 体型 のせいで 、首 が ほとんど ない 。 その 代わり 巨大 な 口髭 が 目立って いた 。 奥さん の 方 は やせて 、金髪 で 、何と 首 の 長さ が 普通 の 人 の 二倍 は ある 。 垣根越し に ご近所 の 様子 を 詮索する のが 趣味 だった ので 、鶴 の ような 首 は 実に 便利 だった 。 ダーズリー 夫妻 には ダドリー と いう 男の子 が いた 。 どこ を 探した って こんなに でき の いい子 は いや しない 、という のが 二人 の 親バカ の 意見 だった 。 そんな 絵に描いたよう に 満ち足りた ダーズリー 家 に も 、たった 一つ 秘密 が あった 。 なにより 怖い の は 、誰か に その 秘密 を 嗅ぎつけられる こと だった 。 ───あの ポッター 一家 の こと が 誰か に 知られて しまったら 一巻の終わり だ 。 ポッター 夫人 は ダーズリー 夫人 の 実 の 妹 だが 、二人 は ここ 数年 一度も 会って は いなかった 。

それどころか 、ダーズリー 夫人 は 妹 など いない という 振り をして いた 。 なにしろ 、妹 も その ろくでなし の 夫 も 、ダーズリー 家 の 家風 とは まるっきり 正反対 だった から だ 。

───ポッター 一家 が 不意 に このあたり に 現れたら 、ご 近所 の 人たち が なんと言うか 、考えた だけ でも 身の毛がよだつ 。

ポッター 家 に も 小さな 男の子 が いる こと を 、ダーズリー 夫妻 は 知って は いた が 、ただの 一度も 会った ことがない 。

───そんな 子 と 、うち の ダドリー が 関わり合い に なる なんて ……

それ も ポッター 一家 を 遠ざけて いる 理由 の 一つ だった 。

さて 、 ある 火曜日 の 朝 の こと だ 。 ダーズリー 一家 が 目を覚ます と 、外 は どんより と した 灰色 の 空 だった 。 物語 は ここ から 始まる 。 まか不思議 な こと が まもなく イギリス 中 で 起ころう と している なんて 、そんな 気配 は 曇り空 の どこにも なかった 。 ダーズリー 氏 は 鼻歌まじり で 、仕事 用 の 思いっきり ありふれた 柄 の ネクタイ を 選んだ 。 奥さん の 方 は 大声 で 泣き わめいて いる ダドリー 坊や を やっとこさ ベビーチェア に 座らせ 、嬉々 として ご 近所 の 噂話 を 始めた 。

窓 の 外 を 、大きな 梟 が バタバタ と 飛び去って いった が 、二人 とも 気がつかなかった 。

八時半 、ダーズリー 氏 は 鞄 を 持ち 、奥さん の 頬 に ちょこっと キス して 、それから ダドリー 坊や に も バイバイ の キス を しよう とした が 、しそこなった 。 坊や が かんしゃく を 起こして 、コーンフレーク を 皿 ごと 壁 に 投げつけて いる 最中 だった から だ 。 「わんぱく 坊主 め 」ダーズリー 氏 は 満足げ に 笑い ながら 家 を 出て 、自家用車 に 乗りこみ 、四番地 の 路地 を バック で 出て行った 。 広い 通り に 出る前 の 角 の 所 で 、ダーズリー 氏 は 、初めて «何か おかしい ぞ »と 思った 。

──なんと 猫 が 地図 を 見ている ──ダーズリー 氏 は 一瞬 、目 を 疑った 。 もう一度 よく 見よう と 急いで 振り返る と 、たしかに プリベット 通り の 角 に トラ猫 が 一匹 立ちどまって いた 。 しかし 、地図 の ほう は 見えなかった 。 ばか な 、いったい 何 を 考えて いる ん だ 。 きっと 光 の 悪戯 だった に 違いない 。 ダーズリー 氏 は 瞬き を して 、もう一度 猫 を よく 見直した 。 猫 は 見つめ返した 。 角 を 曲がり 、広い 通り に 出た 時 、バックミラー に 映っている 猫 が 見えた 。 なんと 、今度 は 「プリベット 通り 」と 書かれた 標識 を 読んで いる 。 ──いや 、「見て 」いる だけ だ 。 猫 が 地図 やら 標識 やら を 読める はずがない 。 ダーズリー 氏 は 体 を ブルッと 振って 気 を とりなおし 、猫 の こと を 頭 の 中 から 振り払った 。 街 に 向かって 車 を 走らせている うち に 、彼 の 頭 は 、その日 に 取り たい と 思っている 穴あけ ドリル の 大口 注文 の こと で いっぱい に なった 。 ところが 、街はずれ まで 来た 時 、穴あけ ドリル など 頭 から 吹っ飛ぶ ような こと が 起こった の だ 。 いつも の 朝 の 渋滞 に まきこまれ 、車 の 中 で じっと している と 、奇妙 な 服 を 着た 人たち が うろうろ している の が 、いやでも 目 に ついた 。 マント を 着て いる 。

──おかし な 服 を 着た 連中 には 我慢 が ならん ──近頃 の 若い やつら の 格好 ときたら ! マント も 最近 の バカげた 流行 なん だろう 。

ハンドル を 指 で イライラ と 叩いて いる と 、ふと 、すぐそば に 立って いる おかしな 連中 が 目に止まった 。 何やら 興奮 して ささやき 合って いる 。 けしからん こと に 、とうてい 若い とはいえ ない やつ が 数人 混じって いる 。

──あいつ なんか 自分 より 年をとって いる のに 、エメラルド 色 の マント を 着て いる 。 どういう 神経 だ ! まて よ 。 ダーズリー 氏 は 、はた と 思いついた 。

──くだらん 芝居 を して いる に 違いない ──当然 、連中 は 寄付 集め を している ん だ ……そうだ 、それ だ ! やっと 車 が 流れ はじめた 。 数分後 、車 は グラニングズ 社 の 駐車場 に 着き 、ダーズリー 氏 の 頭 は 穴あけ ドリル に 戻って いた 。

ダーズリー 氏 の オフィス は 九階 で 、いつも 窓 に 背を向けて 座って いた 。 そう で なかったら 、今朝 は 穴あけ ドリル に 集中 できなかった かもしれない 。 真っ昼間 から ふくろう が 空 を 飛び交う の を 、ダーズリー 氏 は 見ない です ん だが 、道行く 多く の 人 は それ を 目撃 した 。 ふくろう が 次 から 次へと 飛んで 行く の を 指さして は 、いったい あれ は 何だ と 口 を あんぐり あけて 見つめて いた の だ 。 ふくろう なんて 、たいがい の 人 は 夜 に だって 見た ことがない 。 ダーズリー 氏 は 昼 まで 、しごく まとも に 、ふくろう とは 無縁 で 過ごした 。 五人 の 社員 を 怒鳴りつけ 、何 本 か 重要 な 電話 を かけ 、また 少し ガミガミ 怒鳴った 。 おかげで お昼 まで は 上機嫌 だった 。 それから 、少し 手足 を 伸ばそう か と 、道路 の むかい 側 に ある パン屋 まで 歩いて 買い物 に 行く ことにした 。

マント を 着た 連中 の こと は すっかり 忘れて いた のに 、パン屋 の 手前 で また マント 集団 に 出会って しまった 。 そば を 通り過ぎる 時 、ダーズリー 氏 は 、けしからん と ばかりに にらみつけた 。

なぜか この 連中 は 、ダーズリー 氏 を 不安 な 気持 に させた 。 この マント 集団 も 、何やら 興奮 して ささやき 合って いた 。 しかも 寄付 集め の 空缶 が 一つ も 見当たらない 。 パン屋 から の 帰り道 、大きな ドーナツ を 入れた 紙袋 を 握り 、また 連中 の そば を 通り過ぎよう とした その時 、こんな 言葉 が 耳 に 飛び込んで きた 。

「 ポッター さん たち が 、 そう 、 わたしゃ そう 聞きました ……」 「…… そうそう 、 息子 の ハリー が ね ……」 ダーズリー 氏 は ハッと 立ち止まった 。 恐怖 が 湧きあがって きた 。 いったん は ヒソヒソ 声 の する ほう を 振り返って 、何か 言おう か と 思った が 、まて よ 、と 考えなおした 。

ダーズリー 氏 は 猛スピード で 道 を 横切り 、オフィス に かけ 戻る や否や 、秘書 に 「誰も 取り継ぐ な 」と 命令 し 、ドア を ピシャッと 閉めて 電話 を ひっつかみ 、家 の 番号 を 回し はじめた 。 しかし 、ダイヤル し 終わらない うちに 気が変わった 。 受話器 を 置き 、口ひげ を なで ながら 、ダーズリー 氏 は 考えた

──まさか 、自分 は なんて 愚か な ん だ 。 ポッター なんて 珍しい 名前 じゃない 。 ハリー という 名 の 男の子 が いる ポッタ 一家 なんて 、山ほど ある に 違いない 。 考えて みりゃ 、甥 の 名前 が ハリー だった かどうか さえ 確か じゃない 。 一度も 会った こと も ない し 、ハービー という 名前 だった かもしれない 。 いや ハロルド かも 。 こんな こと で 妻 に 心配をかけて も しょうがない 。 妹 の 話 が チラッと でも 出る と 、あれ は いつも 取り乱す 。 無理 も ない 。 もし 自分 の 妹 が あんな ふう だったら ……それにしても 、いったい あの マント を 着た 連中 は ……

昼 から は 、どうも 穴あけ ドリル に 集中 できなかった 。 五時 に 会社 を 出た 時 も 、何か が 気になり 、外 に 出た とたん 誰か と 正面衝突 して しまった 。

「 すみません 」

ダーズリー 氏 は うめき 声 を 出した 。 相手 は 小さな 老人 で 、よろけて 転び そうに なった 。 数秒 後 、ダーズリー 氏 は 老人 が スミレ 色 の マント を 着て いる のに 気づいた 。 地面 に バッタリ はいつくばり そうになった のに 、まったく 気にして いない 様子 だ 。 それどころか 、顔 が 上下 に 割れる か と思った ほど 大きく にっこり して 、道行く 人 が 振り返る ほど の キーキー 声 で こう 言った 。

「旦那 、すみません なんて とんでもない 。 今日 は 何 が あった って 気にしません よ 。 万歳 ! «例 の あの 人 »が とうとう いなくなった ん です よ ! あなた の ような マグル も 、こんな 幸せ な めでたい 日 は お祝い すべき です 」

小さな 老人 は ダーズリー 氏 の お へ そのあたり を やおら ギュッと 抱きしめる と 、立ち去って 行った 。 ダーズリー 氏 は その場 に 根 が 生えた ように 突っ立って いた 。 まったく 見ず知らず の 人 に 抱きつかれた 。 マグル とか なんとか 呼ばれた ような 気 も する 。 クラクラ して きた 。 急いで 車 に 乗り込む と 、ダーズリー 氏 は 家 に 向かって 走り出した 。 どうか 自分 の 幻想 であります ように ……幻想 など 決して 認めない ダーズリー 氏 に して みれば 、こんな 願い を 持つ のは 生まれて 初めて だった 。 やっとの 思いで 四番地 に 戻る と 、真っ先に 目に入った のは ──ああ 、なんたる こと だ ──今朝 見かけた 、あの 、トラ猫 だった 。 今度 は 庭 の 石垣 の 上 に 座り込んで いる 。 間違いなく あの 猫 だ 。 目 の まわり の 模様 が おんなじ だ 。

「 シッシッ ! ダーズリー 氏 は 大声 を 出した 。 猫 は 動かない 。 じろり と ダーズリー 氏 を 見た だけ だ 。 まとも な 猫 が こんな 態度 を とる の だろうか 、と 彼 は 首 を かしげた 。 それから 気 を シャン と 取りなおし 、家 に 入っていった 。 妻 には 何も 言う まい という 決心 は 変わっていなかった 。 奥さん は 、すばらしく まとも な 一日 を 過ごして いた 。 夕食 を 食べ ながら 、隣 の ミセス 何とか が 娘 の こと で さんざん 困って いる とか 、ダドリー 坊や が 「イヤッ ! 」という 新しい 言葉 を 覚えた とか を おっと に 話して 聞かせた 。 ダーズリー 氏 は なるべく ふだん どおり に 振る舞おう とした 。 ダドリー 坊や が 寝た 後 、居間 に 移った が 、ちょうど テレビ の 最後 の ニュース が 始まった ところ だった 。

「さて 最後 の ニュース です 。 全国 の バード ウォッチャー によれば 、今日 は イギリス 中 の ふくろう が おかしな 行動 を 見せた とのこと です 。 通常 、ふくろう は 夜 に 狩 を する ので 、昼間 に 姿 を 見かける こと は めったに ありません が 、今日 は 夜明け とともに 、何百 という ふくろう が 四方八方 に 飛び交う 光景 が 見られました 。 なぜ ふくろう の 行動 が 急に 夜昼 逆 になった のか 、専門家 たち は 首 を かしげて います 「そこで アナウンサー は ニヤリ と 苦笑い した 。 「ミステリー です ね 。 では お天気 です 。 ジム マックガフィン さん どうぞ 。 ジム 、今夜 も ふくろう が 降って きます か ? 」「テッド 、そのあたり は わかりません が 、今日 おかしな 行動をとった の は ふくろう ばかり ではありません よ 。 視聴者 の 皆さん が 、遠く は ケント 、ヨークシャー 、ダンディー 州 から おでんわ を くださいました 。 昨日 私 は 雨 の 予報 を 出した のに 、かわり に 流れ星 が どしゃ降り だった そう です 。 たぶん 早々 と «ガイ フォークス の 焚き火祭り »でも やった ん じゃない でしょう か 。 皆さん 、祭り の 花火 は 来週 です よ ! いずれにせよ 、今夜 は 間違いなく 雨 でしょう 」

安楽椅子 の 中 で ダーズリー 氏 は 体 が 凍りついた ような 気がした 。 イギリス 中 で 流れ星 だって ? 真っ昼間 から ふくろう が 飛んだ ? マント を 着た 奇妙 な 連中 が そこいら じゅうに いた ? それに 、あの ヒソヒソ 話 。 ポッター 一家 が どうした とか ……

奥さん が 紅茶 を 二つ 持って 居間 に 入ってきた 。 まずい 。 妻 に 何か 言わなければ なる まい 。 ダーズリー 氏 は 落着かない 咳払い を した 。

「あー 、ペチュニア や 。 ところで 最近 おまえ の 妹 から 便り は なかったろう ね 」

案の定 、奥さん は ビクッと して 怒った 顔 を した 。 二人とも ふだん 、奥さん に 妹 は いない という こと にしている の だ から 当然 だ 。 「ありません よ 。 どうして ? 」とげとげしい 返事 だ 。 「おかしな ニュース を 見た んで ね 」

ダーズリー 氏 は モゴモゴ 言った 。

「ふくろう とか ……流れ星 だ とか ……それに 、今日 街 に 変 な 格好 を した 連中 が たくさん いた ん で な 」

「それ で ?」 「いや 、ちょっと 思った だけ だが ね ……もしかしたら ……何か 関わり が ある か と ……その 、なんだ ……あれ の 仲間 と 」 奥さん は 口 を すぼめて 紅茶 を すすった 。 ダーズリー 氏 は 「ポッター 」という 名前 を 耳にした と 思いきって 打ち明ける べき かどうか 迷った が 、やはり やめる ことにした 。 その かわり 、できるだけ さりげなく 聞いた 。

「あそこ の 息子 だが ……たしか うち の ダドリー と 同じくらい の 年 じゃなかった かね ?」 「そうか も 」 「何 という 名前 だった か ……。 たしか ハワード だった ね 」

「ハリー よ 。 私 に 言わせりゃ 、下品 で ありふれた 名前 です よ 」

「ああ 、そう だった 。 おまえ の 言う とおり だ よ 」

ダーズリー 氏 は すっかり 落ち込んで しまった 。 二人 で 二階 の 寝室 に 上がって いく 時 も 、彼 は まったく この 話題 には 触れなかった 。

奥さん が 洗面所 に 行った すき に 、こっそり 寝室 の 窓 に 近寄り 、家 の 前 を のぞいて みた 。 あの 猫 は まだ そこ に いた 。 何か を 待って いる ように 、プリベット 通り の 奥 の 方 を じっと 見つめて いる 。

──これ も 自分 の 幻想 な の か ? これまで の こと は 何もかも ポッター 一家 と 関わり が ある の だろうか ? もし そう なら …… もし 自分 たち が あんな 夫婦 と 関係 が ある なんて こと が 明るみ に 出たら …… ああ 、 そんな こと に は 耐えられない 。 ベッド に 入る と 、奥さん は すぐに 寝入って しまった が 、ダーズリー 氏 は あれこれ 考えて 寝つけなかった 。

──しかし 、万々 が 一 ポッター たち が 関わって いた にせよ 、あの 連中 が 自分たち の 近く に やってくる はずがない 。 あの 二人 や あの 連中 の こと を わしら が どう 思って いる か ポッタ一 夫妻 は 知って いる はず だ ……何 が 起こって いる か は 知らん が 、わし や ペチュニア が 関わり合い に なる こと など ありえない ──そう 思う と 少し ホッと して 、ダーズリー 氏 は あくび を して 寝返りを打った 。

──わしら にかぎって 、絶対に 関わりあう ことはない ……。

──何 という 見当ちがい ──

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1.1生き残った 男の子 いきのこった|おとこのこ survécu|garçon survived|boy overlevende|jongen sobrevivente|menino überlebender|Junge 살아남은|소년 överlevande| sopravvissuto| 生存的|男孩 |男の子 sobrevivió|niño 1.1 Überlebender Junge 1.1 The Boy Who Survived 1.1 Chicos Supervivientes. 1.1 Ragazzi sopravvissuti. 해리포터와 현자의 돌 1.1 Overlevende jongens. 1.1 Chłopcy, którzy przeżyli. 1.1 Rapazes sobreviventes. 1.1 Мальчики-выживальщики. 1.1 Överlevande pojkar. 1.1 Hayatta kalan çocuk 1.1 Хлопчики, що вижили. 1.1 Cậu bé sống sót 1.1 幸存的男孩 1.1 倖存的男孩 1.1 Le garçon qui a survécu

1生き残った 男の子 TheBoyWhoLived いきのこった|おとこのこ| who lived|boy| survived|boy|the sobreviveu|menino|o überlebte|Junge|der vissuto|| |pojke| 生存|| 生き残った|| ||el 1 Der Junge, der lebte 1 The Boy Who Lived Capítulo 1 El niño que sobrevivió 제1장 살아남은 소년 1 Chłopiec, który żył 1 O menino que sobreviveu 1 Мальчик, который жил 1 幸存的男孩 1 幸存的男孩 1 Le garçon qui a survécu The Boy Who Lived

プリベット 通り 四番地 の 住人 ダーズリー 夫妻 は 、「おかげさまで 、私ども は どこ から みて も まとも な 人間 です 」と 言う のが 自慢 だった 。 プリベット|とおり|よんばんち|の|じゅうにん|ダーズリー|ふさい|は|おかげさまで|わたしども|は|どこ|から|みて|も|まとも|な|にんげん|です|と|いう|のが|じまん|だった Привитт|улица|четвертый дом||житель||супруги||спасибо за заботу|мы||||||нормальный||||сказать|||| Privet|rue|numéro quatre|particule possessive|habitants|Dursley|couple|particule de thème|grâce à vous|nous|particule de thème|où|de|regarder|aussi|normal|particule adjectivale|humains|est|et|dire|ce qui|fierté|était Privet|street|fourth street|possessive particle|resident|Dursley|couple|topic marker|thankfully|we|(topic marker)|where|from|from where|also|normal|normal|normal person|です|to say|possessive particle|subject marker|pride|was Privet|straat||||Dursley|echtpaar||dankzij||||||||||||||| Privet|rua|número quatro||morador|Dursley|casal|partícula de tópico|obrigado|nós|partícula de tópico|de onde|de|ver|também|normal|normal|humano|são|dizer|||orgulho|era |||||||||||||||正常|||||||| Privet|Straße|Hausnummer vier|von|Bewohner|Dursley|Ehepaar|partikel|Danke der Nachfrage|wir||von|von|sehen||normal||Mensch|sind|sagen|||Selbstverständnis|war 프리벳||4번지|||||||||||||||||말하다||는|자랑|였다 Privet||||abitante||coppia|||noi|||da|||normale|な||||||vanto| Privet|gatan|fyran||boende|Dursley|makar||tack vare|vi|||från|ser||normala||människa|är||||skryt| 普里维特||四号地|||达斯利|||多亏了|我们||哪里||||||||说|||自豪| Privet||numer cztery||mieszkaniec||państwo|||||||||normalni|||||||| ||||ผู้อยู่อาศัย||||||||||||||||||| プリベット|通り|四番地||住人|ダーズリー|夫妻||おかげさまで|私たち||||||まとも||人間||言う|||自慢| Privet|calle|número cuatro|partícula possessiva|habitante|Dursley|pareja|partícula de sujeto|gracias a Dios|nosotros||donde|desde|ver||normal|||son|decir|||orgulloso| Die Bewohner der Nummer vier in der Privet Drive, die Dursleys, waren stolz darauf zu sagen: "Dankeschön, wir sind von ganzem Herzen normale Menschen, soweit man es sehen kann." The residents of number four, Privet Drive, the Dursleys, were proud to say, "Thanks to us, we are perfectly normal, thank you very much." Los Dudley, residentes en el número cuatro de Privet Drive, se enorgullecían de decir: "Gracias a Dios, somos personas normales a los ojos de cualquiera". Il signor e la signora Dursley, residenti al numero 4 di Privet Street, erano orgogliosi di dire: "Grazie a te, siamo esseri umani rispettabili da ogni parte". 프리벳 거리 4번지의 거주자 다즐리 부부는 “덕분에 우리는 어디서 봐도 괜찮은 인간입니다”라고 말하는 것이 자랑이었다. Dursleyowie, mieszkańcy Privet Street 4, z dumą stwierdzili, że "dzięki tobie jesteśmy ze wszech miar porządnymi ludźmi". O Sr. e a Sra. Dursley, residentes da Rua dos Alfeneiros nº 4, orgulhavam-se de dizer: "Graças a você, somos seres humanos decentes de todos os lugares". Дурсли, живущие на Прайвет-стрит, 4, с гордостью говорили: "Благодаря вам мы стали порядочными людьми". Privet Drive 4 numaralı Bay ve Bayan Dursley, "Sizin sayenizde hepimiz iyi insanlarız" demekten gurur duyuyorlardı. Ông bà Dursley, ở số 4 đường Privet Drive, tự hào nói: “Nhờ các bạn, chúng tôi đều là những người tốt”. 住在女贞路 4 号的德思礼夫妇自豪地说:“感谢上帝,我们都是正派的人。” 普里维特街4号的居民达思利夫妇总是夸耀说“多亏了我们,我们无论从哪个角度看都是正常人”。 杜斯利一家是女贞街 4 号的居民,他们自豪地说:"多亏了你们,我们无论如何都是体面人"。 Les Dursley, résidents du 4, Privet Drive, étaient fiers de dire : « Grâce à nous, nous sommes des gens tout à fait normaux, merci beaucoup. » 不思議 とか 神秘 とか そんな 非常識 は まるっきり 認めない 人種 で 、まか不思議 な 出来事 が 彼ら の 周辺 で 起こる なんて 、とうてい 考えられなかった 。 ふしぎ|とか|しんぴ|とか|そんな|ひじょうしき|は|まるっきり|みとめない|じんしゅ|で|まかふしぎ|な|できごと|が|かれら|の|しゅうへん|で|おこる|なんて|とうてい|かんがえられなかった невероятный||мистика||такое|абсурд||совсем|признавать|раса||невероятно||||||окружении||||совсем|Можно было бы étrange|ou quelque chose comme ça|mystère|ou quelque chose comme ça|une telle|absurdité|particule de thème|pas du tout|ne pas reconnaître|race|particule de lieu|vraiment étrange|particule adjectivale|événement|particule sujet|ils|particule possessive|environ|particule de lieu|se produire|comme|du tout|ne pouvait pas imaginer mystery|such as|mystery|such as|such|absurdity|topic marker|not at all|will not acknowledge|type|at|mysterious|not|event|(subject marker)|they|possessive particle|surroundings|at|occurs|such|absolutely not|couldn't be imagined vreemd|zoals||||||||ras||||||||||||| estranho|como|mistério|ou|tal|absurdo|tópico|de jeito nenhum|não reconhecem|pessoas|de|muito estranho|estranha|evento|sujeito|eles|deles|cercania|em|acontecerem|que|de jeito nenhum|impossível de imaginar |||||||完全||||||||||||||| seltsam|oder|Mystik|oder|solche|Unvernunft||ganz und gar|anerkennen|Rasse||völlig||Ereignis||sie||Umgebung||passieren|wie|überhaupt|nicht vorstellbar ||신비||그런||||||이다||||||||||||생각할 수 없었다 strano||mistero|o||assurdità||affatto|accettare|razza|di|incredibile||evento||||intorno||accadere||affatto| mystisk|eller|mystik|eller||orealistisk||helt och hållet|erkänna|ras||makafushigi||händelse||de||omgivning||||| 不思议|之类||等等||非常识||完全|承认||||||||||||||无法想象 不思議|など|||そんな|||全く||||まか不思議||||||||||| misterio|como|misterio||tal cosa|absurdo||totalmente|reconocer|raza|de|inexplicable|adjetivo|suceso||ellos||alrededor||sucede||de ninguna manera|considerado Das ist eine Rasse von Leuten, die solch unvernünftige Dinge wie Mysteriöses und Geheimnisvolles überhaupt nicht akzeptiert, und es war für sie unvorstellbar, dass im Umfeld solche merkwürdigen Ereignisse passieren könnten. They are a people who have absolutely no appreciation for the insanity of mystery and mysticism, and it was unthinkable that anything so mysterious could ever happen in their vicinity. Eran un tipo de personas que no aceptaban en absoluto lo extraño o lo misterioso, y era completamente impensable que ocurrieran eventos inexplicables a su alrededor. Sono una razza che non approva affatto meraviglie, misteri o sciocchezze del genere, ed è impensabile che accadano strani eventi intorno a loro. Nie mieli tolerancji dla tego, co tajemnicze, mistyczne czy szalone i nie do pomyślenia było, by w ich otoczeniu mogło się zdarzyć coś tak dziwnego. Mistérios e mistérios são raças que não admitem tal insano de forma alguma, e era difícil imaginar que eventos misteriosos ocorressem ao seu redor. Они не терпели таинственного, мистического или безумного, и не могли представить себе, что в их окружении может произойти что-то настолько странное. Onlar harikaları, gizemleri ya da bu tür saçmalıkları hiç onaylamayan bir ırktır ve etraflarında garip olaylar olması onlar için düşünülemez. 他们是一个根本不接受神秘或神秘观念的种族,他们很难想象自己的周围会发生这样奇怪的事件。 他们是完全不承认奇迹或神秘等不合理之事的人种,根本无法想象会发生奇怪事件围绕着他们。 他们无法容忍神秘、玄妙或疯狂的事物,也无法想象在他们的周围会发生如此奇怪的事情。 Ils étaient d'une espèce qui ne reconnaissait absolument pas les choses étranges ou mystérieuses, et il était impensable que des événements étranges se produisent autour d'eux. ダーズリー 氏 は 、穴あけ ドリル を 製造 している グラニングズ 社 の 社長 だ 。 ダーズリー|し|は|あなあけ|ドリル|を|せいぞう|している|グラニングズ|しゃ|の|しゃちょう|だ |господин||сверление|дрель||производит|||Гранинга||| Dursley|M (Monsieur)|topic marker|perforation|drill|object marker|manufacturing|is making|Grunnings|company|attributive particle|president|is Dursley|Mr|(topic marker)|hole drilling|drill|(object marker)|manufacturing|producing|is|Grannings|company|possessive particle|president |heer||boren|||vervaardigen|||Grunnings||| ||||furadeira||fabricação|||Grannings|empresa||presidente |||打孔||||||||| Dursley|Herr|Thema-Partikel|Lochbohren|Bohrmaschine||herstellt|||Grunnings|Gesellschaft||Präsident |||||||||그라닝스||| |herr||håltagning|||tillverkar|||Grunnings|företag||president |||foratura|||produzione|fa||Grunnings|società|| ||||||||||公司|| |||||||||グラニングズ社||| |señor||perforación|taladro||fabricación||está|Grunnings|empresa||presidente Mr. Dursley ist der Präsident der Grunnings Company, die Bohrmaschinen herstellt. Mr. Dursley is president of the Grannings Company, which manufactures drilling drills. El Sr. Dursley es el presidente de Grunnings, una empresa que fabrica taladradoras. Il signor Dursley è il presidente della Grannings, che fa esercitazioni. Pan Dursley jest dyrektorem zarządzającym firmy Grannings, producenta wierteł do otworów. Dursley é o presidente da Grannings, fabricante de brocas. Мистер Дурсли - президент компании Grannings, производящей бурильные установки. Dursley 先生是 Grunnings 公司的总裁,这是一家生产钻孔器的公司。 达思利先生是制造钻孔钻头的格兰宁公司的总裁。 Dursley 先生是 Grunnings 公司的總裁,這是一家生產鑽孔器的公司。 Monsieur Dursley est le directeur de Grunnings, une entreprise qui fabrique des perceuses. ずんぐり と 肉づきがよい 体型 のせいで 、首 が ほとんど ない 。 ずんぐり|と|にくづきがよい|たいけい|のせいで|くび|が|ほとんど|ない коренастый||плотное телосложение|коренастый телосложение|из-за|||почти нет| stocky|and|well-built|body type|because of|neck|subject marker|almost|does not have stocky|quotation particle|well-built|body type|because of|neck|subject marker|almost none| ||goed ontwikkeld vlees|||||| 矮胖||肉感豐滿|||||| stämmig||gut bemuskelt|Körperbau|wegen|Hals||fast nicht| ||살이 잘 붙다|||||| kort och tjock||köttig|kroppstyp||||| robusto|||||collo||| |||||||几乎没有| ずんぐり||筋肉質な|||||ほとんどない| robusto||bien musculoso|cuerpo|por culpa de|cuello||casi no| Wegen seiner stämmigen und gutgenährten Statur hat er praktisch keinen Hals. He has a large, well-fleshed body and almost no neck. Debido a su figura robusta y carnosa, casi no tiene cuello. A causa del suo corpo tozzo e grassoccio, non ha quasi il collo. ずんぐり と 肉づき が よい 体型 のせいで 、 首 が ほとんど ない 。 Ze względu na swoją dużą, mięsistą budowę, nie ma prawie szyi. Devido ao seu corpo rechonchudo e bem carnudo, ele quase não tem pescoço. Из-за крупного, мясистого телосложения у нее почти нет шеи. 由于身体粗壮、肌肉发达,它几乎没有脖子。 因为胖乎乎的体型,几乎看不到脖子。 由於身體粗壯、肌肉發達,它幾乎沒有脖子。 À cause de son corps trapu et bien en chair, il n'avait presque pas de cou. その 代わり 巨大 な 口髭 が 目立って いた 。 その|かわり|きょだい|な|くちひげ|が|めだって|いた that|instead|huge|adjectival particle|mustache|subject marker|stood out|was that|instead of|huge|big|mustache|(subject marker)|stood out|was ese|en lugar de|gigante||bigote||destacaba|estaba Stattdessen stach sein riesiger Schnurrbart hervor. Instead, a huge mustache stood out. En su lugar, el enorme bigote destacaba. Zamiast tego wyróżniały się jego ogromne wąsy. Em vez disso, um bigode enorme se destacou. Вместо этого выделялись его огромные усы. 相反,他的大胡子很引人注目。 代替的是一把巨大的胡须显眼地凸现出来。 相反,他的鬍子很引人注目。 En revanche, sa grande moustache était très frappante. 奥さん の 方 は やせて 、金髪 で 、何と 首 の 長さ が 普通 の 人 の 二倍 は ある 。 おくさん|の|ほう|は|やせて|きんぱつ|で|なんと|くび|の|ながさ|が|ふつう|の|ひと|の|にばい|は|ある |||||блондинка|||||длина шеи||||||двойной|| madame|particule possessive|direction|particule de thème|est mince|cheveux blonds|et|et|cou|particule possessive|longueur|particule sujet|normal|particule attributive|personne|particule possessive|deux fois|particule de thème|il y a wife|possessive particle|side|topic marker|skinny|blonde hair|at|what|neck|possessive particle|length|(subject marker)|normal||person||twice|twice|exists ||persoon||dun|blond||hoe||||||||||| ||Seite||dünn|blond||was|||Länge||normal||||zweimal|| ||||||||||||보통|||||| fru||||smal|blond|||||||normal||||två gånger|| ||||||||脖子|||||||||| ||||痩せている|blonde hair||||||||||||| esposa||persona||delgada|rubio||qué|cuello||longitud||normal||||el doble|| Seine Frau ist dünn, hat blondes Haar und einen Hals, der doppelt so lang ist wie der eines normalen Menschen. The wife is thin, with blonde hair, and her neck is twice as long as that of an ordinary person. La señora, en cambio, es delgada, rubia y tiene un cuello que es el doble de largo que el de una persona normal. Jego żona jest szczupła, blondynka i ma szyję dwa razy dłuższą niż normalny człowiek. Sua esposa é magra, loira, e tem um pescoço duas vezes mais longo que o de uma pessoa normal. Его жена - худая, светловолосая, с шеей вдвое длиннее, чем у обычного человека. 妻子身材瘦削,一头金发,脖子比一般人长一倍。 妻子相反地又瘦又金发,而且脖子的长度是普通人的两倍。 他的妻子身材瘦削,一頭金髮,脖子比普通人長一倍。 Sa femme, quant à elle, était mince, blonde, et avait un cou qui mesurait deux fois la longueur d'un cou normal. 垣根越し に ご近所 の 様子 を 詮索する のが 趣味 だった ので 、鶴 の ような 首 は 実に 便利 だった 。 かきねごし|に|ごきんじょ|の|ようす|を|せんさくする|のが|しゅみ|だった|ので|つる|の|ような|くび|は|じつに|べんり|だった Через забор|||||||выяснять|||||||鶴 - журавль|||| à travers la haie|particule de lieu|le voisinage|particule possessive|l'état|particule d'objet direct|fouiller|c'est|hobby|était|parce que|grue|particule possessive|comme|cou|particule de thème|vraiment|pratique|était over the fence|locative particle|honorific prefix|neighbors|possessive particle|situation|(object marker)|snoop around|to do|possessive particle|(subject marker)|hobby|was|so|crane|possessive particle|like|neck|was sobre a cerca|||||||investigar||||||||||| 越過圍|||||||||||||||||| über den Zaun|||Nachbarn||Zustand||ausspionieren||||Hobby||da|鶴 (1)||wie|Hals| 울타리 너머|||||||||||||때문에||||| över staketet|||grannar||situation||snooar||||hobby|||鶴(1)|||| 隔壁上|||||||||||||||||| 隣の様子|||||||探る||||||||||| sobre la cerca|||vecinos||estado||investigar|hacer|||hobby|era|así que|鶴||como|| Es war ein Hobby, die Nachbarn über die Hecke hinweg auszuspionieren, und da war der hals wie der eines Kranichs wirklich praktisch. Since I had a hobby of spying on the neighbors over the fence, a neck like a crane was really convenient. Como tenía la afición de espiar a los vecinos a través de la valla, un cuello largo como el de una grulla era realmente conveniente. Lubiłem pokicać po okolicy przez żywopłot, więc głowa jak żuraw bardzo się przydała. Meu hobby era bisbilhotar a vizinhança por cima da cerca, então um pescoço em forma de guindaste era realmente conveniente. Мне нравилось обходить окрестности через живую изгородь, поэтому голова, похожая на подъемный кран, пришлась как нельзя кстати. 我的爱好是通过栅栏监视邻居,所以像鹤一样的脖子真的很方便。 因为喜欢窥探邻里的动态,所以长着像鹤一样长的脖子真的非常方便。 我的嗜好是隔著柵欄窺探附近的情況,所以像起重機一樣的脖子真的很有用。 Elle avait pour hobby de fouiner sur la vie de ses voisins à travers la haie, donc son cou de grue était vraiment pratique. ダーズリー 夫妻 には ダドリー と いう 男の子 が いた 。 ダーズリー|ふさい|には|ダドリー|と|いう|おとこのこ|が|いた |супруги||||||| Dursley|couple|as for|Dudley|and|called|boy|subject marker|there was Dursley|couple|locative particle|Dudley|quotation particle|called|boy|(subject marker)|existed |Ehepaar||Dudley||namens||| |||||라는||| Dursley|||Dudley||||| |夫妇|||||||在 ||partícula locativa|||||| Das Ehepaar Dursley hatte einen Jungen namens Dudley. The Dursleys had a son named Dudley. Los Dursley tenían un niño llamado Dudley. 다즐리 부부에게는 다드리라는 남자아이 하나가 있었다. Dursleyowie mieli chłopca o imieniu Dudley. Os Dursleys tinham um menino chamado Dudley. У мистера и миссис Дурслей был мальчик по имени Дадли. 德思礼一家有一个儿子,名叫达力。 达思理夫妇有一个名叫达德利的男孩。 德思禮先生和德思禮夫人有一個男孩,名叫達力。 Les Dursley avaient un garçon nommé Dudley. どこ を 探した って こんなに でき の いい子 は いや しない 、という のが 二人 の 親バカ の 意見 だった 。 どこ|を|さがした|って|こんなに|でき|の|いいこ|は|いや|しない|という|のが|ふたり|の|おやばか|の|いけん|だった où|particule d'objet direct|a cherché|citation|autant|capable|particule attributive|bon enfant|particule de thème|non|ne fait pas|qui s'appelle|la particule de sujet|deux personnes|particule possessive|parents gaga|particule possessive|opinion|était where||searched|quotation particle|so|でき||good child||いや|would not|quotation particle|possessive particle||two||parenting expert|parental|opinion dónde||buscó|decir||でき||||no|no||||||padre/madre orgulloso||opinión Die Meinung der beiden übertriebenen Eltern war, dass man nirgendwo ein so gut erzogenes Kind finden würde. The two parental idiots agreed that no one could have found such a good child anywhere. Dondequiera que buscaras, no había un niño tan bien hecho como este, era la opinión de dos padres tontos. 어디를 찾아봐도 이렇게 잘 된 아이는 없다는 것이 두 사람의 부모 바보 의견이었다. Oboje rodzice zgodnie stwierdzili, że nikt nigdzie nie znalazł tak dobrego dziecka. Era a opinião dos dois pais, estúpidos, que não importava para onde olhassem, eles não curariam uma criança tão boa. Два родительских идиота согласились, что ни один ребенок нигде не может быть таким хорошим. 两个白痴父母的意见是,无论往哪里看,都找不到这么好的孩子。 无论到哪里寻找,都找不到像这样聪明懂事的孩子,这是两人作为父母的意见。 兩個白痴父母都認為,無論在哪裡,都找不到這麼有天賦的孩子。 Peu importe où l'on cherche, il n'y a pas d'enfant aussi bien élevé que celui-ci, c'était l'avis des deux parents gaga. そんな 絵に描いたよう に 満ち足りた ダーズリー 家 に も 、たった 一つ 秘密 が あった 。 そんな|えにかいたよう|に|みちたりた|ダーズリー|いえ|に|も|たった|ひとつ|ひみつ|が|あった such|like a picture|locative particle|satisfied|Dursley|house|locative particle|also|just|one|secret|subject marker|there was |like a picture||satisfied|Dursley|||also|just|secret||was| esa|como sacado de un cuadro||satisfecho||familia||también|solo uno|secreto||| Die Dursleys, die so glücklich waren wie auf dem Bild, hatten nur ein Geheimnis. Even in such a picture-perfect family, the Dursleys had only one secret. En la familia Dursley, que estaba tan satisfecha como si estuviera pintada en un cuadro, había un solo secreto. 그렇게 그림처럼 만족스러운 다즐리 가정에도 단 하나의 비밀이 있었다. Nawet w tak malowniczym i zadowolonym domu Dursleyów istniał tylko jeden sekret. Mesmo na família Dursley, que era tão satisfatória quanto eu desenhei em tal quadro, havia apenas um segredo. Даже в этом идеальном доме Дурслей был всего один секрет. 和照片中一样幸福的德思礼一家只有一个秘密。 儘管德思禮一家幸福如畫,但有一個秘密。 Dans cette famille Dursley, si parfaitement comblée, il y avait cependant un seul secret. なにより 怖い の は 、誰か に その 秘密 を 嗅ぎつけられる こと だった 。 なにより|こわい|の|は|だれか|に|その|ひみつ|を|かぎつけられる|こと|だった plus que tout|effrayant|particule attributive|particule de thème|quelqu'un|particule de lieu ou de destination|ce|secret|particule d'objet direct|être découvert|chose|c'était more than anything|scary|||someone|||secret|(object marker)|scented|| más que nada|temeroso|||alguien|||||descubrir|| Was mir am meisten Angst macht, ist, dass jemand das Geheimnis erschnüffeln wird. The scariest thing of all was that someone would sniff out the secret. Lo que más miedo daba era que alguien descubriera ese secreto. 가장 무서운 것은 누군가에게 그 비밀을 알아차린다는 것이었다. O mais assustador é que alguém pode farejar o segredo. Больше всего мы боялись, что кто-нибудь пронюхает о секрете. 最让我害怕的是有人会嗅出这个秘密。 最讓我害怕的是有人會發現我的秘密。 Ce qui était le plus effrayant, c'était de penser que quelqu'un pourrait découvrir ce secret. ───あの ポッター 一家 の こと が 誰か に 知られて しまったら 一巻の終わり だ 。 あの|ポッター|いっか|の|こと|が|だれか|に|しられて|しまったら|いっかんのおわり|だ that|Potter|family|attributive particle|thing|subject marker|someone|locative particle|is known|if it is known|the end of the first volume|is that|Potter|family|possessive particle|||someone|locative particle|known|if|the end of volume one|would |Potter|familia|||||||si se entera|el final del primer volumen| --- Wenn jemand von der Familie Potter erfährt, ist die Geschichte zu Ende. If anyone finds out about the Potter family, it's the end of the world. ─── Si alguien se entera de la familia Potter, será el fin. ─── Se alguém soubesse sobre a família Potter, seria o fim do volume. Если кто-то узнает о Поттерах, это будет конец света. --- 如果有人知道了波特一家,那就是故事的结局。 --- 如果有人發現了波特一家,故事就結束了。 ─── Si quelqu'un venait à apprendre l'existence de la famille Potter, ce serait la fin. ポッター 夫人 は ダーズリー 夫人 の 実 の 妹 だが 、二人 は ここ 数年 一度も 会って は いなかった 。 ポッター|ふじん|は|ダーズリー|ふじん|の|み|の|いもうと|だが|ふたり|は|ここ|すうねん|いちども|あって|は|いなかった Potter|madame|particule de thème|Dursley|madame|particule possessive|vrai|particule attributive|sœur|mais|les deux|particule de thème|ici|plusieurs années|jamais|rencontré|particule de thème|n'avait pas |Mrs.|||Mrs.||sister||sister|but|||here|several years|once|met||had not met |señora|||||hermana|||pero|los dos|||años|nunca|||estuvieron Mrs. Potter war Mrs. Dursleys Schwester, aber sie hatten sich jahrelang nicht gesehen. Mrs. Potter is Mrs. Dursley's biological sister, but they had not seen each other for several years. La señora Potter es la hermana biológica de la señora Dursley, pero las dos no se habían visto ni una vez en los últimos años. A Sra. Potta é a irmã verdadeira da Sra. Dursley, mas elas nunca se encontraram nos últimos anos. Миссис Поттер - родная сестра миссис Дурслей, но они не виделись уже несколько лет. 波特夫人是德思礼夫人的妹妹,但两人已经好几年没有见面了。 波特夫人是德思禮夫人的妹妹,但兩人已經好幾年沒有見面了。 Madame Potter est la vraie sœur de Madame Dursley, mais les deux n'avaient pas été en contact depuis plusieurs années.

それどころか 、ダーズリー 夫人 は 妹 など いない という 振り をして いた 。 それどころか|ダーズリー|ふじん|は|いもうと|など|いない|という|ふり|をして|いた наоборот||||||||делала вид|| au contraire|Dursley|madame|particule de thème|sœur|etc|n'est pas|qui s'appelle|prétendre|en faisant|était on the contrary|Dursley|Mrs|topic marker|sister|such as|not present|quotation particle|pretending not|was pretending| pelo contrário|||||como a irmã|não está|dizer|fingindo|estava| ||||||||假装|| vielmehr|||||usw.|nicht da||so tun|| ||||||없다|||| snarare|||||m.m.|inte||låtsades|| ||||||||假装|| むしろ||||||||振りをして|| sino||señora|||como|no está|que|fingir|| Im Gegenteil, Mrs. Dursley tat so, als hätte sie keine Schwester. In fact, Mrs. Dursley pretended that she didn't have a sister at all. Al contrario, la Sra. Dursley fingía que no tenía hermana. 오히려 다즐리 부인은 여동생이 없는 것처럼 행동했다. Pelo contrário, a Sra. Darsley fingiu não ter irmã. 相反,德思礼夫人假装没有姐姐。 相反,德思禮夫人假裝她根本沒有妹妹。 Au contraire, Madame Dursley faisait semblant de n'avoir pas de sœur. なにしろ 、妹 も その ろくでなし の 夫 も 、ダーズリー 家 の 家風 とは まるっきり 正反対 だった から だ 。 なにしろ|いもうと|も|その|ろくでなし|の|おっと|も|ダーズリー|いえ|の|かふう|とは|まるっきり|せいはんたい|だった|から|だ в любом случае||||негодяй||муж|||||семейные традиции||совсем|полная противоположность||| après tout|sœur cadette|aussi|ce|bon à rien|adjectif attributif|mari|aussi|Dursley|maison|possessif|style de maison|en ce qui concerne|complètement|opposé|était|parce que|c'est anyway|younger sister|also|that|good-for-nothing|possessive particle|husband|also|Dursley|family|house|family tradition|quotation particle|not at all|completely opposite|was|because|because |irmã|também|aquele|||marido|também|Dursley|família||tradição da família|quanto a|completamente|oposto|era||era 無論||||废物||||||||||||| schließlich||||Rüpel||Ehemann|||||Familienstil|was|völlig|genau das Gegenteil||weil| ||||||||||||에 대해||||| hur som helst||||latare||make|||||familjetradition|vad gäller||rakt motsatt||eftersom| ||||||||||||是||||| ||||無能な人||||||||||正反対||| de todos modos||||bueno para nada||esposo|||||costumbres familiares||totalmente|opuesto||| Schließlich waren sowohl meine Schwester als auch ihr Arschloch-Ehemann das genaue Gegenteil der Dursleys. After all, both my sister and her good-for-nothing husband were completely the opposite of the Dursley family's way of life. Después de todo, tanto la hermana como ese marido inútil eran totalmente opuestos al estilo de la familia Dursley. 무슨 소리냐면, 여동생과 그 나쁜 남편도 다즈리 가문의 가풍과는 전혀 정반대였기 때문이다. Siostra i jej bękarci mąż byli całkowitym przeciwieństwem kultury rodzinnej Dursleyów. Afinal, tanto minha irmã quanto seu marido bastardo eram exatamente o oposto da família Dursley. 毕竟,我姐姐和她的混蛋丈夫都与德思礼一家完全相反。 畢竟,她的姐姐和她的私生子丈夫都與德思禮一家完全相反。 Après tout, sa sœur et son mari bon à rien étaient complètement à l'opposé de l'esprit de la famille Dursley.

───ポッター 一家 が 不意 に このあたり に 現れたら 、ご 近所 の 人たち が なんと言うか 、考えた だけ でも 身の毛がよだつ 。 ポッター|いっか|が|ふい|に|このあたり|に|あられたら|ご|きんじょ|の|ひとたち|が|なんといいうか|かんがえた|だけ|でも|みのけがよだつ Potter|family|subject marker|suddenly|locative particle|this area|locative particle|if they appear|honorific prefix|neighborhood|attributive particle|people|subject marker|what they would say|just thinking|just|even|makes my hair stand on end |||suddenly||this area||appeared||neighbors||people||what|thought|||hair |||sorpresivamente||por aquí||si aparece||||gente||qué dirían|pensar|solo||se eriza el vello Ich schaudere bei dem Gedanken daran, was die Nachbarn sagen würden, wenn die Potters plötzlich hier auftauchten. I can only imagine what the neighbors would say if the Potters showed up unexpectedly in their neighborhood. Si la familia Potter apareciera de repente por aquí, ¿qué dirían los vecinos? Solo de pensar en ello me pone la piel de gallina. ─── 포터 가문이 이 근처에 갑자기 나타난다면, 이웃 사람들은 뭐라고 할지 상상하는 것만으로도 소름이 끼친다. Rodzina Potterów byłaby przerażona tym, co powiedzieliby ich sąsiedzi, gdyby niespodziewanie pojawili się w okolicy. ─── Se a família Potter aparecer de repente por aqui, só de pensar no que os vizinhos diriam, você ficará cabeludo. ──一想到如果波特一家突然出现在这附近,邻居们会说什么,我就感到不寒而栗。 ──一想到如果波特一家突然出現在這附近,鄰居會說什麼,我就不寒而慄。 ─── Si la famille Potter apparaissait soudainement dans le coin, rien que d'y penser, cela donne des frissons.

ポッター 家 に も 小さな 男の子 が いる こと を 、ダーズリー 夫妻 は 知って は いた が 、ただの 一度も 会った ことがない 。 ポッター|いえ|に|も|ちいさな|おとこのこ|が|いる|こと|を|ダーズリー|ふさい|は|しって|は|いた|が|ただの|いちども|あった|ことがない Potter|maison|à|aussi|petit|garçon|sujet|il y a|fait|objet direct|Dursley|couple|thème|sait|emphase|était|mais|juste|jamais|rencontré|n'a jamais eu |family||||||||||couple||knew||knew||just|met|never| Die Dursleys wussten, dass die Potters einen kleinen Jungen hatten, aber sie hatten ihn nie getroffen. The Dursleys knew that the Potters also had a little boy, but they had never met him. Los Dursley sabían que también había un pequeño niño en la familia Potter, pero nunca lo habían visto ni una sola vez. 포터 집에도 작은 남자 아이가 있다는 걸 다즈리 부부는 알고 있었지만, 단 한 번도 만난 적이 없다. Dursleyowie wiedzieli, że Potterowie również mieli małego chłopca, ale nigdy go nie poznali. Os Dursleys sabiam que a família Potter também tinha um filho, mas nunca o conheceram. 德思礼一家知道波特家有一个小男孩,但他们从未见过他。 Les Dursley savaient qu'il y avait un petit garçon dans la famille Potter, mais ils ne l'avaient jamais rencontré une seule fois.

───そんな 子 と 、うち の ダドリー が 関わり合い に なる なんて …… そんな|こ|と|うち|の|ダドリー|が|かかわりあい|に|なる|なんて |||||||взаимодействие||| such|child|and|our|attributive particle|Dudley|subject marker|involvement|locative particle|to become|like such|child|child|our|possessive particle|Dudley|(subject marker)|interaction|locative particle|would become|what |||a nossa|||||||como |||||||有關聯||| |Kind||||||Verbindung||werden|wie |||우리||||||| |barn||vår||||inblandning||なる(1)| tal|||nuestra||||relación||| ─── Zu denken, dass Dudley mit so einem Kind zusammen sein würde... I can't believe my Dudley would get involved with a girl like that. ...... ─── No puedo creer que Dudley se involucre con un niño así... ─── そんな 子 と 、 うち の ダドリー が 関わり 合い に なる なんて …… Nie mogę uwierzyć, że nasz Dudley związałby się z takim chłopakiem. ...... ─── Como o meu Duda se envolveria com uma criança assim ... ──我简直不敢相信我的达力会和这样的孩子扯上关系…… ──我簡直不敢相信我的達力會和這樣的孩子扯上關係… ─── Comment un tel enfant pourrait-il avoir des relations avec notre Dudley...

それ も ポッター 一家 を 遠ざけて いる 理由 の 一つ だった 。 それ|も|ポッター|いっか|を|とおざけて|いる|りゆう|の|ひとつ|だった |||||удалять||||| cela|aussi|Potter|famille|particule d'objet direct|éloigner|être|raison|particule attributive|une|était it|also|Potter|family||driving away|to be|reason|possessive particle|one|was ||Potter|família||afastar||||| |||Familie||fernhalten||Grund||einer| |||||멀리하게 하는||||| det|||||avlägsna||anledning||ett| |||||避けて||||| |||familia||alejando|está|razón|||era Das war einer der Gründe, warum er die Familie Potter fernhielt. That was one of the reasons that kept the Potters away. Esa era una de las razones por las que mantenía a la familia Potter alejados. To był jeden z powodów, dla których Potterowie trzymali się z daleka. Essa foi uma das razões para manter a família Potter longe. 这就是他远离Potter一家的原因之一。 這就是他遠離Potter一家的原因之一。 C'était aussi l'une des raisons qui éloignaient la famille Potter.

さて 、 ある 火曜日 の 朝 の こと だ 。 ||かようび||あさ||| Nun, es geschah an einem Dienstagmorgen. Well, it was a Tuesday morning. Bueno, era una mañana de martes. Cóż, to był wtorkowy poranek. Bem, foi em uma manhã de terça-feira. 嗯,那是一個星期二的早上。 Eh bien, c'était un mardi matin. ダーズリー 一家 が 目を覚ます と 、外 は どんより と した 灰色 の 空 だった 。 ダーズリー|いっか|が|めをさます|と|そと|は|どんより|と|した|はいいろ|の|そら|だった |семья||проснулись||снаружи||угрюмый|||серое||небо| Dursley|family|subject marker|wake up|and|outside|topic marker|gloomy|and|was|gray|attributive particle|sky|was Dursley|family||wakes up|when|outside|(topic marker)|gloomy|quotation particle|cloudy|gray||sky|was |||||||nublado|||||| |Familie||wach werden||||trüb||war|grau||Himmel| ||||때||||||||| |||vakna||ute||grått||var|grå||himlen| |||||||曇り空|||||| |familia||se despierta||fuera||grisáceo||estaba|gris||cielo| Als die Dursleys aufwachten, war der Himmel draußen grau und trüb. When the Dursleys woke up, the sky was a gray and dreary gray. La familia Dursley despertó y afuera había un cielo gris y sombrío. Kiedy Dursleyowie się obudzili, niebo na zewnątrz było szare i ponure. Quando a família Dursley acordou, o lado de fora era um céu nublado e cinza. 德思礼一家醒来时发现外面一片沉闷的灰色天空。 當德思禮一家人醒來時,外面是暗灰色的天空。 Lorsque la famille Dursley se réveilla, le ciel extérieur était d'un gris terne. 物語 は ここ から 始まる 。 ものがたり|は|ここ|から|はじまる ||здесь|| histoire|particule de thème|ici|à partir de|commence story||from here|begins| Die Geschichte|Thema-Partikel|von hier|beginnt| berättelse||härifrån|börjar| ||从这里|| historia||aquí|| Die Geschichte beginnt hier. The story begins here. La historia comienza aquí. 이 이야기는 여기서 시작된다. Historia zaczyna się tutaj. A história começa aqui. 故事从这里开始。 故事從這裡開始。 L'histoire commence ici. まか不思議 な こと が まもなく イギリス 中 で 起ころう と している なんて 、そんな 気配 は 曇り空 の どこにも なかった 。 まかふしぎ|な|こと|が|まもなく|イギリス|ちゅう|で|おころう|と|している|なんて|そんな|けはい|は|くもりぞら|の|どこにも|なかった невероятно||||скоро||||произойдет|собирается||||признаков||облачное небо||не было нигде| incroyable|particule adjectivale|chose|particule sujet|bientôt|Angleterre|à l'intérieur|particule de lieu|va se produire|et|est en train de|comme|une telle|ambiance|particule thématique|ciel nuageux|particule attributive|nulle part|n'était pas mysterious|such|fact|(subject marker)|soon|Britain|throughout||will occur|as|to be|such a|such|signs||cloudy sky|possessive particle|nowhere existed| muito misterioso||||em breve|||||||||||||| verrückt||||bald|England|||passieren|sollte|||solche|Anzeichen||bewölter Himmel||war nirgends| |||||영국|중||일어날|하려고||||||||| ||||snart|Storbritannien|i hela England||ske|att||||tecken||molnig himmel||fanns ingenstans| |||||||||||||||||哪里也没有| increíble||||pronto|Inglaterra|en todo el Reino Unido||sucederá|está a punto de|está|||indicio||cielo nublado||no había en ninguna parte| Dass in Großbritannien bald etwas Wunderbares geschehen würde, war bei dem bewölkten Himmel nicht zu spüren. There was no sign anywhere in the cloudy sky that anything mysterious was about to happen in England. No había ninguna señal de que algo misterioso estuviera a punto de suceder en el Reino Unido. 신비로운 일이 곧 영국 전역에서 일어나려고 한다는 기미는 흐린 하늘 어디에도 없었다. Na zachmurzonym niebie nie było żadnych oznak, że w Wielkiej Brytanii wydarzy się coś dziwnego. Nada de estranho estava para acontecer em toda a Inglaterra, em nenhum lugar no céu nublado. 乌云密布的天空中没有任何迹象表明即将在英格兰发生奇怪的事情。 多雲的天空中沒有任何跡象表明英格蘭各地即將發生奇怪的事情。 Il n'y avait aucun signe que des choses étranges allaient bientôt se produire dans toute l'Angleterre. ダーズリー 氏 は 鼻歌まじり で 、仕事 用 の 思いっきり ありふれた 柄 の ネクタイ を 選んだ 。 ダーズリー|し|は|はなうたまじり|で|しごと|よう|の|おもいっきり|ありふれた|がら|の|ネクタイ|を|えらんだ Dursley|Mr|topic marker|humming|and|work|for|attributive particle|very|common|pattern|attributive particle|tie|object marker|chose |Mr.||humming||work|work||with all one's might|ordinary|pattern||tie||chose Mr. Dursley wählte mit einem Pfeifen im Mund eine ganz gewöhnliche Krawatte für die Arbeit aus. Mr. Dursley chose a very ordinary patterned tie while humming to himself. El Sr. Dursley seleccionó una corbata de diseño bastante común, mientras tarareaba suavemente. 다즐리 씨는 코를 불며, 일 때문에 아주 평범한 패턴의 넥타이를 고르았다. Pan Dursley nucił i zastanawiał się, wybierając do pracy krawat w bardzo przyziemny wzór. Dursley estava cantarolando e escolheu uma gravata com um padrão muito mundano para o trabalho. 德思礼先生哼了一声,选择了一条图案相当普通的工作领带。 德思禮先生哼了一聲,選擇了一條圖案相當普通的工作領帶。 M. Dursley choisit une cravate d'un motif tout à fait banal en fredonnant. 奥さん の 方 は 大声 で 泣き わめいて いる ダドリー 坊や を やっとこさ ベビーチェア に 座らせ 、嬉々 として ご 近所 の 噂話 を 始めた 。 おくさん|の|ほう|は|おおごえ|で|なき|わめいて|いる|ダドリー|ぼうや|を|やっとこさ|ベビーチェア|に|すわらせ|きき|として|ご|きんじょ|の|うわさばなし|を|はじめた |||||||||||||||посадить|||||||| madame|particule possessive|direction|particule de thème|grande voix|particule de lieu|pleurer|crier|être|Dudley|petit garçon|particule d'objet direct|enfin|chaise haute|particule de lieu|faire asseoir|joyeusement|en tant que|politesse|voisinage|particule attributive|potins|particule d'objet direct|a commencé wife|possessive particle|side||loud voice|at|crying|screaming|いる|Dudley|little boy|(object marker)|finally|baby chair|locative particle|made sit|with delight|as|ご|neighbors|possessive particle|gossip|(object marker)|started ||||||||||||終於|嬰兒椅|||||||||| Frau||Seite||laut||weinen|schreit||Dudley|Junge||endlich|Babystuhl||setzen|freudig|als||Nachbarn||Gerüchte||begann 아내|||||||소리치고||다드리|소년|||유아 의자|||기쁘게||||||| ||||högt||gråta|skrika|||pojke||äntligen|babystol||sätta|glad|||||skvaller||började esposa||parte||a gran voz||llorar|gritando|está|Dudley|niño||finalmente|silla de bebé||sentar|alegremente|como||vecindario||chisme||empezó Die Frau schaffte es endlich, den laut schreienden Dudley in den Hochstuhl zu setzen, und begann fröhlich, über die Gerüchte aus der Nachbarschaft zu plaudern. His wife finally managed to sit Dudley, who was crying loudly, in the baby chair, and happily began to gossip about the neighbors. La señora estaba llorando a gritos mientras finalmente lograba sentar al pequeño Dudley en la silla de bebé, y empezó a hablar emocionada sobre los rumores del vecindario. 奥さん の 方 は 大声 で 泣き わめいて いる ダドリー 坊や を やっとこさ ベビーチェア に 座らせ 、 嬉々 と して ご 近所 の 噂 話 を 始めた 。 Jego żona w końcu wsadziła wrzeszczącego Dudley Boy'a do wózka i radośnie zaczęła plotkować o okolicy. A esposa finalmente se sentou na cadeira de bebê, chorando alto, e começou a falar sobre boatos sobre sua vizinhança. 妻子设法把嚎叫的小达力抱到婴儿椅上,兴高采烈地开始在附近闲聊。 妻子終於把大聲哭鬧的達力抱到嬰兒椅上,開心地開始談論鄰居的閒話。 Sa femme, quant à elle, avait enfin réussi à asseoir le petit Dudley dans sa chaise haute, tout en commençant à raconter des potins sur le voisinage avec enthousiasme.

窓 の 外 を 、大きな 梟 が バタバタ と 飛び去って いった が 、二人 とも 気がつかなかった 。 まど|の|そと|を|おおきな|ふくろう|が|バタバタ|と|とびさって|いった|が|ふたり|とも|きがつかなかった |||||сова|||||||оба|не заметили| fenêtre|particule possessive|dehors|particule d'objet direct|grand|hibou|particule sujet|bruit des ailes|particule de citation|s'est envolé|est allé|mais|deux personnes|aussi|ne s'est pas rendu compte window|possessive particle|outside|(object marker)|big|owl|(subject marker)|flapping|quotation particle|flew away|flew away|(subject marker)|both of them|did not notice| Fenster||außen||große|Eule||flatternd||wegflog|ging||beide|hatten nicht bemerkt| |||||||||||||알지 못했다| fönster||||stort|Uggla||battade||flög iväg|gick||båda|märkte inte| ||||||||||||两人都|| |||||フクロウ||||||||| ventana||fuera|||búho||batiendo||se fue volando|||ambos|no se dieron cuenta| Draußen am Fenster flog ein großer Käulengleiter mit einem großen Geräusch davon, aber beide bemerkten es nicht. Outside the window, a large owl flapped and flew away, but neither of them noticed. Fuera de la ventana, un gran búho voló ruidosamente, pero ninguno de los dos se dio cuenta. Za oknem przeleciała duża sowa, ale żadne z nich tego nie zauważyło. Uma grande coruja voou para fora da janela, mas nenhum deles percebeu. 窗外一只大猫头鹰扑扇着翅膀飞走了,但他们都没有注意到。 Dehors, un grand hibou s'envola en battant des ailes, mais aucun des deux ne s'en aperçut.

八時半 、ダーズリー 氏 は 鞄 を 持ち 、奥さん の 頬 に ちょこっと キス して 、それから ダドリー 坊や に も バイバイ の キス を しよう とした が 、しそこなった 。 はちじはん|ダーズリー|し|は|かばん|を|もち|おくさん|の|ほお|に|ちょこっと|キス|して|それから|ダドリー|ぼうや|に|も|バイバイ|の|キス|を|しよう|とした|が|しそこなった восемь тридцать||||||||||||||после этого||||||||||||не удалось huit heures et demie|Dursley|M (Monsieur)|particule de thème|sac|particule d'objet direct|tenant|madame|particule possessive|joue|particule de lieu|un petit|baiser|faisant|et ensuite|Dudley|petit garçon|particule de lieu|aussi|au revoir|particule attributive|baiser|particule d'objet direct|essayer de donner|a essayé|mais|a raté eight thirty|Dursley|Mr|topic marker|bag||holding|wife|possessive particle|cheek|locative particle|a little|kiss|did|and then|Dudley|little boy|locative particle|also|goodbye||kiss||try to|tried to||almost missed |||||||||||輕輕地||||||||再見||||||| halb acht||Herr||Tasche||hatte|Frau||Wange||ein kleines|Kuss||danach|Dudley|Junge|||Tschüss||Kuss||machen|versuchte||verpasst ||||가방||||||||||||||||||||하려고|| åtta och en halv||||väska||höll|||kind||lite|kyss|||||||hejdå||||skulle|försökte||missade ocho y media||señor||maletín||llevaba|señora||mejilla||un poquito|beso|dio|||niño|||adiós||||hacer|intentó||falló Um halb neun nahm Mr. Dursley seine Tasche und küsste Mrs. Dudley ein wenig auf die Wange und versuchte dann, dem kleinen Dudley einen Abschiedskuss zu geben, scheiterte aber. At 8:30, Mr. Dursley took his bag, gave his wife a little kiss on the cheek, and then tried to kiss the Dudley boy goodbye, but failed to do so. A las ocho y media, el Sr. Dursley tomó su maletín, le dio un pequeño beso a su esposa en la mejilla y luego intentó darle un beso de despedida a Dudley, pero falló. O wpół do ósmej pan Dursley wziął swoją torbę, dał żonie małego buziaka w policzek, a następnie próbował pocałować chłopca Dudleya na pożegnanie, ale nie udało mu się to. Às 8h30, o Sr. Dursley segurava uma sacola, beijou um pouco a bochecha da esposa e tentou dar um beijo de tchau no menino Duda, mas não conseguiu. 八点半,德思礼先生拿起他的包,在妻子的脸颊上飞快地吻了一下,然后也试图吻别达德利男孩,但没有成功。 八點半,德思禮先生拿起他的包包,在妻子的臉頰上飛快地吻了一下,然後也試圖吻別達德利男孩,但沒有成功。 À huit heures et demie, M. Dursley prit son attaché-case, embrassa légèrement la joue de sa femme, puis tenta de faire un bisou d'au revoir à Dudley, mais il échoua. 坊や が かんしゃく を 起こして 、コーンフレーク を 皿 ごと 壁 に 投げつけて いる 最中 だった から だ 。 ぼうや|が|かんしゃく|を|おこして|コーンフレーク|を|さら|ごと|かべ|に|なげつけて|いる|さいちゅう|だった|から|だ ||разозлившись|||||стена||||||||| petit garçon|particule sujet|colère|particule objet direct|en train de faire|céréales|particule objet direct|assiette|avec|mur|particule de lieu|en train de lancer|être|en train de|était|parce que|c'est boy|(subject marker)|throwing a tantrum|cornflakes||plate|with the plate|wall|locative particle|threw at|was|at that time|was|because|was|| ||tendo um ataque|||||||||||||| ||發脾氣|玉米片||||||||||||| Bub||Wutanfall bekommen|Cornflakes||Teller|mit dem Teller|Wand||geworfen||während|war|||| |||||||||||중에||||| ||fick ett utbrott|cornflakes||tallrik|med skålen|väggen||kastade||mitt under||||| ||癇癪を起こして|コーンフレーク||||||||||||| niño||se enojó|corn flakes||plato|con el plato|pared||tirar||en medio|estaba|||| Ich war mitten in einem Kind, das einen Wutanfall bekam und einen Teller mit Cornflakes gegen die Wand warf. The boy was in the middle of throwing a plate of cornflakes against the wall because he was having a tantrum. Porque el pequeño estaba en medio de una rabieta, lanzando el tazón de copos de maíz contra la pared. Chłopiec był w trakcie rzucania talerzem płatków kukurydzianych o ścianę, ponieważ miał napad złości. O menino fazia birra e jogava os flocos de milho junto com o prato contra a parede. Мальчик в это время швырял тарелку с кукурузными хлопьями в стену, потому что у него была истерика. 我正和一个孩子大发脾气,把一盘玉米片往墙上扔。 男孩正在發脾氣,把一盤玉米片丟到牆上。 C'était parce que le petit était en train de faire une crise de colère et de lancer son bol de cornflakes contre le mur. 「わんぱく 坊主 め 」ダーズリー 氏 は 満足げ に 笑い ながら 家 を 出て 、自家用車 に 乗りこみ 、四番地 の 路地 を バック で 出て行った 。 わんぱく|ぼうず|め|ダーズリー|し|は|まんぞくげ|に|わらい|ながら|いえ|を|でて|じかようしゃ|に|のりこみ|よんばんち|の|ろじ|を|バック|で|でていった ||||||удовлетворенно|||||||личный автомобиль|||||||||вышел espiègle|petit garçon|suffixe péjoratif|Dursley|monsieur|particule de thème|satisfait|particule de manière|rire|en même temps que|maison|particule d'objet direct|sortir|voiture personnelle|particule de lieu|monter|numéro quatre|particule attributive|ruelle|particule d'objet direct|marche arrière|particule de manière|est sorti mischievous boy|boy|suffix indicating disdain|Mr Dursley|Mr|(topic marker)|satisfied||laughter|while laughing|house|object marker|left|private car||got in|number four|possessive particle|alley||back||went out |||||||||||||carro particular||||||||| 顽皮|小子||||||||||||||||||||| wilde|Bub|め||Herr||zufrieden||lachen|während|Haus||verließ|Privatwagen||eingestiegen|Nummer vier||Gasse||Rückwärts||verließ ||놈|||||||||||자가용차||||||||| busig|pojke|unge||||nöjd||skrattade|medan|||ut|privatbil||klev in|||gränd||backe||åkte ut travieso|niño|partícula de apelativo||señor||satisfecho||risa|mientras|||salió|coche particular||subió|cuarta calle||callejón||reversa||salió „Du unartiger Junge“, sagte Mr. Dursley, zufrieden lächelnd, als er das Haus verließ, in sein Auto stieg und rückwärts die Gasse von Nummer vier entlang fuhr. Mr. Dursley left the house with a satisfied smile on his face, got into his car and backed out of the alley at Fourth Street. «¡Vaya chiquillo travieso!» El señor Dursley salió de casa riendo con satisfacción, se metió en su automóvil y salió marcha atrás por el callejón del número cuatro. Pan Dursley wyszedł z domu z zadowolonym uśmiechem na twarzy, wsiadł do samochodu i wycofał się z alejki przy Czwartej Alei. “Naughty shaved” O Sr. Dursley saiu de casa com uma risada satisfatória, embarcou em seu carro particular e deixou o beco no número quatro nos fundos. “你这个顽皮的孩子,”德思礼先生满意地笑着说,他离开了房子,钻进了他的车,沿着四号小巷倒退了出去。 「你這個淘氣的孩子,」德思禮先生滿意地微笑著說,然後離開了家,上了車,從四號巷子裡倒了出來。 « Petit garçon espiègle » M. Dursley sortit de la maison en riant de satisfaction, monta dans sa voiture et sortit en marche arrière de l'allée du numéro quatre. 広い 通り に 出る前 の 角 の 所 で 、ダーズリー 氏 は 、初めて «何か おかしい ぞ »と 思った 。 ひろい|とおり|に|でるまえ|の|かど|の|ところ|で|ダーズリー|し|は|はじめて|なにか|おかしい|ぞ|と|おもった |||перед выходом||угол||месте|||||||||| large|rue|à|avant de sortir|particule attributive|coin|particule possessive|endroit|à|M Dursley|M|particule de thème|pour la première fois|quelque chose|étrange|emphatique|et|pensa wide|street|locative particle|before going out|possessive particle|corner||by|Mr Dursley|Mr||for the first time|something|something strange|emphatic particle|quotation particle|thought| ampla|rua|||||||||||||||| breite|Straße||bevor er hinausging||Ecke||stelle||Mr.||zum ersten Mal|etwas|seltsam|||dachte| ||||||||||||무언가||||| bred|||innan||hörn||stället||||första gången|något|konstigt|verkligen||tänkte| |||出门前|||||||||||||| ancha|calle||antes de salir||esquina||lugar||señor||primera vez|algo|raro|está||pensó| An der Ecke, vor der breiten Straße, dachte Mr. Dursley zum ersten Mal, dass etwas nicht stimmte. At the corner before the wide street, Mr. Dursley thought for the first time that something was wrong. En la esquina, antes de salir a la amplia calle, el señor Dursley pensó por primera vez: 'Algo está raro'. Na rogu przed szeroką ulicą pierwszą myślą pana Dursleya było: "Coś jest nie tak". Na esquina, antes de sair para a rua larga, o Sr. Dursley pensou que algo estava errado pela primeira vez. 就在他们出现在宽阔的街道上之前的拐角处,德思礼先生第一次觉得出了什么问题。 Au coin avant de sortir dans la large rue, M. Dursley pensa pour la première fois : « Il y a quelque chose d'étrange. »

──なんと 猫 が 地図 を 見ている ──ダーズリー 氏 は 一瞬 、目 を 疑った 。 なんと|ねこ|が|ちず|を|みている|ダーズリー|し|は|いっしゅん|め|を|うたがった comme|chat|sujet|carte|objet direct|regarde|Dursley|monsieur|thème|un instant|yeux|objet direct|doutait was für ein|||Karte|||||Herr||einen Moment|| what|cat|(subject marker)|map|(object marker)|looking at|looking at|Dursley|Mr.||a moment|eye| qué|gato||mapa|||está||||un momento|| ──Was für eine Katze, die auf eine Karte schaut – Mr. Dursley konnte einen Moment lang seinen Augen nicht trauen. And what a cat looking at a map! ── ¡Qué extraño, un gato está mirando un mapa! ── El señor Dursley dudó por un instante de lo que veía. Kot patrzy na mapę. ── Que gato está olhando para o mapa ── O Sr. Dursley duvidou de seus olhos por um momento. ──猫在看地图的样子──德思礼先生一时不敢相信自己的眼睛。 ── Quelle surprise, un chat regarde une carte ── M. Dursley douta un instant de ses yeux. もう一度 よく 見よう と 急いで 振り返る と 、たしかに プリベット 通り の 角 に トラ猫 が 一匹 立ちどまって いた 。 もういちど|よく|みよう|と|いそいで|ふりかえる|と|たしかに|プリベット|とおり|の|かど|に|トラねこ|が|いっぴき|たちどまって|いた еще раз||||||||||||||бенгальский кот||один| encore une fois|bien|regardons|et|rapidement|se retourner|et|certainement|rue Privet|rue|de|coin|à|chat tigré|sujet|un|s'est arrêté|était once more|well|let's see|quotation particle|quickly|look back||surely|locative particle|privet|street|possessive particle|corner|locative particle|tabby cat||one|stopped ||sehen||schnell|umdrehen||sicher||Privet|Straße||Ecke||Bengalkatze||ein Stück|stande ||||||||||||||얼룩무늬 고양이||| en gång till|bra|se||snabbt|vände sig om||säkert|||||||tigerkatt||en|stod stilla |||||||||Privet|||||||| una vez más|bien|ver||rápidamente|mirar hacia atrás||seguro||Privet|calle||esquina||gato atigrado||un|detenido Ich drehte mich hastig um, um es mir noch einmal genauer anzusehen, und tatsächlich stand an der Ecke des Ligusterwegs eine getigerte Katze. I turned around quickly to get another good look, and sure enough, there was a tiger cat standing on the corner of Privet Street. Intenté mirar de nuevo rápidamente y al volverme, ciertamente había un gato atigrado parado en la esquina de la calle Privet. Pospiesznie odwróciłem się, by jeszcze raz dobrze się przyjrzeć, i rzeczywiście, na rogu Privet Street stał kot tygrysi. Quando olhei rapidamente para trás para vê-lo novamente, era verdade que um gato malhado estava parado na esquina da Rua dos Alfeneiros. 我连忙转身再仔细一看,果然女贞路的拐角处站着一只虎斑猫。 En se retournant rapidement pour mieux voir, il remarqua qu'il y avait effectivement un chat tigré qui se tenait au coin de Privet Drive. しかし 、地図 の ほう は 見えなかった 。 しかし|ちず|の|ほう|は|みえなかった |||||не было видно however|map|attributive particle|side|topic marker|did not see but|map|possessive particle|side||could not see aber|Karte||Seite||konnte nicht sehen men|||sidan||kunde inte se sin embargo|mapa||lado||no se veía Aber ich konnte die Karte nicht sehen. However, the map was not visible. Sin embargo, no se podía ver el mapa. Mapa nie była jednak widoczna. No entanto, o mapa não era visível. 但是我看不到地图。 Cependant, il ne pouvait pas voir la carte. ばか な 、いったい 何 を 考えて いる ん だ 。 ばか|な|いったい|なに|を|かんがえて|いる|ん|だ stupide|particule adjectivale|vraiment|quoi|particule d'objet direct|penser|être|n'est-ce pas|c'est fool|possessive particle|what|what||thinking||| Idiot, was zum Teufel denkst du? What the hell do you think you're doing? ¡Qué tontería! ¿En qué demonios estás pensando? Co ty do cholery wyprawiasz? Que raio pensam que estão a fazer? 白痴,你到底在想什么? Idiot, que diable penses-tu ? きっと 光 の 悪戯 だった に 違いない 。 きっと|ひかり|の|いたずら|だった|に|ちがいない sûrement|lumière|particule possessive|farce|c'était|particule de lieu|c'est sûr surely|light||trick|was||must be Es muss Hikaris Streich gewesen sein. It must have been a mischief of light. Seguramente fue una broma de la luz. To musiała być sztuczka światła. Deve ter sido um mal de luz. 这一定是光的恶作剧。 C'était sûrement une farce de la lumière. ダーズリー 氏 は 瞬き を して 、もう一度 猫 を よく 見直した 。 ダーズリー|し|は|まばたき|を|して|もういちど|ねこ|を|よく|みなおした Dursley|Mr|topic marker|blink|object marker|doing|once more|cat|object marker|well|looked again Dursley|Mr||blinked||blinked|once more|cat||well|looked at again |||piscou||||||| |||眨眼||||||| ||Thema-Partikel|Augenblick||machen|noch einmal|||gut|anschauen ||||||||||보았다 |||blinkning|||||||tittade på igen Mr. Dursley blinzelte und schaute sich die Katze noch einmal genau an. Mr. Dursley blinked and looked back at the cat again. El Sr. Dursley parpadeó y miró de nuevo al gato con más atención. Pan Dursley zamrugał i jeszcze raz przyjrzał się kotu. O Sr. Dursley piscou e olhou para o gato novamente. 德思礼先生眨了眨眼,又仔细看了看那只猫。 Monsieur Dursley cligna des yeux et regarda à nouveau le chat. 猫 は 見つめ返した 。 ねこ|は|みつめかえした chat|particule de thème|a fixé cat||stared back Die Katze starrte zurück. The cat looked back. El gato devolvió la mirada. Kot odwzajemnił spojrzenie. O gato olhou para trás. 猫回头看了一眼。 Le chat le fixa en retour. 角 を 曲がり 、広い 通り に 出た 時 、バックミラー に 映っている 猫 が 見えた 。 かく|を|まがり|ひろい|とおり|に|でた|とき|バックミラー|に|うつっている|ねこ|が|みえた coin|particule d'objet direct|tournant|large|rue|particule de lieu|est sorti|quand|rétroviseur|particule de lieu|est reflété|chat|particule sujet|a vu corner||turned|wide|street||came out|when|rearview mirror||reflected|present|cat| Als ich um die Ecke bog und auf eine breite Straße kam, sah ich im Rückspiegel eine Katze. When I turned the corner and went out onto a wide street, I saw a cat in the rear-view mirror. Kiedy skręciłem w szeroką ulicę, zobaczyłem kota w lusterku wstecznym. Quando virei a esquina e saí para uma rua larga, vi um gato no espelho retrovisor. 当我转过拐角,来到一条宽阔的街道上时,我在后视镜里看到了一只猫。 En tournant au coin et en entrant dans la large rue, il vit le chat dans le rétroviseur. なんと 、今度 は 「プリベット 通り 」と 書かれた 標識 を 読んで いる 。 なんと|こんど|は|プリベット|とおり|と|かかれた|ひょうしき|を|よんで|いる ||||||написанный|знак||| comme|cette fois|particule de thème|Privet|rue|et|écrit|panneau|particule d'objet direct|lisant|être what a|this time||Privet|street|quotation particle|written|sign||reading| |||||||placa||| ||||||寫著|||| |diesmal||Pribett|Straße||geschrieben|Schild||lesen|lesen |||||||표지판||| |denna gång|||||skriven|skylt||läser| Überraschenderweise liest er diesmal ein Schild mit der Aufschrift „Privet Drive“. How, this time I'm reading a sign that says "Privet Street". ¡Increíble! Esta vez estoy leyendo un letrero que dice 'Calle Privet'. A teraz czyta znak z napisem "Privet Street". Como, desta vez estou lendo uma placa que diz "Rua dos Alfeneiros". 出人意料的是,这一次他正在阅读一个标有“女贞路”的标语。 Incroyablement, cette fois, il lit un panneau qui dit "Rue Privet". ──いや 、「見て 」いる だけ だ 。 いや|みて|いる|だけ|だ non|regarde|être|seulement|c'est no|looking|いる|only|is |||nur|ist ── Nein, ich „schaue nur zu“. ── No, I'm just 'looking'. ── No, solo lo estoy 'mirando'. Nie, tylko obserwuję. ──Não, estou apenas "olhando". ---不,我只是“看看”。 — Non, il ne fait que "regarder". 猫 が 地図 やら 標識 やら を 読める はずがない 。 ねこ|が|ちず|やら|ひょうしき|やら|を|よめる|はずがない ||||||||не может chat|particule sujet|carte|ou quelque chose comme ça|panneau|ou quelque chose comme ça|particule objet direct|pouvoir lire|ne peut pas être ||map|and so on|sign|and so on|(object marker)|can read|couldn't possibly |||oder|Schild|oder||lesen|kann nicht |||eller||||kan läsa|kan inte ||||標識|||| Katzen können auf keinen Fall Karten und Schilder lesen. There's no way a cat can read maps or signs. Los gatos no pueden leer mapas ni letreros. Koty nie powinny być w stanie czytać map, znaków ani niczego innego. Os gatos não podem ler mapas ou placas. 貓不可能看懂地圖或標誌。 Un chat ne peut pas lire des cartes ou des panneaux. ダーズリー 氏 は 体 を ブルッと 振って 気 を とりなおし 、猫 の こと を 頭 の 中 から 振り払った 。 ダーズリー|し|は|からだ|を|ブルッと|ふって|き|を|とりなおし|ねこ|の|こと|を|あたま|の|なか|から|ふりはらった |||||дрожью||||восстановил||||||||| Dursley|Mr|topic marker|body|object marker|with a shiver|shaking|composure|object marker|regaining|cat|attributive particle|thing|object marker|head|possessive particle|inside|from|brushed off Dursley|Mr||body|(object marker)|with a shudder|shook|spirit||gathering oneself|cat||matter|(object marker)|head|possessive particle|||shook off ||||||||||||||||||afastou ||||||||||||||||||甩掉 |||Körper||schütteln|schütteln|Geist||wiederherstellen|||||Kopf||Kopf||verdrängt |||||벌떡||기분||다시 잡다|||||머리|||| |||kropp||skakade|skakade|sinne||återfå energi|||||huvudet||||skakade av Mr. Dursley schüttelte den Kopf, um sich klar zu machen und die Katze aus seinem Kopf zu bekommen. Mr. Dursley shook himself to compose himself and shake the cat out of his mind. El Sr. Dursley sacudió su cuerpo y se recompuso, apartando el pensamiento del gato de su mente. Pan Dursley otrząsnął się, by się uspokoić i wytrząsnąć kota z głowy. O Sr. Dursley sacudiu o corpo e recuperou a mente, tirando o gato da cabeça. 德思礼先生摇了摇头,让自己镇定下来,把那只猫抛到了脑后。 M. Dursley secoua son corps pour se ressaisir et chassa l'idée du chat de son esprit. 街 に 向かって 車 を 走らせている うち に 、彼 の 頭 は 、その日 に 取り たい と 思っている 穴あけ ドリル の 大口 注文 の こと で いっぱい に なった 。 まち|に|むかって|くるま|を|はしらせている|うち|に|かれ|の|あたま|は|そのひ|に|とり|たい|と|おもっている|あなあけ|ドリル|の|おおぐち|ちゅうもん|の|こと|で|いっぱい|に|なった |||||едет||||||||в тот день||||||||||||||| ville|à|en direction de|voiture|particule d'objet direct|est en train de faire rouler|pendant|à|lui|particule possessive|tête|particule de thème|ce jour-là|à|prendre|vouloir|et|pense|perceuse|perceuse|particule attributive|grosse commande|commande|particule attributive|chose|avec|plein|de|est devenu town|locative particle|toward|car||driving|running|while|locative particle|he||head||that day||want to take|want to take||thinking||hole punch|drill||large order|large order||こと||full Stadt||in Richtung|||fährt||||er||Kopf||an diesem Tag||nehmen|||||Lochbohren|Bohrer||große Menge|Bestellung||||voll |||||운전하고||||||||||받기||||||||||||| stad||mot|||kör||||||||den dagen||ta|ta||tänker|||||stora beställning|beställning||||full |||||||||||||那天||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||大口注文||||| Als er in die Stadt fuhr, war sein Kopf mit der großen Bestellung von Übungen gefüllt, die er an diesem Tag zu bekommen hoffte. As he drove into town, his mind was occupied with a large order for a hole drill he wanted to pick up that day. Mientras conducía hacia la ciudad, su cabeza se llenó con el gran pedido de taladros que quería hacer ese día. Gdy jechał w kierunku miasta, jego umysł był zajęty dużym zamówieniem na wiertarkę otworową, które chciał wykonać tego dnia. Enquanto dirigia seu carro em direção à cidade, sua cabeça foi preenchida com um grande pedido de uma furadeira que ele queria fazer naquele dia. 当他开车进城时,他的脑海里充满了他希望那天完成的大量演习。 Alors qu'il conduisait sa voiture vers la ville, son esprit était rempli de la grosse commande de perceuse qu'il voulait passer ce jour-là. ところが 、街はずれ まで 来た 時 、穴あけ ドリル など 頭 から 吹っ飛ぶ ような こと が 起こった の だ 。 ところが|まちはずれ|まで|きた|とき|あなあけ|ドリル|など|あたま|から|ふっとぶ|ような|こと|が|おこった|の|だ |на окраине города||||сверление||||||||||| however|outskirts|until|came|when|hole drilling|drill|etc|head|from|blow away|like|thing|subject marker|happened|explanatory particle|is but|outskirts|until|came|when|drill|drill|such as|from the top|blew off|like|event|subject marker|occurred|possessive particle|was| |街边||||||||||||||| aber|Stadtrand||kam|als|Lochbohren|||von Anfang an|wegfliegen||||passiert||| |||||||||||||일어났다||| men|utkanterna av staden|till|kommit|||borr||från början|blåsa bort||||hände||| ||||||||从头|||||||| |郊外||||||||||||||| Doch als wir den Stadtrand erreichten, geschah etwas, das uns den Bohrer aus dem Kopf warf. But when we reached the edge of town, something happened that blew our drills out of our heads. Sin embargo, cuando llegué a las afueras de la ciudad, ocurrió algo que me hizo olvidar por completo el taladro. Ale kiedy dotarliśmy na skraj miasta, wydarzyło się coś, co wybiło nam z głowy wiercenie dziur. No entanto, quando vim para os arredores da cidade, algo como uma furadeira explodiu na minha cabeça. 然而,当我到达城镇的边缘时,发生了一件事情,把钻头从我的脑海中炸飞了。 Cependant, lorsque je suis arrivé à la périphérie de la ville, quelque chose d'incroyable s'est produit, comme si la perceuse avait été soufflée de ma tête. いつも の 朝 の 渋滞 に まきこまれ 、車 の 中 で じっと している と 、奇妙 な 服 を 着た 人たち が うろうろ している の が 、いやでも 目 に ついた 。 いつも|の|あさ|の|じゅうたい|に|まきこまれ|くるま|の|なか|で|じっと|している|と|きみょう|な|ふく|を|きた|ひとたち|が|うろうろ|している|の|が|いやでも|め|に|ついた ||||||попадать|||||||||странный||одетые в одежду|||блуждали|||||даже если не хочется|попадалось на глаза|| toujours|particule attributive|matin|particule attributive|embouteillage|particule de lieu|être pris|voiture|particule possessive|à l'intérieur|particule de lieu|immobile|faisant|et|étrange|particule adjectivale|vêtements|particule d'objet direct|portant|personnes|particule sujet|errant|faisant|particule explicative|particule sujet|même si c'est désagréable|yeux|particule de lieu|a attiré always|possessive particle|morning|possessive particle|traffic jam||caught up|car||||motionless|staying|exists||strange|strange|clothed in strange attire|people||wandering around|staying|exists|possessive particle|(subject marker)|reluctantly|caught my eye|| ||||trânsito|||||||||||||||||||||||| ||||||被捲入||||||||||||||||||||引人注目|| immer||||Stau||verwickelt|||||still||||seltsam||in Kleidung gekleidet|Menschen||herumlaufen|||||selbst wenn|fiel ins Auge|| |||||||||||가만히||||||||||||||싫어도||| alltid||||trafikstockning||inblandad|||||still||||märkliga||klädd i kläder|||vandra omkring|||||även om|föll i ögonen|| |||||||||||||||||穿着奇怪的衣服||||||||不管怎样|引人注目|| |||||||||||||||||||||||||いやでも|目に留まった|| Als ich in dem üblichen morgendlichen Stau steckte, konnte ich nicht umhin, Leute in seltsamen Kleidern zu bemerken, die herumliefen. While I was stuck in my car, swallowed up by the usual morning traffic, I noticed some strangely dressed people wandering around, even though I didn't want to be. En medio del tráfico matutino habitual, mientras me quedaba quieto en el coche, noté que había personas vestidas de manera extraña vagando por ahí. Utknąłem w samochodzie, pochłonięty przez zwykły poranny korek, kiedy zauważyłem grupę dziwnie ubranych ludzi błąkających się po okolicy. Quando fui pego no trânsito matinal normal e fiquei parado no carro, notei que pessoas com roupas estranhas estavam andando por aí. 当我坐在车里,困在早上的交通中时,我忍不住注意到人们穿着奇怪的衣服四处游荡。 En étant pris dans les embouteillages habituels du matin, en restant immobile dans la voiture, j'ai remarqué, à mon grand désarroi, des gens vêtus de vêtements étranges qui traînaient. マント を 着て いる 。 マント|を|きて|いる ||одевает| manteau|particule d'objet direct|portant|être cape||wearing|wearing Mantel||tragen| ||입고| mantel||har på sig| cape||| einen Umhang tragen. He's wearing a cape. Están usando capas. Noszenie peleryny. Estou usando uma capa. 穿着斗篷。 Ils portent des capes.

──おかし な 服 を 着た 連中 には 我慢 が ならん ──近頃 の 若い やつら の 格好 ときたら ! おかし|な|ふく|を|きた|れんちゅう|には|がまん|が|ならん|ちかごろ|の|わかい|やつら|の|かっこう|ときたら ||одетая одежда|парни||||ならん переводится как "не могу" или "не получится".|в последнее время||молодые|парни||внешний вид|что касается|| drôle|particule adjectivale|vêtements|particule d'objet direct|portant|groupe|à|patience|particule sujet|ne peut pas|récemment|particule attributive|jeunes|ces gars|particule possessive|apparence|en ce qui concerne strange||wearing|guys|to|tolerance|(subject marker)|cannot tolerate|lately||young|guys||appearance|as for|| ||||||||recentemente|||||||| ||||||||||||||說到|| verrückt||hatte Kleidung getragen|Typen||Geduld||kann nicht|in letzter Zeit||junge|Typen||Aussehen|was...angeht|| |||||||안 된다||||놈들||||| konstig|||gänget||tålamod||går att tolerera||||||||| |||||||||||chicos||apariencia|en cuanto a|| – Ich kann Leute in komischen Klamotten nicht ausstehen – wenn es darum geht, wie junge Leute heutzutage gekleidet sind! ── I can't stand those guys in strange clothes ── The way young people dress these days is just awful! ── ¡No puedo soportar a los tipos que llevan ropa ridícula! ¡La forma en que se visten los jóvenes de hoy! ── Nie mogę znieść tych ludzi w ich śmiesznych ubraniach! ──Eu não posso tolerar aqueles que usam roupas estranhas ── E se vocês parecem rapazes hoje em dia! ——我受不了人们穿着滑稽的衣服——说到现在年轻人的穿着! ── Je ne peux pas supporter ces gens en vêtements bizarres ── regardez comment s'habillent les jeunes de nos jours! マント も 最近 の バカげた 流行 なん だろう 。 マント|も|さいきん|の|バカげた|りゅうこう|なん|だろう manteau|aussi|récemment|attributif|ridicule|mode|c'est|n'est-ce pas cape||recently||silly|trend|quotation particle|probably ||recentemente||bizarro|moda|é| Mantel||letztens||verrückte|Mode|| |||||trend|| ||||馬鹿らしい||| ||recientemente||ridículo|moda||será Der Umhang muss die neueste dumme Modeerscheinung sein. Capes must be one of those ridiculous trends lately. La capa es probablemente una de las absurdas modas recientes. Płaszcze również są obecnie niedorzecznym trendem. O manto também é uma tendência ridícula nos dias de hoje. 斗篷一定是最新的愚蠢时尚。 Les capes doivent être une mode ridicule récente.

ハンドル を 指 で イライラ と 叩いて いる と 、ふと 、すぐそば に 立って いる おかしな 連中 が 目に止まった 。 ハンドル|を|ゆび|で|イライラ|と|たたいて|いる|と|ふと|すぐそば|に|たって|いる|おかしな|れんちゅう|が|めにとまった ||||||||||сразу рядом|||||||попались на глаза volant|particule d'objet direct|doigt|avec|agacé|et|frappant|être|citation|soudain|tout près|particule de lieu|debout|être|drôle|groupe|particule sujet|a attiré mon attention handle|(object marker)|finger|at|irritably||tapping|||suddenly|right next|locative particle|standing|is|strange|strange people||caught my eye o volante|||||||está||de repente|muito perto||está de pé|está|estranho|grupo estranho||chamou a atenção Lenkrad||Finger||verärgert||schlagen|||plötzlich|direkt neben||stehen||seltsame|Typen||fielen ins Auge 핸들|||||||||문득|바로 옆|||||||눈에 띄었다 handtag||finger||irritera||slår|||plötsligt|strax intill||stående|||||fångade min uppmärksamhet ||||||||||就在旁边|||||||引起注意 manillar||dedo||irritado||golpear|||de repente|justo al lado||de pie||raro|tipo||llamó la atención Als ich frustrierend mit meinen Fingern auf das Lenkrad tippte, erblickten meine Augen plötzlich einige seltsame Menschen, die direkt neben mir standen. As I was impatiently tapping the steering wheel with my finger, I suddenly noticed the strange group standing right next to me. Mientras golpeaba el volante con los dedos, de repente noté a unos extraños que estaban de pie justo al lado. Gdy z irytacją stukałem palcami w kierownicę, nagle zauważyłem kilka zabawnie wyglądających osób stojących tuż obok mnie. Quando eu estava batendo a maçaneta com o dedo, de repente notei os caras estranhos parados ao meu lado. 当我的手指不耐烦地敲打着方向盘时,我的眼睛突然看到了一群陌生的人就站在我的旁边。 En tapotant la poignée avec irritation du doigt, je remarquai soudainement des gens étranges qui se tenaient juste à côté. 何やら 興奮 して ささやき 合って いる 。 なにやら|こうふん|して|ささやき|あって|いる quelque chose|excitation|faisant|chuchotements|se parlant|être somehow|excitement||whisper|whispering|いる Sie sind aufgeregt und flüstern miteinander. They are excitedly whispering to each other. Parece que están susurrándose emocionados. 무언가 흥분해서 서로 속삭이고 있다. Podekscytowani szepczą do siebie. De alguma forma, estou animado e sussurrando. 他们很兴奋,互相窃窃私语。 Ils chuchotent apparemment avec excitation. けしからん こと に 、とうてい 若い とはいえ ない やつ が 数人 混じって いる 。 けしからん|こと|に|とうてい|わかい|とはいえ|ない|やつ|が|すうにん|まじって|いる inacceptable|thing|locative particle|at all|young|although|not|guy|subject marker|several people|mixed|there is outrageous|||by no means|young|still|not|guy|(subject marker)|several|mixed| Seltsamerweise sind da ein paar Jungs drin, die nicht gerade jung sind. It's outrageous that there are a few people mixed in who can hardly be considered young. Es inaceptable que haya algunas personas que, aunque no sean jóvenes, estén presentes. 불미스러운 일인데, 도저히 젊다고 할 수 없는 사람이 몇 명 섞여 있다. To niewybaczalne, że w składzie jest kilku młodych zawodników. A propósito, há algumas pessoas que não são muito jovens. 奇怪的是,那里有几个不完全年轻的人。 Ce qui est inacceptable, c'est qu'il y a quelques personnes qui ne sont pas vraiment jeunes.

──あいつ なんか 自分 より 年をとって いる のに 、エメラルド 色 の マント を 着て いる 。 あいつ|なんか|じぶん|より|としをとって|いる|のに|エメラルド|いろ|の|マント|を|きて|いる ||||старше||||||||| that guy|like|myself|than|older|is|even though|emerald|color|attributive particle|cloak|object marker|wearing|is that person|somehow|I|than|older|living|even though|emerald|emerald|possessive particle|cloak||wearing| ||||mais velho||||||||| ||||年長|||翡翠色|||斗篷||| der da||||älter|||smaragdgrün|||Umhang||| ||||나이가 많다||||||||| den där|något|sig|än|äldre||fast|smaragd|färg||||| ||||年长||||||||| |||||||緑色|||||| esa persona|algo|uno|que|mayor||a pesar de|esmeralda|verde||||lleva| ──Er ist älter als ich, aber er trägt einen smaragdfarbenen Umhang. That guy is older than me, yet he's wearing an emerald-colored cape. Ese tipo, que parece mayor que yo, lleva una capa color esmeralda. ── 저 녀석은 자신보다 나이가 많음에도 불구하고, 에메랄드 색의 망토를 입고 있다. Zobaczysz mężczyznę, który jest starszy od ciebie, ale nosi szmaragdowy płaszcz. ── Ele é mais velho do que ele, mas está usando uma capa cor de esmeralda. ——尽管他比我年长,但他穿着翠绿色的斗篷。 — Celui-là, il a l'air plus vieux que moi, mais il porte une cape couleur émeraude. どういう 神経 だ ! どういう|しんけい|だ what kind of|nerves|is what kind of|nerve| |cabeça| |Nerven| 어떤|신경| vilken sorts|nerv| qué tipo de|nervio| Was für ein Nerv! What kind of nerve is that! ¿Qué clase de nervios tienes? Co to za nerwy? Que tipo de coragem! 什么样的神经! Quel genre de nerfs! まて よ 。 まて|よ подожди| attends|emphatic particle wait|you warte| |요 vänta|snälla Warte ab. Wait a minute. Espera. Chwileczkę. Espera um minuto. 等待。 Attends. ダーズリー 氏 は 、はた と 思いついた 。 ダーズリー|し|は|はた|と|おもいついた Dursley|Mr|topic marker|suddenly|quotation particle|thought Dursley|Mr.||suddenly|suddenly thought| |||de repente|| |||突然|| |||plötzlich|kam ihm in den Sinn| |||갑자기|| |herr||plötsligt|komma på| |||突然|| |señor|partícula de sujeto|de repente|se le ocurrió| Mr. Dursley hatte eine Idee. Suddenly, an idea occurred to Mr Dursley. El señor Dursley de repente lo pensó. Pan Dursley nagle wpadł na pewien pomysł. O Sr. Dursley teve a ideia. 德思礼先生有个主意。 M. Dursley a soudain eu une idée.

──くだらん 芝居 を して いる に 違いない ──当然 、連中 は 寄付 集め を している ん だ ……そうだ 、それ だ ! くだらん|しばい|を|して|いる|に|ちがいない|とうぜん|れんちゅう|は|きふ|あつめ|を|している|ん|だ|そうだ|それ|だ stupid|play|object marker|doing|is|locative particle|must be|of course|they|topic marker|donation|collecting|object marker|is doing|you see|is|that's right|that|is trivial|play||doing|is doing|locative particle|must be|of course|they|quotation particle|donation|fundraising|(object marker)|doing||quotation particle||that's right| 無聊|||||||||||||||||| sinnlos|Theaterstück||machen|||sicherlich|natürlich|sie||Spende|sammeln||||||| |||||||||||||||||그렇다| tråkigt|teater||||||självklart|||donation|insamling||||||そう| |演技||||||||||||||||| ridículo|teatro|||||no hay duda|por supuesto|ellos||donación|recaudación||||||| -- sie müssen ein albernes Theaterstück aufführen -- natürlich sammeln sie Spenden ... ja, das ist es! They must be playing some kind of a game. - Of course they are collecting donations. ...... Yes, that's it! ── No cabe duda de que están haciendo una obra ridícula ── Por supuesto, esos están recogiendo donaciones… ¡Sí, eso es! Pewnie grają w jakąś grę - oczywiście zbierają datki. ...... To jest to! ── Deve estar jogando uma merda ── Claro, eles estão coletando doações ... sim, é isso! ——他们一定是在装傻——当然是在募捐……是的,就是这样! ── Ils ne peuvent pas faire autre chose que de jouer une comédie stupide ── Bien sûr, ils sont en train de collecter des dons... Oui, c'est ça ! やっと 車 が 流れ はじめた 。 やっと|くるま|が|ながれ|はじめた enfin|voiture|particule sujet|circulation|a commencé finally|||flow|started Endlich setzten sich die Autos in Bewegung. The cars are finally starting to flow. Finalmente, los coches empezaron a moverse. W końcu samochody zaczęły przepływać. Finalmente o carro começou a fluir. 汽车终于开始移动了。 La voiture a enfin commencé à avancer. 数分後 、車 は グラニングズ 社 の 駐車場 に 着き 、ダーズリー 氏 の 頭 は 穴あけ ドリル に 戻って いた 。 すうふんご|くるま|は|グラニングズ|しゃ|の|ちゅうしゃじょう|に|つき|ダーズリー|し|の|あたま|は|あなあけ|ドリル|に|もどって|いた quelques minutes plus tard|voiture|particule de thème|Grunnings|société|particule possessive|parking|particule de lieu|est arrivé|Dursley|M (titre honorifique)|particule possessive|tête|particule de thème|perceuse|perceuse|particule de lieu|était revenu|était a few minutes later|||Grannings|company||parking lot||arrived||Mr.||head||drill|drill||returned|back Ein paar Minuten später stand das Auto auf dem Parkplatz von Grannings und Mr. Dursleys Kopf steckte wieder im Bohrer. A few minutes later, the car arrived at the Grannings parking lot, and Mr. Dursley's head was back in the drill. Unos minutos después, el coche llegó al aparcamiento de Grunnings, y la mente del señor Dursley había vuelto al taladro. Kilka minut później samochód dotarł na parking Grannings, a głowa pana Dursleya znalazła się z powrotem w wiertarce. Poucos minutos depois, o carro chegou ao estacionamento dos Grannings e a cabeça do Sr. Dursley estava de volta à broca. 几分钟后,汽车停在了格兰宁斯停车场,德思礼先生的头又回到了训练中。 Quelques minutes plus tard, la voiture est arrivée au parking de Grunnings, et l'esprit de M. Dursley était de retour à son perceuse.

ダーズリー 氏 の オフィス は 九階 で 、いつも 窓 に 背を向けて 座って いた 。 ダーズリー|し|の|オフィス|は|きゅうかい|で|いつも|まど|に|せをむけて|すわって|いた Dursley|Mr|attributive particle|office|topic marker|ninth floor|at|always|window|locative particle|with back turned|sitting|was |||office||ninth floor||always|window||back|sitting|was sitting Mr. Dursleys Büro war im neunten Stock, und er saß immer mit dem Rücken zum Fenster. Mr. Dursley's office was on the ninth floor, and he always sat with his back to the window. La oficina del señor Dursley estaba en el noveno piso, y siempre se sentaba de espaldas a la ventana. Biuro pana Dursleya znajdowało się na dziewiątym piętrze i zawsze siedział tyłem do okna. O escritório do Sr. Darsley ficava no nono andar, sempre sentado de costas para a janela. 德思礼先生的办公室在九楼,他总是背对着窗户坐着。 Le bureau de M. Dursley était au neuvième étage, et il était toujours assis de dos à la fenêtre. そう で なかったら 、今朝 は 穴あけ ドリル に 集中 できなかった かもしれない 。 そう|で|なかったら|けさ|は|あなあけ|ドリル|に|しゅうちゅう|できなかった|かもしれない |||||||||не смог| comme ça|particule de lieu|si ce n'était pas|ce matin|particule de thème|perforation|perceuse|particule de direction|concentration|n'ai pas pu|peut-être if not|if|if it hadn't been|this morning|topic marker|drilling|drill|locative particle|focus|could not|might not have ||não tivesse|esta manhã||furo|furadeira||concentração|não conseguiu| ||||||鑽孔機|||| ||war nicht|heute Morgen||Lochbohren|Bohrer||Konzentrieren|konnte|vielleicht |||||||||하지 못했| ||inte var|i morse|||||fokusera|kunde|kanske ||si no estaba|esta mañana||perforación|||concentrarse|no pudo|podría Sonst hätte ich mich heute Morgen vielleicht nicht auf die Übung konzentrieren können. If that hadn't been the case, I might not have been able to concentrate on the hole drill this morning. Si no fuera por eso, es posible que esta mañana no hubiera podido concentrarse en el taladro. W przeciwnym razie moglibyśmy nie być w stanie skoncentrować się dziś rano na wierceniu. Do contrário, poderia não ter sido capaz de me concentrar no exercício de perfuração esta manhã. 否则,我今天早上可能无法集中精力进行演习。 Sinon, il n'aurait peut-être pas pu se concentrer sur la perceuse ce matin. 真っ昼間 から ふくろう が 空 を 飛び交う の を 、ダーズリー 氏 は 見ない です ん だが 、道行く 多く の 人 は それ を 目撃 した 。 まっひるま|から|ふくろう|が|そら|を|とびかう|の|を|ダーズリー|し|は|みない|です|ん|だが|みちゆく|おおく|の|ひと|は|それ|を|もくげき|した ||||||||||||не видит||||проходящие|||||||| en plein jour|depuis|hibou|sujet|ciel|complément d'objet direct|volent|particule nominalisante|complément d'objet direct|M Dursley|M|thème|ne voit pas|c'est|n|mais|passant|beaucoup|particule attributive|personnes|thème|cela|complément d'objet direct|témoin|a vu midday|from|owl||sky|(object marker)|flying around|possessive particle||Dursley|Mr.||does not see|does|but|but|passing by|many||person|(topic marker)|it|it|witnessed|witnessed meio-dia|||||||||||||||||||||||| ||貓頭||||飛來飛去|||||||||||||||||| mittags||Eule||Luft||flog||||||sehen|||aber|auf der Straße gehende|viele||||||gesehen| ||||||||||||보지 않는다|||||||||||목격| mitt på dagen||Ugglan||||flyger omkring|partikel för substantiv|||||ser||||på vägen|||||||ögonvittne| ||||||||||||||||路过的人|||||||| ||フクロウ|||||||||||||||||||||| a plena luz del día||búho||cielo||vuela||||||no ve|||pero|por la calle|muchas||personas||||testigo|vieron Mr. Dursley sah mitten am Tag keine Eulen am Himmel fliegen, aber viele Passanten taten es. Mr. Dursley does not see owls flying around in broad daylight, but many people passing by witness it. En pleno día, el señor Dursley no ve cómo los búhos vuelan por el aire, pero muchos de los que pasan por la calle lo presencian. Pan Dursley nie widział sowy przelatującej w biały dzień, ale wielu przechodniów tak. O Sr. Dursley não viu a coruja a voar em plena luz do dia, mas muitos transeuntes viram-na. 德思礼先生在中午并没有看到猫头鹰在天空中飞翔,但很多路过的人都看到了它们。 Bien que M. Dursley ne voie pas les hiboux voler dans le ciel en plein jour, de nombreuses personnes dans la rue en ont été témoins. ふくろう が 次 から 次へと 飛んで 行く の を 指さして は 、いったい あれ は 何だ と 口 を あんぐり あけて 見つめて いた の だ 。 ふくろう|が|つぎ|から|つぎへと|とんで|いく|の|を|ゆびさして|は|いったい|あれ|は|なんだ|と|くち|を|あんぐり|あけて|みつめて|いた|の|だ ||один за другим||||||||||что||||||||||| hibou|particule sujet|suivant|à partir de|suivant après suivant|volant|aller|particule attributive|particule objet direct|en pointant|particule thématique|qu'est-ce que|cela|particule thématique|qu'est-ce que c'est|et|bouche|particule objet direct|grande ouverte|ouverte|fixant|était|particule explicative|c'est owl||one after another|flying|going|||pointing at||what on earth|that||what is that|mouth||wide open|opened|stared at|was|possessive particle|||| Eule||von einem zum anderen|flog|gehen|||zeigen||was|das||was|Mund||offen|offen|starrte|||||| ||다음에서 다음으로|날아|||||||||무엇인지|입|||||||||| ||från en till en annan|flyger|går|||pekande|||||vad|口(1)||öppen|öppna|stirra|||||| ||接连不断地||||||||||是什么||||||||||| |||||||||||||||あんぐり|あんぐり開け|見つめていた|||||| búho||de uno en uno|volando||||señalando||一体|eso||qué|boca||abierta|abierto|mirando|||||| Er zeigte auf eine Eule nach der anderen und starrte sie mit weit geöffnetem Mund an und fragte sich, was es war. Pointing at the owls flying one after another, he was staring with his mouth agape, wondering what on earth they were. Señalando cómo los búhos vuelan uno tras otro, se quedaban boquiabiertos preguntándose qué era eso. Wskazywał na sowy, gdy przelatywały jedna za drugą i wpatrywał się w nie z otwartymi ustami, zastanawiając się, co się u licha dzieje. Apontava para as corujas que passavam a voar, uma atrás da outra, e ficava a olhar para elas de boca aberta, perguntando-se o que é que se passava. 我指着从一只飞到另一只的猫头鹰,我张着嘴盯着它们,想知道它们到底是什么。 En pointant du doigt les hiboux qui volaient les uns après les autres, ils se demandaient ce que cela pouvait bien être, les yeux écarquillés. ふくろう なんて 、たいがい の 人 は 夜 に だって 見た ことがない 。 ふくろう|なんて|たいがい|の|ひと|は|よる|に|だって|みた|ことがない hibou|comme|la plupart|particule attributive|personnes|particule de thème|nuit|particule de lieu|même|vu|jamais owl|such as|usually||person||night||even|seen|has not seen ||geralmente|||||||| Eule|wie zum Beispiel|meist||||Nacht||sogar||gesehen ||||||밤|||| ||ofta||||natt||ens|sett| ||generalmente||||noche||incluso|ver|nunca Die meisten Menschen haben noch nie eine Eule gesehen, nicht einmal nachts. Most people have never seen an owl, not even at night. El búho, por lo general, la mayoría de las personas no lo ha visto ni siquiera de noche. Większość ludzi nigdy nie widziała sowy, nawet w nocy. A maioria das pessoas nunca viu uma coruja, mesmo à noite. 大多数人从未见过猫头鹰,即使是在晚上。 La plupart des gens n'ont même jamais vu de hiboux, même la nuit. ダーズリー 氏 は 昼 まで 、しごく まとも に 、ふくろう とは 無縁 で 過ごした 。 ダーズリー|し|は|ひる|まで|しごく|まとも|に|ふくろう|とは|むえん|で|すごした |||||||||||не имел отношения| Dursley|Mr|topic marker|noon|until|very|properly|adverbial particle|owl|with|unrelated|and|spent Dursley|Mr.|(topic marker)|noon|until|and|very|properly||owl|with|unrelated to|without ||||||muito|normalmente||||| |Herr||Mittag|||ごく bedeutet "sehr" oder "ganz".|normal||Eule|was|unberührt| ||||||ごく|||||무관| |||middag||し|ごく|normalt||||ovetande| ||||||ごくごく|まともに||||関係がない| |||día|hasta|し|muy|normal||||sin relación| Mr. Dursley verbrachte den Rest des Tages sehr anständig und eulenfrei. Mr. Dursley stayed out of sight of owls until noon. El señor Dursley pasó la mañana de manera muy normal, sin tener nada que ver con búhos. Pan Dursley pozostał całkowicie normalny i wolny od sów aż do południa. O Sr. Dursley passou o dia até o meio-dia, muito decente e sem parentesco com corujas. 德思礼先生一整天都过得很体面,没有猫头鹰。 M. Dursley a passé la matinée de manière tout à fait normale, sans aucun rapport avec des hiboux. 五人 の 社員 を 怒鳴りつけ 、何 本 か 重要 な 電話 を かけ 、また 少し ガミガミ 怒鳴った 。 ごにん|の|しゃいん|を|どなりつけ|なに|ほん|か|じゅうよう|な|でんわ|を|かけ|また|すこし|ガミガミ|どなった cinq personnes|particule attributive|employés|particule d'objet direct|a crié|combien|classificateur pour les objets longs|ou|important|particule adjectivale|téléphone|particule d'objet direct|a passé|encore|un peu|de manière irritante|a crié five||employee||yelled at|what|book|some|important||called|again|a little|nagging|yelled|| Ich habe fünf Angestellte angeschrien, ein paar wichtige Telefonate geführt und noch ein bisschen mehr geschrien. He yelled at five employees, made a few important phone calls, and yelled a little more. Gritó a cinco empleados, hizo algunas llamadas telefónicas importantes y volvió a gritar un poco más. Krzyczał na pięciu pracowników, wykonał kilka ważnych telefonów, a także trochę na nich pokrzyczał. Ele gritou com cinco funcionários, fez alguns telefonemas importantes e gritou um pouco. 我对五名员工大喊大叫,打了几个重要的电话,然后又叫了几声。 Il a crié sur cinq employés, a passé quelques appels téléphoniques importants, puis a encore un peu râlé. おかげで お昼 まで は 上機嫌 だった 。 おかげで|おひる|まで|は|じょうきげん|だった благодаря|обед|||| grâce à|le déjeuner|jusqu'à|particule de thème|de bonne humeur|était thanks to|lunch|until||in a good mood|was ||||de bom humor| ||||心情愉快| dank|Mittagessen|bis||guter Laune| 덕분에||||상쾌한 기분| tack vare|lunch|||på gott humör| 多亏了|午餐|||| ||||ご機嫌| Dadurch hatte ich bis Mittag gute Laune. Thanks to this, I was in a good mood until lunchtime. Isto manteve-me bem-disposto até à hora do almoço. 多亏了这一点,直到中午我的心情都很好。 Grâce à cela, il était de bonne humeur jusqu'à midi. それから 、少し 手足 を 伸ばそう か と 、道路 の むかい 側 に ある パン屋 まで 歩いて 買い物 に 行く ことにした 。 それから|すこし|てあし|を|のばそう|か|と|どうろ|の|むかい|がわ|に|ある|パンや|まで|あるいて|かいもの|に|いく|ことにした ||протянуть руки и ноги|||дорога||||||пекарня|||||||| puis|un peu|bras et jambes|particule d'objet direct|étendre|ou|citation|route|particule possessive|en face|côté|particule de lieu|il y a|boulangerie|jusqu'à|en marchant|courses|particule de but|aller|j'ai décidé after that|a little|stretch limbs|quotation particle||road||across|opposite||a|bakery|until|walking|shopping||to go|decided to|| ||伸展四肢||||||||||||||||| danach||die Gliedmaßen ausstrecken|||Straße||gegenüber|Seite|||Bäckerei||gehen|Einkauf|||entschieden|| ||||||||쪽||||||||||| sedan||sträcka på sig||om|väg||mittemot|sidan|||bageri||gå|shopping|||bestämde|| ||伸展四肢|||||||||面包店||||||决定|| ||estirar piernas|||||frente|lado||hay||||compras|||decidí|| Danach beschloss ich, meine Arme und Beine ein wenig zu strecken, also beschloss ich, zum Bäcker auf der anderen Straßenseite zu laufen und einkaufen zu gehen. Then I decided to walk to the bakery across the street to do some shopping to stretch my legs. Luego decidí ir andando a la panadería del otro lado de la carretera para hacer algunas compras y estirar las piernas. Następnie postanowiłem przejść się do piekarni po drugiej stronie ulicy, aby zrobić zakupy i trochę rozprostować kończyny. Decidi então esticar um pouco as pernas e caminhar até a padaria do outro lado da rua para fazer compras. 之后,我决定稍微舒展一下胳膊和腿,决定步行到马路对面的面包店去购物。 Ensuite, il a décidé d'aller faire des courses à la boulangerie de l'autre côté de la route pour se dégourdir un peu les jambes.

マント を 着た 連中 の こと は すっかり 忘れて いた のに 、パン屋 の 手前 で また マント 集団 に 出会って しまった 。 マント|を|きた|れんちゅう|の|こと|は|すっかり|わすれて|いた|のに|パンや|の|てまえ|で|また|マント|しゅうだん|に|であって|しまった manteau|particule d'objet direct|porté|groupe|particule attributive|chose|particule de thème|complètement|oublié|était|bien que|boulangerie|particule possessive|devant|à|encore|manteau|groupe|particule de lieu|rencontré|regretté cloak||wore|group||||completely|forgot|had forgotten|despite|bakery||in front of||again|cape|group||met|oops |||||||||||||||||grupo||encontrar| ||穿著|||||完全||||||||||||| Mantel||getragen|die Typen||||völlig|vergessen|||Bäckerei||vor der Bäckerei|||Mantel|Gruppe||begegnen|geraten ||입은|||||||||||||||||| ||hade på sig|||||helt och hållet|glömma|||||framför||||grupp||möta|hamnat ||llevó|tipo||cosa||||estaba||panadería||delante de||otra vez||grupo||encontrarse|se encontró Ich hatte die getarnten Typen völlig vergessen, aber vor der Bäckerei traf ich eine andere Gruppe von getarnten Menschen. I had completely forgotten about the cloak-clad men, and then I ran into them again right in front of the bakery. Me había olvidado por completo de los hombres embozados, y entonces me encontré con otro grupo de hombres embozados delante de la panadería. Zupełnie zapomniałem o odzianych w peleryny mężczyznach, ale wtedy spotkałem kolejną grupę odzianych w peleryny mężczyzn przed piekarnią. Eu tinha me esquecido completamente daqueles que usavam capas, mas encontrei um grupo de capas novamente na frente da padaria. 我完全忘记了那些披着斗篷的家伙,但我在面包店前面遇到了另一个披着斗篷的人。 Bien qu'il ait complètement oublié les gens en manteau, il a de nouveau croisé un groupe de manteaux juste avant la boulangerie. そば を 通り過ぎる 時 、ダーズリー 氏 は 、けしからん と ばかりに にらみつけた 。 そば|を|とおりすぎる|とき|ダーズリー|し|は|けしからん|と|ばかりに|にらみつけた soba|object marker|to pass by|when|Mr Dursley|Mr|topic marker|outrageous|quotation particle|just as if|glared beside|(object marker)|to pass by|time|Dursley|Mr||outrageous||just like|glared at ||passar por|quando||||inaceitável||| ||经过||||||||瞪着 Soba||vorbeigehen|Zeit||||unverschämt||nur|angeglotzt 소바|||||||말도 안 되는|하고|| sidan||passera|||||||bara|glodde soba|||||||inaceptable||solo para|mirada fulminante Als er vorbeiging, starrte Mr. Dursley ihn an, als wäre es eine Unverschämtheit. As he passed by, Mr. Dursley glared at him like it was outrageous. Cuando pasaba junto a los fideos, el Sr. Dursley miró con desprecio. 소바를 지나칠 때, 더즐리 씨는 불쾌하다는 듯이 노려보았다. Gdy przechodził obok, pan Dursley spojrzał na niego, jakby to było oburzające. Quando ele passou, o Sr. Dursley olhou para mim. 当他经过时,德思礼先生厌恶地瞪着他。 En passant près des sobas, M. Dursley a lancé un regard désapprobateur.

なぜか この 連中 は 、ダーズリー 氏 を 不安 な 気持 に させた 。 なぜか|この|れんちゅう|は|ダーズリー|し|を|ふあん|な|きもち|に|させた почему-то||||||||||| somehow|this|group|topic marker|Dursley|Mr|object marker|anxious|adjectival particle|feeling|locative particle|made for some reason|this|those guys|||Mr.||anxiety|anxious|anxiety||made irgendwie||Typen|||||unruhig||Gefühl||verursacht |||||||불안|||| av någon anledning|denna||||||orolig||känsla||gjorde 为什么||||||||||| por alguna razón|este|gente|||||inquietud|inquieto|sentimiento||hizo Aus irgendeinem Grund bereiteten diese Leute Mr. Dursley Unbehagen. For some reason, these people made Mr. Dursley uneasy. Por alguna razón, este grupo hizo que el Sr. Dursley se sintiera inquieto. 왠지 이놈들은 더즐리 씨를 불안한 기분이 들게 만들었다. Z jakiegoś powodu pan Dursley poczuł się zaniepokojony. Por alguma razão, esses caras deixaram o Sr. Dursley desconfortável. 不知为何,这些人让德思礼先生感到不安。 Pour une raison quelconque, ce groupe a mis M. Dursley dans un état d'anxiété. この マント 集団 も 、何やら 興奮 して ささやき 合って いた 。 この|マント|しゅうだん|も|なにやら|こうふん|して|ささやき|あって|いた this|cloak|group|also|something or other|excitement|doing|whispering|together|was ||group||somehow|excitement||whisper|whispering| ||||irgendetwas||||| Auch diese Gruppe von Umhangträgern flüsterte aufgeregt miteinander. The cloak group was also excitedly whispering to each other. Este grupo de capas también susurraba entre ellos con cierta emoción. 이 망토 집단도 왠지 흥분하여 속삭이고 있었다. Ta grupa płaszczów również szeptała do siebie podekscytowana. Este grupo de manto também estava animado e sussurrando. 这斗篷团也很兴奋,窃窃私语。 Ce groupe de personnes en manteau semblait également murmurer avec excitation. しかも 寄付 集め の 空缶 が 一つ も 見当たらない 。 しかも|きふ|あつめ|の|あきかん|が|ひとつ|も|みあたらない |пожертвование|||пустая банка||||не найдено moreover|donation|collection|attributive particle|empty cans|subject marker|one|not even|cannot find moreover|donation|collecting|possessive particle|empty can||one||not found ||||lata vazia|||| |捐款|||空罐||||找不到 außerdem|Spende|sammlung||leere Dose||eine||nicht zu finden 게다가|||||||| dessutom||||tom burk||||finns inte ||||||||no se encuentra Außerdem gibt es nicht eine einzige leere Dose, um Spenden zu sammeln. Moreover, not a single empty can from the donation collection was found. Además, no hay ni una sola lata vacía para la recolección de donaciones. Co więcej, nie znaleziono ani jednej pustej puszki ze zbiórki darowizn. Além disso, não consigo encontrar nenhuma lata vazia para coletar doações. 而且,募捐的空罐子也没有。 De plus, il n'y avait aucune canette vide pour la collecte de fonds en vue. パン屋 から の 帰り道 、大きな ドーナツ を 入れた 紙袋 を 握り 、また 連中 の そば を 通り過ぎよう とした その時 、こんな 言葉 が 耳 に 飛び込んで きた 。 パンや|から|の|かえりみち|おおきな|ドーナツ|を|いれた|かみぶくろ|を|にぎり|また|れんちゅう|の|そば|を|とおりすぎよう|とした|そのとき|こんな|ことば|が|みみ|に|とびこんで|きた boulangerie|de|attributif|chemin du retour|grand|beignet|particule d'objet direct|mis|sac en papier|particule d'objet direct|tenant|encore|ces gars|possessif|près|particule d'objet direct|passer|quand j'ai essayé|à ce moment-là|comme ça|mots|particule sujet|oreille|particule de lieu|a pénétré|est venu bakery|||returning home|big|donut||put in|paper bag||gripped|again|they||beside||trying to pass|tried|that time|such|word||ear||jumped into|came Auf dem Heimweg von der Bäckerei schnappte ich mir eine Papiertüte mit einem großen Donut und wollte gerade wieder an ihnen vorbeigehen, als ich diese Worte hörte. On my way home from the bakery, I was walking past them again, clutching a paper bag containing a large doughnut, when these words jumped into my ears. En el camino de regreso de la panadería, mientras sostenía una bolsa de papel con un gran donut, justo cuando estaba a punto de pasar junto a ellos, estas palabras llegaron a mis oídos. W drodze powrotnej z piekarni przechodziłem obok nich, ściskając papierową torbę zawierającą dużego pączka, kiedy do moich uszu dotarły te słowa. A caminho de casa, depois de voltar da padaria, passei de novo por eles, agarrado a um saco de papel com um grande donut, quando estas palavras me saltaram aos ouvidos. 从面包店回家的路上,我抓起一个纸袋,里面装着一个大甜甜圈,正要再次从他们身边经过时,我听到了这些话。 Sur le chemin du retour de la boulangerie, tenant un sac en papier contenant un gros beignet, au moment où il s'apprêtait à passer à nouveau près du groupe, ces mots lui sont parvenus aux oreilles.

「 ポッター さん たち が 、 そう 、 わたしゃ そう 聞きました ……」 「…… そうそう 、 息子 の ハリー が ね ……」 |||||||ききました|そう そう|むすこ|||| "Mr. Potter, ja, das habe ich gehört..." "... ja, mein Sohn Harry..." "The Potters, yes, that's what I've heard. ......" "...... Oh, yes, that's my son Harry. ......" «He escuchado que los Potter, sí, eso escuché... " "... sí, sí, su hijo Harry..." "Potterowie, tak, właśnie to słyszałem. ......" "...... Och, tak, to mój syn Harry. ......" "The Potters, sim, eu ouvi isso ..." "... sim, meu filho Harry ..." “我听说波特先生和其他人……” “……哦,是的,我的儿子哈利……” « J'ai entendu dire que les Potter, eh bien, c'est ce que j'ai entendu... » « ... Oui, oui, c'est mon fils Harry... » ダーズリー 氏 は ハッと 立ち止まった 。 ダーズリー|し|は|ハッと|たちどまった ||||остановился Dursley|Mr|topic marker|suddenly|stopped Dursley|Mr.||suddenly|suddenly stopped |||de repente|parou abruptamente |||驚訝地|停下腳步 |||plötzlich|stehen blieb ||||멈췄다 |||plötsligt| |||sorprendido|se detuvo Mr. Dursley hielt inne. Mr. Dursley stopped, startled. El señor Dursley se detuvo de repente. Pan Dursley przerwał. O Sr. Dursley fez uma pausa. 德思礼先生停了下来。 M. Dursley s'est arrêté net. 恐怖 が 湧きあがって きた 。 きょうふ|が|わきあがって|きた peur|particule sujet|a surgi|est venu fear||rose|came Die Angst stieg in mir auf. A surge of fear arose. El miedo comenzó a surgir. Ogarnął mnie strach. O medo aumentou. 恐惧油然而生。 La peur a commencé à monter. いったん は ヒソヒソ 声 の する ほう を 振り返って 、何か 言おう か と 思った が 、まて よ 、と 考えなおした 。 いったん|は|ヒソヒソ|こえ|の|する|ほう|を|ふりかえって|なにか|いおう|か|と|おもった|が|まて|よ|と|かんがえなおした une fois|particule de thème|chuchotement|voix|particule attributive|faire|direction|particule d'objet direct|se retourner|quelque chose|dire|ou|et|j'ai pensé|mais|attends|particule emphatique|citation|j'ai reconsidéré einmal||||||||||||||||||überdachte once||whispering||||direction||looked back|something|to say||||||||reconsidered Ich drehte mich zu der flüsternden Stimme um und überlegte, ob ich etwas sagen sollte, aber dann überlegte ich es mir anders. He briefly turned to where the whispering was coming from, thinking of saying something, but then reconsidered. Por un momento, se dio la vuelta hacia la dirección de la voz susurrante y pensó en decir algo, pero luego reconsideró y dijo: 'Espera'. Odwróciłem się w stronę szepczącego głosu i pomyślałem, żeby coś powiedzieć, ale potem lepiej się zastanowiłem. Assim que voltei a olhar para a voz do sussurro, pensei que deveria dizer algo, mas pensei novamente. 我想回头看着那低语的声音说点什么,但我决定等待。 Il s'est retourné une fois vers la direction d'où provenait le murmure, pensant à dire quelque chose, mais il s'est ravisé.

ダーズリー 氏 は 猛スピード で 道 を 横切り 、オフィス に かけ 戻る や否や 、秘書 に 「誰も 取り継ぐ な 」と 命令 し 、ドア を ピシャッと 閉めて 電話 を ひっつかみ 、家 の 番号 を 回し はじめた 。 ダーズリー|し|は|もうスピード|で|みち|を|よこぎり|オフィス|に|かけ|もどる|やいなや|ひしょ|に|だれも|とりつぐ|な|と|めいれい|し|ドア|を|ピシャッと|しめて|でんわ|を|ひっつかみ|いえ|の|ばんごう|を|まわし|はじめた |||на бешеной скорости|||||||||едва|||никто|соединять|||||||плотно||||схватил|||||| Dursley|Mr|topic marker|at full speed|at|road|object marker|crossing|office|locative particle|running|back|as soon as|secretary|locative particle|no one|connect|don't|quotation particle|order|and|door|object marker|with a bang|close|phone|object marker|grab|house|possessive particle|number|object marker|dial|started Dursley|Mr.|(topic marker)|with great speed|with|road||crossing|office||ran|returned|as soon as|secretary||no one|connect|not||order|quotation particle|door||with a bang|slammed shut|telephone||snatched up|house||number||dialing|started |||velocidade intensa|||||||||||||||||||||||||||||| |||猛速|||||||||剛一到||||轉接|||||||||||抓起|||||| |||mit hoher Geschwindigkeit||Straße|||Büro||schnell|zurückkehren|sobald|Sekretärin||niemand|durchstellen|||Befehl||Tür||schnell|schloss|Telefon||greifen|||Nummer||drehen|begann |||||길|||||||하자마자||||전달하다||||||||닫고|전화|||||번호(1)||돌리기| |||i rasande fart||||korsade|||springa||så snart|sekreterare|||koppla vidare|||order||||smällde|stängde|||greppa|||||ringa| ||||||||||||一就|||谁都|转接|||||||啪地|||||||||| |||gran velocidad||||cruzar|||corrió|regresar|tan pronto como|secretario|||conectar|||orden|hizo|puerta||con un golpe||||agarrar teléfono|casa||||marcar| Mr. Dursley überquerte die Straße in rasender Geschwindigkeit, rannte zurück in sein Büro, befahl seiner Sekretärin: „Übernimm niemanden“, schlug die Tür zu, schnappte sich das Telefon und begann, die Hausnummer zu wählen. Mr. Dursley sprinted across the road and ran back to his office, ordered his secretary not to take any calls, slammed the door, grabbed the phone and began dialing the home number. El Sr. Dursley cruzó la calle a toda velocidad y, tan pronto como regresó a la oficina, ordenó a su secretaria: 'Que nadie interrumpa', cerró la puerta de un golpe, tomó el teléfono y comenzó a marcar el número de su casa. Pan Dursley przeszedł przez ulicę z zawrotną prędkością, zadzwonił do swojego biura, nakazał sekretarce nikogo nie przyjmować, zatrzasnął drzwi, chwycił telefon i zaczął wybierać numer domu. Dursley atravessou a rua em alta velocidade e, assim que voltou ao escritório, ordenou que a secretária "não assumisse o controle de ninguém", fechou a porta, pegou o telefone e começou a virar o número da casa ... 德思礼先生以惊人的速度过马路,跑回办公室,吩咐秘书,“不要带任何人过来”,砰地关上门,抓起电话,开始拨门牌号码。 M. Dursley a traversé la route à toute vitesse, et dès qu'il est revenu à son bureau, il a ordonné à sa secrétaire : « Ne laissez personne passer » et a claqué la porte, saisissant le téléphone pour composer le numéro de la maison. しかし 、ダイヤル し 終わらない うちに 気が変わった 。 しかし|ダイヤル|し|おわらない|うちに|きがかわった |||не закончится|| mais|le cadran|et|ne finit pas|pendant|j'ai changé d'avis but|dial|dial|not finished|while| aber|Wählen||nicht enden|während| |uppringning|||| sin embargo|marcar|||| Ich änderte jedoch meine Meinung, bevor ich mit dem Wählen fertig war. However, before I finished dialing, I changed my mind. Sin embargo, cambió de opinión antes de terminar de marcar. Zmienił jednak zdanie zanim skończył wybierać numer. No entanto, mudei de ideia antes de terminar de discar. 然而,在我拨完电话之前,我改变了主意。 Cependant, avant de finir de composer, il a changé d'avis. 受話器 を 置き 、口ひげ を なで ながら 、ダーズリー 氏 は 考えた じゅわき|を|おき|くちひげ|を|なで|ながら|ダーズリー|し|は|かんがえた |||усики||||||| combiné|particule d'objet direct|poser|moustache|particule d'objet direct|caresser|en même temps que|Dursley|M (Monsieur)|particule de thème|pensa receiver||put down|mustache||stroking|while|Mr Dursley|Mr.||thought about |||嘴唇鬍||抚摸||||| Telefonhörer||legen|Schnurrbart||streicheln|||||dachte 수화기||||||하면서|||| telefonlur||lägga|mustasch||klappade||||| |||||acariciar||||| Mr. Dursley legte den Hörer auf und strich sich über seinen Schnurrbart. Mr. Dursley hung up the phone and stroked his moustache. Dejó el auricular y, acariciándose el bigote, el Sr. Dursley pensó Odkładając słuchawkę i głaszcząc wąsy, pan Dursley pomyślał Dursley pensou, largando o fone e coçando a barba. Il a reposé le combiné et, en caressant sa moustache, M. Dursley a réfléchi.

──まさか 、自分 は なんて 愚か な ん だ 。 まさか|じぶん|は|なんて|おろか|な|ん|だ no way|myself|topic marker|such as|foolish|adjectival particle|explanatory particle|is no way|I||what|foolish|such|particle| nicht etwa|ich||wie|dumm||| ||||어리석다||| nästan inte||||dum||| no puede ser|yo|||||| ──Ich kann nicht glauben, wie dumm ich bin. ──No way, how stupid I am! ── No puede ser, qué tonto soy. Nie ma mowy, co za głupiec ze mnie. ── De jeito nenhum, quão estúpido eu sou! ──我不敢相信我是多么愚蠢。 — Après tout, comme je suis stupide. ポッター なんて 珍しい 名前 じゃない 。 ポッター|なんて|めずらしい|なまえ|じゃない Potter|comme|rare|nom|n'est pas Potter|such as|not common|name|not unusual |wie|seltsam|Name|ist nicht ||||아니야 ||ovanlig|| ||raro||no es Potter ist kein ungewöhnlicher Name. Potter is not a rare name. Potter no es un nombre tan raro. Potter nie jest rzadkim imieniem. Potter não é um nome raro. 波特并不是一个不常见的名字。 Le nom Potter n'est pas si rare. ハリー という 名 の 男の子 が いる ポッタ 一家 なんて 、山ほど ある に 違いない 。 ハリー|という|な|の|おとこのこ|が|いる|ポッタ|いっか|なんて|やまほど|ある|に|ちがいない Harry|called|name|attributive particle|boy|subject marker|there is|Potter|family|like|a mountain of|there is|locative particle|must be Harry|called|name||boy|||Potter|family|such as|a mountain of|ある||must exist ||||||||||山多||| Harry|namens|Name||Junge|||Potter|Familie|wie|eine Menge|||sicherlich ||이름||||||||||| ||||||||||mycket||| |||||||波特|||||| Harry||||||hay||||montones de||| Es muss viele Potta-Familien mit einem Jungen namens Harry geben. There must be a mountain of Potter families with a boy named Harry. Debe haber un montón de familias Potter que tengan un niño llamado Harry. Musi być wiele rodzin Potta z chłopcem o imieniu Harry. Deve haver uma montanha de famílias Potta com um menino chamado Harry. 一定有很多波特和一个叫哈利的男孩。 Il doit y avoir des tas de familles Potter avec un garçon nommé Harry. 考えて みりゃ 、甥 の 名前 が ハリー だった かどうか さえ 確か じゃない 。 かんがえて|みりゃ|おい|の|なまえ|が|ハリー|だった|かどうか|さえ|たしか|じゃない en y réfléchissant|si tu regardes|neveu|particule possessive|nom|particule sujet|Harry|était|si ou non|même|sûr|n'est pas |if you look|nephew||||||whether|even|sure| Wenn ich so darüber nachdenke, bin ich mir nicht einmal sicher, ob der Name seines Neffen Harry war. Thinking about it, I'm not even sure if my nephew's name was Harry. Si lo pienso, ni siquiera estoy seguro de si el nombre de mi sobrino era Harry. Nie jestem nawet pewien, czy jego siostrzeniec miał na imię Harry. Pensando bem, não tenho certeza se o nome do meu sobrinho era Hari. 想想看,我什至不确定我侄子的名字是哈利。 En y réfléchissant, je ne suis même pas sûr que le nom de mon neveu était Harry. 一度も 会った こと も ない し 、ハービー という 名前 だった かもしれない 。 いちども|あった|こと|も|ない|し|ハービー|という|なまえ|だった|かもしれない jamais|rencontré|chose|aussi|ne pas|et|Harvie|qui s'appelle|nom|était|peut-être |met|||||Herbie|||| Ich habe ihn nie getroffen, und sein Name war vielleicht Harvey. I've never met him, and he might have been named Herbie. Nunca he conocido a nadie, y tal vez se llamaba Herbie. Nigdy go nie spotkałem i myślę, że mógł mieć na imię Harvey. Nunca o conheci e penso que o seu nome poderá ser Harvey. 我从未见过他,他的名字可能是哈维。 Je ne l'ai jamais rencontré, et il se pourrait qu'il s'appelait Herbie. いや ハロルド かも 。 いや|ハロルド|かも |哈羅德| non|Harold|peut-être nein|Harold|vielleicht no|Harold|maybe |하롤드| Nein, Harold, vielleicht. No, it might be Harold. No, tal vez Harold. Nie, Harold, może. Não, talvez Harold. 不,可能是哈罗德。 Non, peut-être Harold. こんな こと で 妻 に 心配をかけて も しょうがない 。 こんな|こと|で|つま|に|しんぱいをかけて|も|しょうがない |||||волновать|| this kind of|thing|with|wife|to|to worry|also|it can't be helped such|||wife|locative particle|causing worry|also|it can't be helped |||Frau||sich Sorgen machen||es ist nicht zu ändern |||||||소용이 없다 |||fru||oroar|| |||||让妻子担心|| |||||hacer preocupar|| Ich kann nicht zulassen, dass dies meine Frau beunruhigt. There's no point in worrying my wife over something like this. No vale la pena preocupar a mi esposa por cosas así. Nie mogę pozwolić, by martwiło to moją żonę. Não posso deixar que isto preocupe a minha mulher. 我不禁让我的妻子担心这件事。 Il n'y a pas de raison de s'inquiéter ma femme avec ce genre de choses. 妹 の 話 が チラッと でも 出る と 、あれ は いつも 取り乱す 。 いもうと|の|はなし|が|ちらっと|でも|でる|と|あれ|は|いつも|とりみだす sœur cadette|particule possessive|histoire|particule sujet|un peu|même|sortir|et|ça|particule thématique|toujours|s'énerver younger sister||||a little|||||||upset Immer, wenn sie ihre Schwester erwähnt, wird sie wütend. Whenever my sister's story comes up, he always gets flustered. Cuando se menciona aunque sea un poco la historia de mi hermana, siempre se pone muy nervioso. 妹 の 話 が チラッ と でも 出る と 、 あれ は いつも 取り乱す 。 Ilekroć wspomina o swojej siostrze, zawsze się denerwuje. Sempre que a história da minha irmã é divulgada, ela sempre fica chateada. 每当他提到他的小妹妹,哪怕只是瞥一眼,他都会心烦意乱。 Chaque fois que ma sœur est mentionnée, elle s'énerve toujours. 無理 も ない 。 むり|も|ない неудивительно|| impossible|also|not not surprising|| não é impossível|| kein Wunder|| 무리도 아니지|| inte konstigt|| 没什么不合理|| no es extraño|| Kein Wunder. It's no wonder. No es de extrañar. Nie jest to nierozsądne. Não é irracional. 难怪。 Ce n'est pas surprenant. もし 自分 の 妹 が あんな ふう だったら ……それにしても 、いったい あの マント を 着た 連中 は …… もし|じぶん|の|いもうと|が|あんな|ふう|だったら|それにしても|いったい|あの|マント|を|きた|れんちゅう|は si|soi|particule possessive|sœur|particule sujet|comme ça|façon|si c'était|même si|qu'est-ce que|ce|manteau|particule objet direct|porté|ces gars|particule thématique if|I|possessive particle|||like that|like that|if it were|even so|what on earth|that|cloak|(object marker)|wore|those people| 만약|||||그런|||||||||| ||||||sätt||||||||| |||Schwester||so eine|Art|wäre|daß ist ja trotzdem|||Umhang||getragen|die Typen| Wenn meine Schwester so aussehen würde, wäre ich wie ...... Aber trotzdem, wer zum Teufel sind diese Typen in Umhängen ...... If my sister were like that... By the way, who are those people wearing the cloak... Si mi hermana fuera así ... Aun así, quienes eran esos tipos con la capa ... Gdyby moja siostra tak wyglądała, byłbym jak ...... Ale nadal, kim do cholery są ci faceci w pelerynach ...... Se minha irmã fosse assim ... Enfim, quem usava essa capa ... 如果我的妹妹是那样的话……但是那些穿着斗篷的人到底是什么人…… Si ma sœur était comme ça... Mais qui étaient ces gens avec la cape...?

昼 から は 、どうも 穴あけ ドリル に 集中 できなかった 。 ひる|から|は|どうも|あなあけ|ドリル|に|しゅうちゅう|できなかった après-midi|depuis|particule de thème|vraiment|perforation|perceuse|particule de lieu|concentration|n'ai pas pu noon|from||somehow|hole drilling|drill||focus|could not Mittag||||Lochbohren|Bohrer||konzentrieren|konnte nicht |||아무래도||||| |||verkligen||||| día|||parece que||||concentrarse| Ab Mittag konnte ich mich nicht mehr auf die Übung konzentrieren. I just couldn't focus on the drilling after lunch. Desde la tarde, simplemente no pude concentrarme en el taladro de perforación. Od południa nie mogłem skupić się na ćwiczeniach. A partir do meio-dia, eu não conseguia me concentrar na broca. 从中午开始,我就无法专心练习。 L'après-midi, je n'arrivais pas à me concentrer sur la perceuse. 五時 に 会社 を 出た 時 も 、何か が 気になり 、外 に 出た とたん 誰か と 正面衝突 して しまった 。 ごじ|に|かいしゃ|を|でた|とき|も|なにか|が|きになり|そと|に|でた|とたん|だれか|と|しょうめんしょうとつ|して|しまった cinq heures|à|entreprise|particule d'objet direct|suis sorti|quand|aussi|quelque chose|particule sujet|m'inquiétait|dehors|à|suis sorti|à peine|quelqu'un|et|collision frontale|ai eu|regretté five o'clock|||||||||worried||||as soon as|||collision|| Selbst als ich um 5:00 Uhr das Büro verließ, fiel mir etwas ins Auge, und sobald ich nach draußen trat, stieß ich frontal mit jemandem zusammen. When I left the company at five, something was bothering me, and the moment I went outside, I collided head-on with someone. Cuando salí de la empresa a las cinco, había algo que me preocupaba, y en el momento en que salí, me choqué de frente con alguien. Nawet gdy wychodziłem z biura o piątej, coś chodziło mi po głowie i gdy tylko wychodziłem na zewnątrz, zderzałem się z kimś czołowo. Quando saí da empresa às cinco horas, estava preocupado com algo e, assim que saí, colidi frontalmente com alguém. 5:00 离开办公室时,也有什么东西引起了我的注意,一出门就撞到了人。 Quand je suis sorti de l'entreprise à cinq heures, quelque chose me préoccupait, et dès que je suis sorti, j'ai percuté quelqu'un.

「 すみません 」 Tut mir leid." I'm sorry." « Désolé »

ダーズリー 氏 は うめき 声 を 出した 。 ダーズリー|し|は|うめき|こえ|を|だした |||стон|издал звук|| Dursley|Mr|topic marker|groaning|voice|object marker|let out Dursley|Mr.|(topic marker)|groan|groaned|| |||呻吟||| |||stöhnen|gegeben|| ||||소리를 냈다|| |||stönande|gav ifrån sig ett ljud|| |||呻吟|发出声音|| Mr. Dursley stöhnte. Mr. Dursley groaned. Pan Dursley jęknął. O Sr. Dursley gemeu. 德思礼先生发出一声呻吟。 M. Dursley a poussé un gémissement. 相手 は 小さな 老人 で 、よろけて 転び そうに なった 。 あいて|は|ちいさな|ろうじん|で|よろけて|ころび|そうに|なった |||||||собирался| l'adversaire|particule de thème|petit|vieil homme|et|en trébuchant|tombant|comme si|est devenu opponent|||old man||staggering|fell|about to fall| a pessoa|||||tremendo|cair|| |||||搖搖欲|跌倒|快要| der andere||klein|Alter Mann||wankte|fallen|zu fallen| ||||||넘어지|| personen|||gubbe||snubblade|falla|| ||||||摔倒|快要摔倒| ||pequeño||||caer|| Die andere Partei war ein kleiner alter Mann, der stolperte und fast fiel. The other party was a small old man who stumbled and almost fell. El otro hombre era un anciano pequeño que tropezó y casi se cae. Drugą stroną był mały staruszek, który potknął się i prawie upadł. A outra pessoa era um velhinho que estava prestes a cambalear e cair. 对手是一个踉踉跄跄,差点摔倒的小老头。 L'adversaire était un petit vieillard, sur le point de trébucher. 数秒 後 、ダーズリー 氏 は 老人 が スミレ 色 の マント を 着て いる のに 気づいた 。 すうびょう|あと|ダーズリー|し|は|ろうじん|が|スミレ|いろ|の|マント|を|きて|いる|のに|きづいた через несколько секунд|||||старик||сиреневый|||||||| quelques secondes|après|Dursley|M (Monsieur)|particule de thème|vieil homme|particule de sujet|violet|couleur|particule attributive|manteau|particule d'objet direct|portant|être|bien que|a remarqué a few seconds|later|Dursley|Mr.||old man||violet|||cloak||wearing||even though|noticed alguns segundos|||||||cor da violeta|||||||| einige Sekunden|später||||der alte Mann||Veilchen|lila||||trägt||obwohl|hatte bemerkt |||||||||||||||알았다 några sekunder|efter||||||viola||||||||märkte 几秒|||||||紫罗兰|||||||| |||||anciano||color violeta|||||||| Sekunden später bemerkte Mr. Dursley, dass der alte Mann einen violetten Umhang trug. A few seconds later, Mr. Dudley noticed that an old man was wearing a violet cloak. Segundos después, el señor Dursley se dio cuenta de que el anciano llevaba una capa violeta. Kilka sekund później pan Dursley zauważył, że starzec ma na sobie fioletową pelerynę. Alguns segundos depois, o Sr. Dursley percebeu que o velho estava vestindo uma capa violeta. 几秒钟后,德思礼先生看到了那个穿着紫色斗篷的老人。 Quelques secondes plus tard, M. Dursley remarqua que le vieillard portait une cape violette. 地面 に バッタリ はいつくばり そうになった のに 、まったく 気にして いない 様子 だ 。 じめん|に|バッタリ|はいすくばり|そうになった|のに|まったく|きにして|いない|ようす|だ земля|||приползти||||обращать внимание||| sol|particule de lieu|soudain|se mettre à quatre pattes|était sur le point de|bien que|pas du tout|s'inquiéter|ne pas|apparence|est ground||suddenly|crawling on all fours|seemed about to|despite|not at all|not worried about|not present|appearance| ||突然|趴在地上||||在意||| Boden||Batterie|krabbeln|so aussehen wollte||völlig|kümmert||schein| ||턱하고|||||||| marken||plötsligt|kräla|||helt och hållet|bryr sig om||verkar| |||趴下||||在意||| ||de repente|agacharse||||se preocupa||parece| Er wäre fast auf den Boden geknallt, aber das schien ihn nicht zu stören. It's surprising that despite almost falling to the ground, they don't seem to care at all. Aunque parecía que iba a caer al suelo, no parecía importarle en absoluto. Prawie upadł na ziemię, ale nie wydawał się tym przejmować. Parece que ele não se importou nem um pouco, embora parecesse estar preso no chão. 它看起来就像要降落在地面上,但它似乎根本不在乎。 Bien qu'il semblait sur le point de s'effondrer au sol, il ne semblait pas du tout s'en soucier. それどころか 、顔 が 上下 に 割れる か と思った ほど 大きく にっこり して 、道行く 人 が 振り返る ほど の キーキー 声 で こう 言った 。 それどころか|かお|が|じょうげ|に|われる|か|とおもった|ほど|おおきく|にっこり|して|みちゆく|ひと|が|ふりかえる|ほど|の|キーキー|こえ|で|こう|いった au contraire|visage|particule sujet|haut et bas|particule de lieu|se fendre|ou|j'ai pensé|autant que|grandement|souriant|et|passant|personnes|particule sujet|se retourner|autant que|particule attributive|cri aigu|voix|particule de manière|comme ça|a dit |||up and down||would split||||about||smiled||passing|||looked back|||squeaky|||like this Im Gegenteil, er lächelte so breit, dass man hätte meinen können, sein Gesicht würde sich in zwei Hälften teilen, und sagte mit einer piepsigen Stimme, die die Leute auf der Straße dazu brachte, sich umzudrehen. On the contrary, he smiled so broadly that I thought his face would split in two, and said in a squeaky voice that made people on the street look back. Al contrario, sonrió tan grande que pensé que su rostro se partiría en dos, y con una voz aguda que hizo que los que pasaban por ahí se volvieran, dijo esto. Wręcz przeciwnie, uśmiechnął się tak szeroko, że można było pomyśleć, że jego twarz rozpadnie się na dwie części, i powiedział piskliwym głosem, który sprawił, że ludzie na ulicy odwrócili wzrok. Pelo contrário, ele sorriu tanto que pensou que seu rosto iria se dividir para cima e para baixo, e disse com uma voz estridente que os transeuntes olharam para trás. 相反,他笑得灿烂得让我以为他的脸要裂开,并且用尖厉的声音说出这句话,引得路人纷纷回头。 Au contraire, il sourit si largement qu'on aurait cru que son visage allait se fendre en deux, et il dit d'une voix aiguë qui fit se retourner les passants.

「旦那 、すみません なんて とんでもない 。 だんな|すみません|なんて|とんでもない mari|désolé|comme|impensable husband|||not at all "Mister, eine Entschuldigung kommt nicht in Frage. "Sir, I'm sorry, that's outrageous. ¡Disculpa, querido, eso es inaceptable! "Proszę pana, przeprosiny nie wchodzą w grę. "Meu marido, sinto muito, é ridículo. “老公,我没有办法对不起。 « Mon cher, je suis désolé, c'est impensable. » 今日 は 何 が あった って 気にしません よ 。 きょう|は|なに|が|あった|って|きにしません|よ ||||||не беспокоюсь| aujourd'hui|particule de thème|quoi|particule de sujet|il y avait|citation|je ne m'inquiète pas|particule emphatique ||what|(subject marker)|happened|quotation particle|I don't care| ||||||macht mir nichts aus| ||||||신경 쓰지 않아요| idag||||||bryr sig inte| ||||||不在意| hoy||||||| Es ist mir egal, was heute passiert ist. I don't care what happened today. Hoy no me importa qué ha pasado. Nie obchodzi mnie, co się dzisiaj stało. Eu não me importo com o que aconteceu hoje. 我不在乎今天发生了什么。 « Aujourd'hui, peu importe ce qui s'est passé, je ne m'en soucie pas. » 万歳 ! ばんざい Hurra! Hooray! ¡Viva! Hurra! Viva! 万岁! « Hourra ! » «例 の あの 人 »が とうとう いなくなった ん です よ ! れい|の|あの|ひと|が|とうとう|いなくなった|ん|です|よ exemple|particule attributive|ce|personne|particule sujet|enfin|est parti|vous voyez|c'est|emphase Du-weißt-schon-wer ist endlich weg! That person we mentioned is finally gone! « ¡Esa persona de la que hablas finalmente ha desaparecido! » Sam-Wiesz-Kto w końcu odszedł! "Aquela pessoa do exemplo" finalmente desapareceu! “你认识的那个人”终于不见了! « Cette personne dont je parlais est enfin partie ! » あなた の ような マグル も 、こんな 幸せ な めでたい 日 は お祝い すべき です 」 あなた|の|ような|マグル|も|こんな|しあわせ|な|めでたい|ひ|は|おいわい|すべき|です |||||||||||празднование|| you|possessive particle|like|Muggle|also|this kind of|happiness|adjectival particle|celebratory|day|topic marker|celebration|should|is you||like|muggle||such|happiness||happy|day|topic marker|celebration|should|should ||wie|Muggel||solch ein|Glück||glücklicher|||Feier|sollte| ||||||||||||해야| du|||muggle|||lycka||lycklig|dag||firande|bör| tú||como|||||||||||es Selbst ein Muggel wie du sollte einen so fröhlichen und festlichen Tag feiern." Even a mogul like you should celebrate such a happy and festive day. Incluso un muggle como tú debería celebrar un día tan feliz y afortunado. Nawet taki mugol jak ty powinien świętować tak radosny i świąteczny dzień". Trouxas como você deveriam comemorar um dia tão feliz. " 像你这样的麻瓜应该庆祝这样一个快乐吉祥的日子。” « Même un moldu comme vous devrait célébrer un jour aussi heureux et festif. »

小さな 老人 は ダーズリー 氏 の お へ そのあたり を やおら ギュッと 抱きしめる と 、立ち去って 行った 。 ちいさな|ろうじん|は|ダーズリー|し|の|お|へ|そのあたり|を|やおら|ギュッと|だきしめる|と|たちさって|いった ||||||||вокруг этого места||||||| petit|vieil homme|particule de thème|Dursley|M (Monsieur)|particule possessive|particule honorifique|particule directionnelle|par ici|particule d'objet direct|doucement|fermement|étreindre|et|s'en aller|est allé small|old man||Dursley|Mr.||お|house|around there|(object marker)|suddenly|tight|hugged tightly|quotation particle|departed|left ||||||honra|casa|||||||| ||||||||那附近|||緊緊地|||| kleiner|Alter Mann|||||Haus|Haus|in der Nähe||langsam|fest|umarmt||ging weg|ging |||||의|집||||||||| |||||||hem|den där platsen||långsamt|hårt|kramade||stående kvar|gick ||||||||那附近||||||| pequeño|anciano|||||||alrededor||de repente|Firmemente|abrazar||se fue|fue Der kleine alte Mann drückte Mr. Dursley um den Bauchnabel und ging weg. The little old man hugged Mr. Dursley around the navel and walked away. El pequeño anciano abrazó con fuerza al Sr. Dursley y luego se alejó. 작은 노인이 더즐리 씨의 허리를 갑자기 꼭 껴안고는 떠나갔다. Mały staruszek ścisnął pana Dursleya za pępek i odszedł. O velhinho abraçou o umbigo do Sr. Dursley e foi embora. 小老头抱住德思礼先生的肚脐就走了。 Le petit vieillard a étreint M. Dursley, puis s'est éloigné. ダーズリー 氏 は その場 に 根 が 生えた ように 突っ立って いた 。 ダーズリー|し|は|そのば|に|ね|が|はえた|ように|つったって|いた |||на том месте||||||| Dursley|Mr|topic marker|that place|locative particle|roots|subject marker|grew|as if|standing still|was |||that spot|locative particle|root|(subject marker)|grew roots|as if|standing still|was |||||raiz||||| |||||||||站著| |||an Ort||Wurzel||gewachsen||stand da| ||||에|||생겼다||| |||den platsen||rot||växt|som om|stod still| |||现场||||||| |||||||||estaba de pie| Mr. Dursley stand da, als hätte er Wurzeln geschlagen. Mr. Dursley stood there as if rooted to the spot. El Sr. Dursley estaba de pie como si hubiera echado raíces en el lugar. 더즐리 씨는 그 자리에서 뿌리가 내린 듯 서 있었다. Pan Dursley stał tam, jakby zapuścił korzenie. O Sr. Dursley ficou ali como se lhe tivessem crescido raízes. M. Dursley était planté là comme s'il avait pris racine. まったく 見ず知らず の 人 に 抱きつかれた 。 まったく|みずしらず|の|ひと|に|だきつかれた |||||обнял pas du tout|inconnu|particule attributive|personne|particule de lieu|a été serré dans les bras totally|stranger||person|locative particle|hugged tightly |desconhecido|||| |陌生人|||| |fremd||||umarmt worden |모르는|||| |främling||||omfamnades |totalmente desconocido||||fue abrazado Ich wurde von einem völlig Fremden umarmt. He was hugged by a complete stranger. Fue abrazado por una persona completamente desconocida. 전혀 모르는 사람이 안아왔다. Zostałem przytulony przez zupełnie obcą osobę. Fui abraçado por um estranho. Il avait été serré dans les bras par un parfait inconnu. マグル とか なんとか 呼ばれた ような 気 も する 。 マグル|とか|なんとか|よばれた|ような|き|も|する |||был(а) вызван(а)|||| moldu|et cetera|quelque chose comme ça|a été appelé|comme|sentiment|aussi|faire muggle|such as|or something|called|like|feeling|also|to do |||gerufen|||| ||어떻게든||||| ||något sätt|kallad|||också|vara muggle||||||| Ich fühle mich, als würde man mich Muggel oder so nennen. I feel like I was called a muggle or something. Tengo la sensación de que lo llamaron algo así como muggle. Czuję się, jakby nazwano mnie mugolem. Sinto-me como se me tivessem chamado muggle ou algo do género. 我觉得我被称为麻瓜什么的。 Il avait l'impression qu'on l'appelait un Moldu ou quelque chose comme ça. クラクラ して きた 。 くらくら|して|きた dizzy|doing|has come dizzy|dizzy|came tontura|| schwindelig|| 어지러움|| yrsel|| mareado|| Mir ist schwindelig. I'm getting lightheaded. Me siento mareado. Kręci mi się w głowie. Estou a ficar tonto. 我一直头晕。 Il commençait à avoir la tête qui tourne. 急いで 車 に 乗り込む と 、ダーズリー 氏 は 家 に 向かって 走り出した 。 いそいで|くるま|に|のりこむ|と|ダーズリー|し|は|いえ|に|むかって|はしりだした rapidement|voiture|particule de direction|monter dans|et|Dursley|M|particule de thème|maison|particule de direction|en direction de|a commencé à courir quickly||locative particle|boarded||Dursley|||house|locative particle|toward|started running schnell|||einsteigen|||Herr||||向かって(1) 走り出した。|lief los |||타다|||||||| |||kliva på||||||||började springa rápidamente|||subirse al coche||||||||salió corriendo Mr. Dursley stieg eilig in sein Auto und fuhr nach Hause. Mr. Dursley hurriedly got into his car and started for home. Dudley se subió rápidamente al coche y comenzó a conducir hacia casa. Pan Dursley pospiesznie wsiadł do samochodu i ruszył do domu. Enquanto ele corria para o carro, o Sr. Dursley correu em direção a sua casa. 德思礼先生匆匆上车,开始跑回家。 En se précipitant dans la voiture, M. Dursley a commencé à rouler vers sa maison. どうか 自分 の 幻想 であります ように ……幻想 など 決して 認めない ダーズリー 氏 に して みれば 、こんな 願い を 持つ のは 生まれて 初めて だった 。 どうか|じぶん|の|げんそう|であります|ように|げんそう|など|けっして|みとめない|ダーズリー|し|に|して|みれば|こんな|ねがい|を|もつ|のは|うまれて|はじめて|だった ||||||||никогда|признавать||||||||||||впервые в жизни| s'il vous plaît|soi|particule possessive|fantasmes|c'est|comme|fantasmes|et cetera|jamais|ne pas reconnaître|Dursley|M (Monsieur)|particule de lieu|en tant que|si on considère|un tel|souhait|particule d'objet direct|avoir|le fait de|être né|pour la première fois|était please|I||fantasy|it is|may|fantasy|such as|never|will not acknowledge|Dursley|Mr||して|if seen||wish||to have||topic marker|first time|was ||||||||||||||||||||||era |||||||||||||||||||||出生以来第一次| |||Fantasie|ist||Illusion||niemals|anerkennen|||||sehen||Wunsch||haben|||zum ersten Mal| |||환상||||||||||||||||||| snälla|||fantasi|är||||aldrig||||||om||önskan||ha|||första gången| ||||是|||||||||||||||||出生以来| Por favor|||fantasía|es|para que|ilusión||nunca|no reconocer|||||si se ve|tal|deseo||tener|partícula possessiva||nunca| Bitte lass es meine Fantasie sein ... Mr. Dursley, der nie zugeben würde, eine Fantasie zu haben, hatte noch nie in seinem Leben einen solchen Wunsch gehabt. Please let it be your fantasy. ...... Mr. Dursley, who never admits to having any illusions, had never had a wish like this before in his life. Por favor, que sea solo una ilusión... Para el Sr. Dursley, que nunca reconocerá tales fantasías, tener un deseo como este era algo que nunca había experimentado en su vida. Proszę, niech to będzie moja fantazja... Pan Dursley, który nigdy nie przyznałby się do posiadania fantazji, nigdy w życiu nie miał takiego życzenia. Que seja minha ilusão ... Para o Sr. Dursley, que nunca admite ilusões, foi a primeira vez que nasci para ter esse desejo. 请让这成为我自己的幻想吧……德思礼先生从来不接受幻想,但这是他生平第一次有这样的愿望。 Puissent mes fantasmes ne pas être réels... Pour M. Dursley, qui ne reconnaissait jamais de telles illusions, c'était la première fois qu'il avait un tel souhait. やっとの 思いで 四番地 に 戻る と 、真っ先に 目に入った のは ──ああ 、なんたる こと だ ──今朝 見かけた 、あの 、トラ猫 だった 。 やっとの|おもいで|よんばんち|に|もどる|と|まっさきに|めにはいった|のは|ああ|なんたる|こと|だ|けさ|みかけた|あの|トラねこ|だった с трудом|||||в первую очередь|попалось на глаза||||||||||| enfin|avec effort|numéro quatre|à|revenir|et|tout d'abord|est apparu à mes yeux|ce qui|ah|quelle|chose|c'est|ce matin|j'ai vu|ce|chat tigré|c'était finally|fourth block||returned|quotation particle|first|caught my eye|possessive particle|was|ah|what a|fact|was|this morning|saw|that|tabby cat|was 終於|四番地|||||||||真是||||||| nach langem Überlegen|Hausnummer vier||zurückkehren||als erstes|in das Auge gefallen||||was für|||heute Morgen|gesehen||Bengalkatze| ||||||눈에 들어온||||||||||| efter mycket möda|||||först|fick syn på|||åh|vad för||||sett||| 终于|||||第一眼|映入眼帘||||||||||| finalmente||||||Entró en la vista||||||||vi||| Als ich endlich zum vierten Block zurückkam, sah ich als erstes - oh mein Gott - die Tigerkatze, die ich heute Morgen gesehen hatte. After a long struggle, when I returned to Block 4, the first thing that caught my eye was - oh, what a sight - that tabby cat I saw this morning. Finalmente, al volver al número cuatro, lo primero que vi fue ── oh, qué cosa ── esa, la gata atigrada que vi esta mañana. Kiedy w końcu wróciłem do czwartego bloku, pierwszą rzeczą, jaką zobaczyłem, był - o mój Boże - ten kot tygrysi, którego widziałem rano. Quando finalmente voltei para o endereço 4, a primeira coisa que vi foi ── oh, que inferno ── Eu vi esta manhã, aquele gato malhado. 当我终于回到第四名时,首先引起我注意的是——天哪——我今天早上看到的那只虎斑猫。 Lorsqu'il est enfin revenu au numéro quatre, la première chose qu'il a remarquée était - oh, quelle horreur - ce chat tigré qu'il avait vu ce matin. 今度 は 庭 の 石垣 の 上 に 座り込んで いる 。 こんど|は|にわ|の|いしがき|の|うえ|に|すわりこんで|いる cette fois|particule de thème|jardin|particule attributive|mur de pierre|particule possessive|dessus|particule de lieu|assis|être next time||garden||stone wall|possessive particle|top||sitting down|sitting ||||muro de pedras||||| nächstes Mal||Garten||Steinmauer||||sitzend| ||||돌담||||| denna gång||trädgård||stengärde||uppe||sitter| ||||muralla de piedra||||| Diesmal sitzt er auf einer Steinmauer im Garten. This time, it was sitting on the stone wall in the garden. Esta vez está sentada sobre el muro de piedra del jardín. Tym razem siedzi na kamiennym murku w ogrodzie. Desta vez, estou sentado em um muro de pedra no jardim. 这一次他坐在花园的石墙上。 Cette fois, il était assis sur le muret du jardin. 間違いなく あの 猫 だ 。 まちがいなく|あの|ねこ|だ наверняка||| sans aucun doute|ce|chat|c'est definitely||cat|is sicherlich||| 틀림없이||| utan tvekan||| 毫无疑问||| Es ist definitiv diese Katze. It was definitely that cat. Sin duda, es ese gato. To zdecydowanie ten kot. É de certeza aquele gato. 肯定是那只猫。 C'était sans aucun doute ce chat. 目 の まわり の 模様 が おんなじ だ 。 め|の|まわり|の|もよう|が|おんなじ|だ œil|particule possessive|autour|particule attributive|motif|particule sujet|pareil|c'est eye||around||pattern||the same| ||||padrão||| ||Augenringe||Muster||gleich| ||||무늬||| öga||runt||mönster||samma| Das Muster um die Augen herum ist das gleiche. The pattern around the eyes is the same. Los patrones alrededor de los ojos son los mismos. Wzory wokół oczu są takie same. O padrão ao redor dos olhos é o mesmo. 眼睛周围的图案是一样的。 Le motif autour des yeux est le même.

「 シッシッ ! 'Pssst! "Shhhh! 'Shhhh! 'Shhhh ! “嘘! « Chut ! » ダーズリー 氏 は 大声 を 出した 。 ダーズリー|し|は|おおごえ|を|だした |||вскрикнул|| Dursley|Mr|topic marker|loud voice|object marker|shouted Dursley|||loud voice|| |||hatte laut geschrien|| |||큰 소리를 질렀다|| |||skrek|| rief Mr. Dursley lautstark. Mr. Dursley shouted. Pan Dursley krzyknął głośno. ' O Sr. Dursley gritou bem alto. 德思礼先生叫道。 Monsieur Dursley a crié. 猫 は 動かない 。 ねこ|は|うごかない ||не двигается chat|particule de thème|ne bouge pas cat||does not move ||bewegt sich nicht ||움직이지 않는다 ||rör sig inte Die Katze bewegt sich nicht. Cats don't move. El gato no se mueve. Kot się nie rusza. O gato não se mexe. 猫一动不动。 Le chat ne bouge pas. じろり と ダーズリー 氏 を 見た だけ だ 。 じろり|と|ダーズリー|し|を|みた|だけ|だ пристально||||||| furtively|and|Dursley|Mr|object marker|saw|only|is glanced at||Mr Dursley||(object marker)||just| de relance||||||| schielend||||||| 히ょ로리||||||| sneglade||||||bara|är de reojo||||||| Ich starrte Mr. Dursley nur an. He just shot a quick glance at Mr Dursley. Sólo miró al Sr. Dursley con desdén. Spojrzałem tylko na pana Dursleya. Acabei de ver o Sr. Dursley. 我只是盯着德思礼先生。 Il a juste regardé Monsieur Dursley d'un air perçant. まとも な 猫 が こんな 態度 を とる の だろうか 、と 彼 は 首 を かしげた 。 まとも|な|ねこ|が|こんな|たいど|を|とる|の|だろうか|と|かれ|は|くび|を|かしげた |||||ведет себя||||||покачал головой|||| normal|adjectival particle|cat|subject marker|such|attitude|object marker|to take|explanatory particle|I wonder|quotation particle|he|topic marker|neck|object marker|tilted normal|normal||(subject marker)|such|to act|possessive particle|I wonder||he|(topic marker)|tilted his head|||| ||||||||citação||||||| |||||||||||歪著頭|||| vernünftig||||solch eine|verhalten||würde||er||hatte den Kopf geneigt|||| |||||태도를 취하다|||||||||| normal|||||bete sig||måste||||skakade på huvudet|||| |||||态度||吧|||||||| |||||comportamiento||||||inclinó la cabeza|||| Er fragte sich, ob eine normale Katze diese Haltung einnehmen würde. He tilted his head, wondering if a normal cat would behave like this. ¿Acaso un gato normal tendría una actitud así?, se preguntó, mientras inclinaba la cabeza. Zastanawiał się, czy normalny kot przyjąłby taką postawę. Eu me perguntei se um gato decente se comportaria assim, ele balançou a cabeça. 一只体面的猫怎么会有这样的行为,他不解。 Un chat normal pourrait-il agir de cette façon ? se demanda-t-il en inclinant la tête. それから 気 を シャン と 取りなおし 、家 に 入っていった 。 それから|き|を|シャン|と|とりなおし|いえ|に|はいっていった после этого|||シャン(1)||восстановил|||вошел puis|humeur|particule d'objet direct|bien|et|se ressaisir|maison|particule de lieu|est entrée after that|spirit||suddenly|quotation particle|gathered oneself|house||entered |||精神||重新振作||| |Gemüt||シャン bedeutet "schütteln" oder "aufmuntern".||wiederherstellen|||ging hinein 그 후|||||다시 하다||| sedan|||シャン(1)||återfå energi|||gick in |||精神焕发||重新振作|||走进了 |||con determinación||recuperó la compost||| Dann riss ich mich zusammen und ging ins Haus. Then he regained his composure and went into the house. Luego, recobró la compostura y entró a la casa. Następnie odzyskał spokój i wszedł do domu. Então eu recuperei minha mente e entrei em casa. 然后我振作起来,走进屋里。 Puis, il se ressaisit et entra dans la maison. 妻 には 何も 言う まい という 決心 は 変わっていなかった 。 つま|には|なにも|いう|まい|という|けっしん|は|かわっていなかった ||||||решение||не изменилось épouse|à|rien|dire|ne pas|qui s'appelle|décision|thème|n'avait pas changé wife|locative particle|nothing|to say|probably not|to say|decision|topic marker|had not changed ||||||decisão|| Frau|||sagen||zu sein|Entschluss||hatte sich nicht verändert |||말하다|||||변하지 않았었다 fru||ingenting|säga|inte göra||beslut||hade inte förändrats ||||||||没有改变 ||||no voy a|||| Er war immer noch entschlossen, seiner Frau nichts zu sagen. I had not changed my mind about not telling my wife anything. No había cambiado la decisión de no decirle nada a mi esposa. Nadal był zdeterminowany, by nic nie mówić żonie. Continuava decidido a não dizer nada à sua mulher. 我没有改变主意不对我的妻子说任何话。 Sa détermination à ne rien dire à sa femme n'avait pas changé. 奥さん は 、すばらしく まとも な 一日 を 過ごして いた 。 おくさん|は|すばらしく|まとも|な|いちにち|を|すごして|いた madame|particule de thème|merveilleusement|normal|particule adjectivale|une journée|particule d'objet direct|passer|était wife||wonderfully|normal||one day||spent|was ||非常地|||||| Frau||wunderbar|normal||||verbrachte| |||||||보내고| ||underbart|||dag||förde| Sie hatte einen wunderbaren, anständigen Tag. His wife was having a wonderful and decent day. La señora había tenido un día maravillosamente normal. Miała wspaniały, przyzwoity dzień. Ela estava a ter um dia maravilhoso e decente. 妻子度过了美好而体面的一天。 Sa femme avait passé une journée merveilleusement normale. 夕食 を 食べ ながら 、隣 の ミセス 何とか が 娘 の こと で さんざん 困って いる とか 、ダドリー 坊や が 「イヤッ ! ゆうしょく|を|たべ|ながら|となり|の|ミセス|なんとか|が|むすめ|の|こと|で|さんざん|こまって|いる|とか|ダドリー|ぼうや|が|イヤッ ||||옆|||||딸||||산산이|곤란해하고||||||싫어 dinner|object marker|eat|while|next|attributive particle|Mrs|something or other|subject marker|daughter|possessive particle|matter|at|very|troubled|is|and so on|Dudley|boy|subject marker|No Abendessen||||neben||Frau|Irgendwie||Tochter||||sehr|verzweifelt||||Bub|| dinner|(object marker)|eating|while|next door||Mrs|Mrs Smith||daughter|possessive particle|||a lot|troubled|is|quotation particle|Dudley|boy||no middag||äta||grannen||fru|||dotter||||mycket|bekymrad||||||nej Während des Abendessens hörten wir, dass Frau Irgendwas von nebenan eine Menge Ärger mit ihrer Tochter hatte, und der Dudley Boy sagte: "Nein, das lasse ich nicht zu! While eating dinner, I heard that Mrs. Something or other next door was having a lot of trouble with her daughter, and the Dudley boy said, "No! Mientras cenaban, la señora algo que vive al lado estaba muy preocupada por su hija, y el pequeño Dudley decía "¡No!". Jedząc kolację, usłyszeliśmy, że pani z sąsiedniego domu ma wiele kłopotów ze swoją córką, a Dudley Boy powiedział: "Nie, nie pozwolę ci na to! Enquanto jantávamos, ouvimos dizer que a Sra. Something estava a ter muitos problemas com a filha da casa ao lado e o Dudley Boy disse: "Oh não, não te vou deixar fazer isso! 吃晚饭的时候,我听说隔壁的太太和她的女儿闹得很不愉快,小达力说:“不!” En dînant, elle parlait de la voisine, Madame quelque chose, qui avait de gros soucis avec sa fille, et du petit Dudley qui disait : « Non ! 」という 新しい 言葉 を 覚えた とか を おっと に 話して 聞かせた 。 という|あたらしい|ことば|を|おぼえた|とか|を|おっと|に|はなして|きかせた |||||||아내||| that|new|word|object marker|learned|or something like that|object marker|husband|locative particle|talking|let hear genannt|neues|Wort||gelernt|||oh|||hatte erzählt called|new|word||learned|quotation particle|(object marker)|oh||talked|told |nya|||lärde sig|||o||prata|hörde Ich flüsterte, dass ich ein neues Wort gelernt hatte, ``. I learned a new word called '...' and told my husband about it. Hablé con mi esposo sobre una nueva palabra que aprendí. Powiedziała ojcu, że nauczyła się nowego słowa: "Jestem nową osobą". Disse ao pai que tinha aprendido uma nova palavra: "Sou uma nova pessoa". 我低声说我学会了一个新词,``。 J'ai appris un nouveau mot et je l'ai raconté à mon mari. ダーズリー 氏 は なるべく ふだん どおり に 振る舞おう とした 。 ダーズリー|し|は|なるべく|ふだん|どおり|に|ふるまおう|とした Dursley|Mr|topic marker|as much as possible|usually|as|locative particle|to behave|tried |Mr.||as much as possible|usually|as usual||act normally|tried to |||||||comportar-se| |||儘量||||行動| |||möglichst|gewöhnlich|wie gewohnt||verhalten| |||가능한 한||||| |||så mycket som möjligt|vanligt|som vanligt||bete sig|försökte |||||||comportarse| Mr. Dursley versuchte, sich so normal wie möglich zu verhalten. Mr. Dursley tried to behave as normally as possible. El Sr. Dursley trató de comportarse lo más normalmente posible. Pan Dursley starał się zachowywać tak normalnie, jak to tylko możliwe. O Sr. Dursley tentou comportar-se o mais normalmente possível. 德思礼先生尽量表现得正常。 M. Dursley a essayé de se comporter aussi normalement que possible. ダドリー 坊や が 寝た 後 、居間 に 移った が 、ちょうど テレビ の 最後 の ニュース が 始まった ところ だった 。 ダドリー|ぼうや|が|ねた|あと|いま|に|うつった|が|ちょうど|テレビ|の|さいご|の|ニュース|が|はじまった|ところ|だった Dudley|petit garçon|sujet|a dormi|après|salon|à|a déménagé|mais|juste|télévision|attributif|dernier|attributif|nouvelles|sujet|a commencé|endroit|était Dudley|boy||slept|after|living room||moved to||just|television||last||news||started|just| ||||||||||||||新聞|||| |||geschlafen|nach|Wohnzimmer||ging über|||||Ende|||||| |||||||이동했어|||텔레비전||||||시작했다|| Dudley|||sov||vardagsrum||flyttade||just|tv||slutet||nyheter||började|juste| Nachdem die Dudley-Jungs ins Bett gegangen waren, gingen wir ins Wohnzimmer, als gerade die letzten Fernsehnachrichten anfingen. After Dudley fell asleep, I moved to the living room, just as the final news on TV was starting. Después de que Dudley se fue a dormir, me trasladé a la sala, justo cuando empezaba el último informe de noticias en la televisión. Po tym, jak chłopcy Dudley poszli spać, przenieśliśmy się do salonu w momencie, gdy zaczynały się ostatnie wiadomości telewizyjne. Depois de os Dudley se terem deitado, passámos para a sala de estar no momento em que começava o último noticiário da televisão. 小达力上床睡觉后,我搬进客厅,电视上的最后一条新闻刚刚开始。 Après que Dudley se soit endormi, il est allé dans le salon, juste au moment où les dernières nouvelles à la télévision commençaient.

「さて 最後 の ニュース です 。 さて|さいご|の|ニュース|です |||뉴스| eh bien|dernier|attributif|nouvelles|c'est well|last||news| |letzte||| Und nun die letzte Nachricht. Now for the last news. Ahora las últimas noticias. A teraz ostatnia wiadomość. “现在是最后的消息。 Eh bien, voici les dernières nouvelles. 全国 の バード ウォッチャー によれば 、今日 は イギリス 中 の ふくろう が おかしな 行動 を 見せた とのこと です 。 ぜんこく|の|バード|ウォッチャー|によれば|きょう|は|イギリス|ちゅう|の|ふくろう|が|おかしな|こうどう|を|みせた|とのこと|です ||птица|наблюдатель|согласно||||||||||||говорят| national|attributive particle|bird|watchers|according to|today|topic marker|England|throughout|attributive particle|owls|subject marker|strange|behavior|object marker|showed|it is said|is nationwide||bird|watcher|according to|today||Britain|middle||owl||strange|behavior||showed|it seems|is ||||||||||corujas||||||| |||觀察者|||||||||||||| landesweit||Bird|Watcher|laut||||in||Eule|||Verhalten||gesehen|sollte| |||워치ャ|||||||||||||| ||bird|watcher|enligt|||||||||beteende||visade|tydligen| ||鸟|观察者|根据||||||||||||据说| ||pájaros|observadores de aves|||||||||||||| Vogelbeobachter aus dem ganzen Land haben heute über seltsames Verhalten von Eulen in ganz Großbritannien berichtet. Bird watchers across the country are reporting that owls all over the UK are acting strangely today. Los observadores de aves de todo el país informan de que los búhos del Reino Unido se han comportado hoy de forma extraña. Obserwatorzy ptaków z całego kraju donoszą dziś o dziwnym zachowaniu sów w całej Wielkiej Brytanii. De acordo com observadores de pássaros em todo o país, as corujas em todo o Reino Unido têm se comportado de forma estranha hoje. 全国各地的观鸟者说,英国各地的猫头鹰今天的行为很奇怪。 Selon les ornithologues du pays, aujourd'hui, les hiboux à travers l'Angleterre ont montré un comportement étrange. 通常 、ふくろう は 夜 に 狩 を する ので 、昼間 に 姿 を 見かける こと は めったに ありません が 、今日 は 夜明け とともに 、何百 という ふくろう が 四方八方 に 飛び交う 光景 が 見られました 。 つうじょう|ふくろう|は|よる|に|かり|を|する|ので|ひるま|に|すがた|を|みかける|こと|は|めったに|ありません|が|きょう|は|よあけ|とともに|なんびゃく|という|ふくろう|が|しほうはっぽう|に|とびかう|こうけい|が|みられました ||||||||||||||||||||||вместе с|сотни||||||||| normalement|hibou|particule de thème|nuit|particule de temps|chasse|particule d'objet direct|faire|parce que|journée|particule de temps|apparence|particule d'objet direct|apercevoir|fait|particule de thème|rarement|il n'y a pas|mais|aujourd'hui|particule de thème|lever du soleil|en même temps que|des centaines|qui s'appelle|hibou|particule sujet|dans toutes les directions|particule de lieu|volent|scène|particule sujet|a été vue usually|owl|||locative particle|hunting|||so|during the day||appearance||to be seen|||rarely|does not exist||||dawn|together with|hundreds||to say|||all directions||flying around|sight| normalmente|||||||||||||||||||||||||||||||| normalerweise|||Nacht||Jagd||||tagsüber||Gestalt||||||||||||||||||||| 보통|||||||||||||||||||||||||||||||| vanligtvis|||||jakt||||dagtid||gestalt||se|||sällan|inte||||gryning|tillsammans med|hundratals|||||i alla riktningar|||scen| ||||||||||||||||||||||一起|几百||||||||| normalmente|||||||||||||||||||||||cientos||||||||espectáculo| Normalerweise jagen Eulen nachts und sind tagsüber nur selten zu sehen, aber heute, in der Morgendämmerung, konnte man Hunderte von Eulen in alle Richtungen fliegen sehen. Normally, owls hunt at night and are rarely seen in the daytime, but today, at dawn, hundreds of owls were seen flying in all directions. Normalmente, los búhos cazan de noche, por lo que raramente se ven durante el día; sin embargo, hoy, al amanecer, se pudo observar un espectáculo donde cientos de búhos volaban en todas direcciones. Zwykle sowy polują w nocy i rzadko są widywane w ciągu dnia, ale dziś o świcie można było zobaczyć setki sów latających we wszystkich kierunkach. Normalmente, as corujas caçam à noite, então raramente as vemos durante o dia, mas hoje vimos centenas de corujas voando em todas as direções ao amanhecer. 猫头鹰通常在夜间捕猎,所以我们很少在白天看到它们,但今天黎明时分,我们看到数百只猫头鹰向四面八方飞来飞去。 En général, les hiboux chassent la nuit, donc il est rare de les voir pendant la journée, mais aujourd'hui, au lever du jour, on a pu observer des centaines de hiboux volant dans toutes les directions. なぜ ふくろう の 行動 が 急に 夜昼 逆 になった のか 、専門家 たち は 首 を かしげて います 「そこで アナウンサー は ニヤリ と 苦笑い した 。 なぜ|ふくろう|の|こうどう|が|きゅうに|よるひる|ぎゃく|になった|のか|せんもんか|たち|は|くび|を|かしげて|います|そこで|アナウンサー|は|ニヤリ|と|にがわらい|した ||||||днем и ночью|изменилось|ли|эксперты|||наклонив головы||тогда||||||||| pourquoi|hibou|particule possessive|comportement|particule sujet|soudainement|nuit et jour|inversé|est devenu|question|experts|suffixe pluriel|particule thématique|tête|particule d'objet direct|incliner|est|alors|présentateur|particule thématique|sourire|particule de citation|sourire amer|a fait why|owl||behavior||suddenly|day and night|turned upside down|question marker|experts|||tilting head|is tilting|at that point|announcer||smirked slightly||wry smile|||| |||||||||||||||播報員|||||||| |||||||반대로 바뀌었다||전문가|||||||||||||| varför|||beteende||plötsligt|dygn|vända|fråga|experter|||skakar på huvudet||då|nyhetsuppläsare||småle||surt skratt|||| ||||||昼夜|反转|||||||于是||||||||| ||||||||||||se rascan la cabeza||||||||||| Experten wissen nicht, warum sich das Verhalten der Eule plötzlich von Tag zu Nacht änderte.“ Der Ansager lächelte schief. Experts are puzzled as to why the owl's behavior suddenly reversed from night to day. Por qué el comportamiento del búho ha cambiado repentinamente de día y noche, los expertos están perplejos. "Entonces el presentador sonrió con una mueca de amargura. Eksperci zastanawiają się, dlaczego zachowanie sowy nagle zmieniło się z dnia na noc. Os especialistas estão zangados com o motivo pelo qual o comportamento da coruja de repente virou de cabeça para baixo durante a noite e o dia. ”Lá, o locutor sorriu. 专家们不知道为什么猫头鹰的行为会突然从白天变成晚上。”播音员苦笑道。 Les experts se demandent pourquoi le comportement des hiboux a soudainement changé, passant de la nuit au jour. "À ce moment-là, le présentateur a souri avec un léger rictus. 「ミステリー です ね 。 ミステリー|です|ね mystère|c'est|n'est-ce pas mystery|| 미스터리|| mysterium|| Es ist ein Rätsel. It's a mystery. "Es un misterio, ¿verdad?" É um mistério. “这是一个谜。 "C'est un mystère. では お天気 です 。 では|おてんき|です |погода| eh bien|le temps|c'est well|weather| |날씨| då|vädret| |天气| Nun zum Wetter. Here is the weather. Ahora el pronóstico del tiempo. A teraz pogoda. Agora o tempo. 现在是天气。 Passons maintenant à la météo. ジム マックガフィン さん どうぞ 。 じむ|マックガフィン|さん|どうぞ |麥克加芬|| Jim|McGuffin|Mr/Ms|please gym|MacGuffin|Mr.|please |||제발 Jim|MacGuffin||varsågod Herr Jim McGuffin Bitte kommen Sie herein. Jim McGaffin, please. Jim McGuffin, ¿cómo está? Pan Jim McGuffin Proszę wejść. Jim McGaffin, por favor. Jim McGuffin, à vous. ジム 、今夜 も ふくろう が 降って きます か ? じむ|こんや|も|ふくろう|が|ふって|きます|か gym|tonight|also|owl|subject marker|is falling|will come|question marker gym|tonight||owl|(subject marker)|will come|will come| |||||내려오고|| |ikväll||||kommer|kommer| Jim, wird es heute Abend wieder Eulen geben? Jim, will the owls fall tonight? Jim, ¿también va a llover búhos esta noche? Jim, czy dziś wieczorem znowu będą sowy? Jim, as corujas vão cair esta noite? 吉姆,今晚有猫头鹰掉下来吗? Jim, ce soir aussi, les hiboux vont-ils tomber? 」「テッド 、そのあたり は わかりません が 、今日 おかしな 行動をとった の は ふくろう ばかり ではありません よ 。 テッド|そのあたり|は|わかりません|が|きょう|おかしな|こうどうをとった|の|は|ふくろう|ばかり|ではありません|よ |||||||поведение|||||не (отрицательная форма)| Ted|around there|topic marker|don't understand|but|today|strange|behaved|attributive particle|topic marker|owl|only|is not|emphasis marker Ted|around||I don't understand|||strange|behavior|||owl|only|not| ||||||||||||가 아닙니다| Ted|den där omkring||vet inte||||beteende||||endast|inte| Ich weiß nicht, Ted, aber es sind nicht nur die Eulen, die sich heute seltsam verhalten haben. I don't know about that, Ted, but it's not just the owls that have been acting strangely today. " " Ted, no estoy seguro de eso, pero hoy no solo el búho ha estado actuando de manera extraña. Nie wiem, Ted, ale nie tylko sowy zachowywały się dziś dziwnie. "Ted, eu não sei sobre isso, mas as corujas não são as únicas que se comportaram de forma estranha hoje. “我不知道,泰德,但猫头鹰并不是今天唯一表现奇怪的人。 "Ted, je ne sais pas à ce sujet, mais aujourd'hui, ce n'est pas seulement les hiboux qui ont eu un comportement étrange. 視聴者 の 皆さん が 、遠く は ケント 、ヨークシャー 、ダンディー 州 から おでんわ を くださいました 。 しちょうしゃ|の|みなさん|が|とおく|は|ケント|ヨークシャー|ダンディー|しゅう|から|おでんわ|を|くださいました зрители|||||||||||телефон||дали spectateurs|particule possessive|tout le monde|particule sujet|loin|particule de thème|Kent|Yorkshire|Dundee|état|de|téléphone|particule objet direct|vous avez donné viewers||everyone||far||Kent|Yorkshire|Dundee|county|from|phone call||gave |||||||||estado|||| |||||||||||||주셨습니다 tittare||alla||långt borta||Kent|Yorkshire|Dundee|stat||telefon||gav Die Zuschauer riefen sogar aus Kent, Yorkshire und Dundee an. Our viewers have sent us odenwa from as far away as Kent, Yorkshire and Dundee. Los espectadores han enviado saludos desde lugares lejanos como Kent, Yorkshire y el estado de Dundee. Widzowie dzwonili z tak odległych miejsc jak Kent, Yorkshire i Dundee. Os espectadores nos enviaram um telefonema de Kent, Yorkshire e Dundee à distância. 观众从远至肯特、约克郡和邓迪等地派出了奥登瓦。 Les téléspectateurs, venant de loin, comme du Kent, du Yorkshire et du Dundee, nous ont appelés. 昨日 私 は 雨 の 予報 を 出した のに 、かわり に 流れ星 が どしゃ降り だった そう です 。 きのう|わたし|は|あめ|の|よほう|を|だした|のに|かわり|に|ながれぼし|が|どしゃぶり|だった|そう|です hier|je|particule de thème|pluie|particule attributive|prévisions|particule d'objet direct|ai donné|bien que|à la place|particule de lieu|étoile filante|particule sujet|pluie torrentielle|c'était|apparemment|c'est yesterday|||rain||forecast|(object marker)|issued|despite|instead of||shooting star||downpour||it seems|was |||chuva||||||||||||| |||||||||||||大雨||| |||||||||||||억수로||| igår|||regn|partikel för besittning|prognos||gav||istället||stjärnfall||öste||| |||||||||||||lluvia torrencial||| Gestern habe ich Regen vorhergesagt, aber der wurde durch einen Sternschnuppenregen ersetzt. Yesterday I predicted rain, but instead it was a shower of shooting stars. Ayer hice una predicción de lluvia, pero al parecer fue una torrencial lluvia de estrellas fugaces. Wczoraj przewidywałem deszcz, ale zastąpił go deszcz spadających gwiazd. Ontem fiz uma previsão de chuva, mas em vez disso era uma estrela cadente. 昨天我发布了降雨预报,但似乎有一场倾盆大雨,而不是流星雨。 Hier, j'avais prévu de la pluie, mais à la place, il semblerait qu'il y ait eu une pluie de météores. たぶん 早々 と «ガイ フォークス の 焚き火祭り »でも やった ん じゃない でしょう か 。 たぶん|そうそう|と|ガイ|フォークス|の|たきびまつり|でも|やった|ん|じゃない|でしょう|か ||||||праздник костра|||||| peut-être|bientôt|et|Guy|Fawkes|de|festival de feu de joie|même|a fait|n'est-ce pas|n'est pas|n'est-ce pas|question marker probably|soon||outside|Guy Fawkes||bonfire festival|but|did it|did|probably|probably| ||||蓋·福克||篝火祭|||||| |schnell||Guy|Fawkes||Feuerwerkfest||stattfinden|||| |곧||||||||||| kanske|snart||Gai|Fawkes||brasa festival||gjorde|||eller| Vielleicht gab es früher ein "Guy Fawkes Bonfire Festival". Maybe they had a Guy Fawkes bonfire festival early on. Quizás ya se celebró el « Festival de la hoguera de Guy Fawkes ». Może na początku mieli "Guy Fawkes Bonfire Festival". Talvez eu tenha feito isso no "Guy Fawkes Bonfire Festival" o mais rápido possível. 你可能很早就在“盖伊福克斯篝火节”上这样做了,不是吗? Peut-être qu'ils ont déjà célébré le « Festival des feux de joie de Guy Fawkes ». 皆さん 、祭り の 花火 は 来週 です よ ! みなさん|まつり|の|はなび|は|らいしゅう|です|よ |||фейерверк|||| everyone|festival|attributive particle|fireworks|topic marker|next week|is|emphasis marker everyone|festival||fireworks||next week||you |Festival||Feuerwerk||nächste Woche|| |||||다음 주|| |festival||fyrverkeri||nästa vecka|| Das Festivalfeuerwerk findet nächste Woche statt, meine Damen und Herren! The festival fireworks are next week! ¡Chicos, los fuegos artificiales del festival son la próxima semana! Festiwalowe fajerwerki już w przyszłym tygodniu, panie i panowie! Pessoal, os fogos de artifício do festival são na próxima semana! Tout le monde, les feux d'artifice du festival sont la semaine prochaine ! いずれにせよ 、今夜 は 間違いなく 雨 でしょう 」 いずれにせよ|こんや|は|まちがいなく|あめ|でしょう в любом случае||||| de toute façon|ce soir|particule de thème|sans aucun doute|pluie|n'est-ce pas anyway|tonight||definitely||probably wie auch immer|heute Abend||sicherlich|| 어쨌든||||| oavsett||||| Auf jeden Fall wird es heute Abend regnen." Either way, it's definitely going to rain tonight. De todos modos, esta noche seguramente lloverá. W każdym razie dziś wieczorem na pewno będzie padać". Em todo o caso, esta noite vai mesmo chover". 无论如何,今晚肯定会下雨。” Quoi qu'il en soit, il va sûrement pleuvoir ce soir.

安楽椅子 の 中 で ダーズリー 氏 は 体 が 凍りついた ような 気がした 。 あんらくいす|の|なか|で|ダーズリー|し|は|からだ|が|こおりついた|ような|きがした кресло||||||||||как будто| fauteuil|particule attributive|à l'intérieur|à|M Dursley|M (titre honorifique)|particule de thème|corps|particule sujet|gelé|comme|j'ai eu l'impression armchair||||Dursley|Mr||||frozen solid|felt like| |||||||||凍結了|像是| Sessel||in|||||Körper||gefroren|hatte das Gefühl| 안락의자||||||||||같은 기분이 들었다| fåtölj|||||||||fryst|kändes| 安乐椅子|||||||||冰冻|似乎| sillón cómodo||||||||||| In seinem Sessel spürte Mr. Dursley einen Schauder. In his easy chair, Mr. Dursley felt as if his body had frozen. En su sillón, el Sr. Dursley sintió como si su cuerpo se hubiera helado. Siedzący w wygodnym fotelu pan Dursley poczuł, że zastyga w bezruchu. Na poltrona confortável, o Sr. Dursley sentiu como se seu corpo estivesse congelado. 德思礼先生坐在安乐椅上感到一阵寒意。 Dans son fauteuil, M. Dursley avait l'impression que son corps était gelé. イギリス 中 で 流れ星 だって ? イギリス|なか|で|ながれぼし|だって |в||метеор| Angleterre|à l'intérieur|à|étoile filante|même England|in||shooting star|also |||estrela cadente| Eine Sternschnuppe im Vereinigten Königreich? A shooting star all over England? ¿Estrellas fugaces incluso en Inglaterra? Spadająca gwiazda w Wielkiej Brytanii? Uma estrela cadente no Reino Unido? 整个英格兰的流星? Des étoiles filantes à travers toute l'Angleterre ? 真っ昼間 から ふくろう が 飛んだ ? まっぴるま|から|ふくろう|が|とんだ en plein jour|depuis|hibou|sujet|a volé midday|from|owl||flew meio-dia|||| ||||날았다 ||||flög ||||飞了 Eine Eule ist am helllichten Tag geflogen? Did the owl fly from midday? ¿Un búho voló a plena luz del día? Sowa przeleciała w biały dzień? A coruja voou desde o meio-dia? 猫头鹰在中午飞过? Un hibou qui vole en plein jour ? マント を 着た 奇妙 な 連中 が そこいら じゅうに いた ? マント|を|きた|きみょう|な|れんちゅう|が|そこいら|じゅうに|いた |||||||вокруг здесь|везде| manteau|particule d'objet direct|porté|étrange|particule adjectivale|groupe|particule sujet|par là|partout|il y avait cloak||wore|strange||guys||around there|everywhere|was manto||||||||| ||||||||주변에| ||||||||överallt| |||||||周围|到处| ||||||||por todas partes| Gab es da draußen seltsame getarnte Typen? There were strange people wearing cloaks all around? ¿Había hombres extraños con capas por todas partes? Havia homens estranhos com capas por todo o lado? 那里有奇怪的斗篷人吗? Des gens étranges en manteau étaient partout ? それに 、あの ヒソヒソ 話 。 それに|あの|ヒソヒソ|はなし к тому же||| en plus|ce|chuchotement|conversation besides||whispering|whisper além disso|aquela|sussurro|conversa 그것에||| 而且||| Und dieses Geflüster. And that whispering. E aquele sussurro... 此外,那个耳语的故事。 Et puis, ces chuchotements. ポッター 一家 が どうした とか …… ポッター|いっか|が|どうした|とか Potter|family|subject marker|what happened|or something like that Potter|family||what happened|など |||어떻게 된| |familj||| Was ist mit der Familie Potter passiert? ...... What happened to the Potter family...? ¿Qué pasó con la familia Potter? ...... O que aconteceu à família Potter? ...... 波特一家怎么了…… Qu'est-ce qui se passe avec la famille Potter... ?

奥さん が 紅茶 を 二つ 持って 居間 に 入ってきた 。 おくさん|が|こうちゃ|を|ふたつ|もって|いま|に|はいってきた ||||||в гостиную||вошла madame|particule sujet|thé noir|particule objet direct|deux (objets)|portant|salon|particule de lieu|est entrée wife||black tea||two|holding|living room||came in ||||두 개|||| ||te|||||| ||||||||走进来 ||||||sala de estar|| Okusan kam mit zwei Tassen Tee ins Wohnzimmer. My wife came into the living room with two cups of tea. Entró en el salón con dos tazas de té. Minha esposa entrou na sala com duas xícaras de chá. 奥三端着两杯茶走进客厅。 La femme est entrée dans le salon avec deux tasses de thé. まずい 。 Unangenehm. Unpalatable . Mau . 难吃。 C'est mauvais. 妻 に 何か 言わなければ なる まい 。 つま|に|なにか|いわなければ|なる|まい |||不說|| épouse|particule de lieu|quelque chose|si je ne dis pas|devenir|ne pas vouloir wife|locative particle|something|must say|must not|probably not |||말하지 않으면|| |||не скажу|| Ich muss etwas zu meiner Frau sagen. I must say something to my wife. Debo decirle algo a mi esposa. 妻 に 何 か 言わなければ なる まい 。 Eu tenho que dizer algo para minha esposa. 我必须对我的妻子说些什么。 Je devrais dire quelque chose à ma femme. ダーズリー 氏 は 落着かない 咳払い を した 。 ダーズリー|し|は|おちつかない|せきばらい|を|した |||неспокойный||| Dursley|Mr|topic marker|restless|cough|object marker|did |||unsettled|clearing throat|| |||불안해하는||| |||orolig|hostning|| |||不安地|清清喉|| |||inquieto|tose|| Mr. Dursley räusperte sich unruhig. Mr. Dursley cleared his throat anxiously. El Sr. Dursley hizo una tos nerviosa. Pan Dursley przeczyścił gardło w niepokojący sposób. O Sr. Dursley limpou a garganta de uma forma inquietante. 德思礼先生不安地清了清嗓子。 Monsieur Dursley a fait une toux nerveuse.

「あー 、ペチュニア や 。 あー|ペチュニア|や |波斯菊| ah|pétunia|et ah|petunia|and ||야 |petunia| "Ah, Petunien. "Ah, Petunia." «Ah, Petunia.» "Ah, petúnias. “啊,佩妮。 « Ah, Pétunia. ところで 最近 おまえ の 妹 から 便り は なかったろう ね 」 ところで|さいきん|おまえ|の|いもうと|から|たより|は|なかったろう|ね d'ailleurs|récemment|tu|particule possessive|sœur cadette|de|nouvelles|particule thématique|n'est-ce pas|n'est-ce pas by the way|recently|you||younger sister|from|news||probably| ||||||notícias||| |letztens|du||Schwester||Nachricht||war nicht| ||너||||소식||| ||||||brev||| Übrigens, hast du in letzter Zeit etwas von deiner Schwester gehört?" By the way, you probably didn't hear from your sister lately. " Por cierto, últimamente no has tenido noticias de tu hermana, ¿verdad? A propósito, você provavelmente não ouviu falar de sua irmã recentemente. " 对了,你最近没有你姐姐的消息吗?” Au fait, tu n'as pas eu de nouvelles de ta sœur récemment ? »

案の定 、奥さん は ビクッと して 怒った 顔 を した 。 あんのじょう|おくさん|は|ビクッと|して|おこった|かお|を|した |||встряхнуться||сердитое лицо||| comme prévu|madame|particule de thème|sursaut|et|fâché|visage|particule d'objet direct|a fait as expected|||startled|started|angry face||| 果然|||驚嚇||||| wie erwartet|die Frau||zusammenzucken||wütendes Gesicht||| 역시|||||||| som förväntat|||ryckte till||arg ansikte||| 果然|||吓了一跳||生气的脸||| como era de esperar|||sorprendida||||| Natürlich war seine Frau erschrocken und sah wütend aus. Sure enough, his wife was surprised and angry. Como era de esperar, la esposa se sobresaltó y puso una cara enojada. Com certeza, sua esposa ficou surpresa e zangada. 不出所料,奥山一脸震惊和愤怒。 Comme prévu, sa femme a sursauté et a fait une tête en colère. 二人とも ふだん 、奥さん に 妹 は いない という こと にしている の だ から 当然 だ 。 ふたりとも|ふだん|おくさん|に|いもうと|は|いない|という|こと|にしている|の|だ|から|とうぜん|だ ||||||||решили|||||| tous les deux|d'habitude|madame|à|sœur|thème|n'est pas|qui s'appelle|chose|fait comme|particule explicative|c'est|parce que|évidemment|c'est both|usually|wife||younger sister|topic marker||quotation particle|pretend|to exist|||because|of course| ||||||||假裝||||||是 beide|gewöhnlich|||Schwester|||||||||| ||||||||하기로|||||| ||||||||假装|||||| ambos|habitualmente|||||||suponemos que|||||| Das ist nicht verwunderlich, denn beide geben immer vor, dass ihre Frauen keine Schwester haben. It's only natural that both of them always pretend that their wives don't have a sister. Ambos, normalmente, están de acuerdo en que no tienen hermanas, así que es natural. É natural que os dois geralmente digam que a esposa não tem uma irmã mais nova. 这是很自然的,因为他们通常认为他们的妻子没有姐妹。 Les deux, d'habitude, font comme s'ils n'avaient pas de sœur, donc c'est normal. 「ありません よ 。 ありません|よ ne pas avoir|particule emphatique does not exist| "Nein. No, it's not. No hay ninguna. Não, não há. 「不,没有。」 « Il n'y en a pas. どうして ? Wieso den ? Why? ¿Por qué? Porquê? 为什么 ? Pourquoi ? 」とげとげしい 返事 だ 。 とげとげしい|へんじ|だ piquant|réponse|c'est sharp|reply| |답변| spikig|svar| “ war die schroffe Antwort. It's a harsh reply. "Esa es una respuesta dura. É uma resposta dura. '是严厉的回答。 » C'est une réponse acerbe. 「おかしな ニュース を 見た んで ね 」 おかしな|ニュース|を|みた|んで|ね странные||||| drôle|nouvelles|particule d'objet direct|ai vu|parce que|n'est-ce pas strange||||| estranha||||| "Ich habe seltsame Neuigkeiten erfahren." "I saw some weird news." 'He visto algunas noticias extrañas.' "Vi umas notícias estranhas." “我看到了一些有趣的消息。” « J'ai vu une nouvelle étrange, tu sais. »

ダーズリー 氏 は モゴモゴ 言った 。 ダーズリー|し|は|モゴモゴ|いった Dursley|Mr|topic marker|mumbling|said Dursley|||mumbled|said |||嘟囔| |||murmelnd| ||||말했다 |||mumlade| |||嘟囔| |||murmuró| murmelte Mr. Dursley. Mr. Dursley said Mogomogo. El señor Dursley murmuró. O Sr. Dursley disse Mogomogo. 德思礼先生喃喃道。 M. Dursley murmura.

「ふくろう とか ……流れ星 だ とか ……それに 、今日 街 に 変 な 格好 を した 連中 が たくさん いた ん で な 」 ふくろう|とか|ながれぼし|だ|とか|それに|きょう|まち|に|へん|な|かっこう|を|した|れんちゅう|が|たくさん|いた|ん|で|な hibou|et cetera|étoile filante|c'est|et cetera|en plus|aujourd'hui|ville|à|étrange|adjectif attributif|apparence|particule d'objet direct|a fait|groupe|particule sujet|beaucoup|il y avait|n'est-ce pas|parce que|adjectif attributif owl|such as|shooting star||such as|also|today|town|locative particle|strange||strange appearance|||guys|||was||quotation particle|quotation particle |||||||||변(1)||||||||||| |||||||||märklig|konstig|utseende||||||||| "Heute waren viele seltsam aussehende Leute in der Stadt, wie Eulen und ...... Sternschnuppen und ...... "Owls ... shooting stars ... and there were a lot of people in the city today who looked weird." « Búhos y... estrellas fugaces o algo así... Además, hoy en la ciudad había mucha gente vestida de forma extraña. » "W mieście było dziś wielu dziwnie wyglądających ludzi, takich jak sowy, ...... i spadające gwiazdy. "Corujas ... estrelas cadentes ... e havia muitas pessoas na cidade hoje que se vestiam estranhamente." « Des hiboux... des étoiles filantes... et puis, il y avait beaucoup de gens bizarres en ville aujourd'hui. »

「それ で ?」 それ|で cela|eh bien so| 그래서| så| "So? And?" « ¿Y eso? » 'Więc? “所以? « Et alors ? » 「いや 、ちょっと 思った だけ だが ね ……もしかしたら ……何か 関わり が ある か と ……その 、なんだ ……あれ の 仲間 と 」 いや|ちょっと|おもった|だけ|だが|ね|もしかしたら|なにか|かかわり|が|ある|か|と|その|なんだ|あれ|の|なかま|と non|un peu|j'ai pensé|juste|mais|n'est-ce pas|peut-être|quelque chose|lien|sujet|il y a|ou|et|ce|c'est|ça|de|camarades|et no|a little|thought||but||maybe|something|connection||there|||||||| ||gedacht||||vielleicht||Verbindung|||||||||| ||||||||relação|||||||||| Nein, ich habe mich nur gefragt, ob ...... es vielleicht eine Verbindung ...... mit, du weißt schon, was... ... mit diesem Kerl. No, I was just wondering if ...... there might be a connection ...... between that, that, that, that fellow ...... No, sólo me preguntaba si ...... podría haber una conexión ...... entre ese, ya sabes, ese, ese, ese compañero ...... y el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el, el. ' "Nie, zastanawiałem się tylko, czy ...... może być jakiś związek ...... z, no wiesz, co... ... z tym facetem". "Não, eu só pensei sobre isso ... talvez ... eu me pergunto se há algo a ver com isso ... isso, o que ... com aquele companheiro." “不,我只是想知道......也许......它与......嗯,什么......和那个朋友有关。” « Eh bien, je me suis juste dit... peut-être que... cela a un rapport avec... enfin, vous savez... les amis de ça. » 奥さん は 口 を すぼめて 紅茶 を すすった 。 おくさん|は|くち|を|すぼめて|こうちゃ|を|すすった madame|particule de thème|bouche|particule d'objet direct|en pinçant|thé noir|particule d'objet direct|a siroté ||||pursed|black tea||sipped die Frau||||zusammengekniffen|Tee||trank ||||오므리고||| ||||sammanknipa|||sippade ||||撅嘴|||啜了 ||||frunció||| Sie nahm einen Schluck von ihrem Tee. She sipped her tea with a sip. Sorbió su té de un trago. A esposa apertou a boca e tomou um gole de chá. 奥桑抿了抿唇,抿了一口茶。 Sa femme pinça les lèvres et sirota son thé. ダーズリー 氏 は 「ポッター 」という 名前 を 耳にした と 思いきって 打ち明ける べき かどうか 迷った が 、やはり やめる ことにした 。 ダーズリー|し|は|ポッター|という|なまえ|を|みみにした|と|おもいきって|うちあける|べき|かどうか|まよった|が|やはり|やめる|ことにした |||||||услышал|||||||||| Dursley|Mr|topic marker|Potter|called|name|object marker|heard|quotation particle|boldly|confess|should|whether or not|hesitated|but|as expected|to quit|decided Dursley|Mr.||Potter|called|name||heard||boldly|confess|should|whether or not|hesitated||after all|decided not to|decided not to |||||||聽到||果斷地|坦白||||||| |||||||gehört||entschlossen|verraten|sollte|ob|entschied||doch|aufhören|entschied |||||||||||||망설였다|||| ||||||||||avslöja|||tvekade||ändå|sluta| |||||||听到||果断地|坦白|||||果然|| |||||||haber oído|||||||||| Mr. Dursley überlegte, ob er sich trauen sollte zu sagen, dass er den Namen "Potter" gehört hatte, entschied sich aber dagegen. Mr. Dursley heard the name "Potter" and wondered whether he should boldly disclose it, but decided against it. El Sr. Dursley dudó si debía confesar que había oído el nombre 'Potter', pero al final decidió no hacerlo. Pan Dursley jest "Potterem". Nie byłem pewien, czy powinienem zaryzykować i powiedzieć jej, że słyszałem nazwę "Wschodzące Słońce", ale ostatecznie zdecydowałem się tego nie robić. O Sr. Dursley estava se perguntando se deveria confessar que tinha ouvido o nome "Potter", mas decidiu desistir. 德思礼先生犹豫是否要冒险承认他听说过“波特”这个名字,但还是决定不这样做。 M. Dursley hésita à avouer qu'il avait entendu le nom "Potter", mais finalement décida de ne pas le faire. その かわり 、できるだけ さりげなく 聞いた 。 その|かわり|できるだけ|さりげなく|きいた ||по возможности|| that|instead|as much as possible|casually|asked |instead|as casually as possible|casually|asked |||de forma discreta| |||不經意地| |stattdessen|so gut wie möglich|nebenbei| ||||물어봤다 ||så mycket som möjligt|smygande|hörde ||尽可能|不经意地| eso|en cambio||de manera sutil|pregunté Stattdessen hörte ich so beiläufig wie möglich zu. I asked him as casually as I could. En cambio, pregunté lo más discretamente posible. Em vez disso, ouvi o mais casualmente que pude. 相反,我尽可能随意地问。 À la place, il essaya de poser la question le plus discrètement possible.

「あそこ の 息子 だが ……たしか うち の ダドリー と 同じくらい の 年 じゃなかった かね ?」 あそこ|の|むすこ|だが|たしか|うち|の|ダドリー|と|おなじくらい|の|とし|じゃなかった|かね |||||||||примерно одинаково|||не был| over there|attributive particle|son|but|surely|our|attributive particle|Dudley|and|about the same|attributive particle|age|wasn't it|right over there||son|but|sure|our||Dudley|quotation particle|about the same||age|was not|probably |||||||||같은 정도|||| där borta|||||||||ungefär samma||ålder|var inte|eller Das da drüben ist sein Sohn. ...... Er ist ungefähr so alt wie unser Dudley, nicht wahr? His son over there ...... is about the same age as our Dudley, isn't he? « Ese es el hijo de allí... ¿no tenía aproximadamente la misma edad que nuestro Dudley? » "Meu filho ali ... ele não tinha a mesma idade do meu Duda? “他是那边的儿子……他不是和我们的达力差不多大吗? "C'est le fils là-bas... il me semble qu'il a à peu près le même âge que notre Dudley, non ?" 「そうか も 」 そうか|も так| ah I see|also I see| 그렇구나| så| " 'Vielleicht.' "Yeah, I guess so." « Eso podría ser. » ” “就这样吧” "Peut-être." 「何 という 名前 だった か ……。 なに|という|なまえ|だった|か what|called|name|was|question marker what|name||question particle| 무슨|||| vad för ett|||| Wie war der Name?" ....... What was the name ....... « ¿Cuál era su nombre...? » Qual era o nome?" ....... “叫什么名字…… "Quel était son nom déjà... ?" たしか ハワード だった ね 」 たしか|ハワード|だった|ね sûr|Howard|c'était|n'est-ce pas probably|Howard|| |하워드|| |Howard|| Es war Howard, stimmt's?" I think it was Howard, wasn't it? Fue Howard, ¿no? Foi o Howard, não foi?" 我认为是霍华德。” C'était sûrement Howard, n'est-ce pas ?

「ハリー よ 。 ハリー|よ Harry|emphasis marker Harry|yo Harry. "Harry. Harry. “是哈利。 C'est Harry. 私 に 言わせりゃ 、下品 で ありふれた 名前 です よ 」 わたし|に|いわせりゃ|げひん|で|ありふれた|なまえ|です|よ ||если позволить сказать|вульгарное||||| je|particule de lieu|si je devais dire|vulgaire|et|banal|nom|c'est|particule emphatique I||if you ask me|vulgar||common|name|is|quotation particle ||wenn man mich reden lässt|unhöflich|partikel für Ort oder Mittel|gewöhnlich||| |||저급||||| ||om jag får säga|vulgärt||||| Wenn du mich fragst, ist das ein vulgärer, gewöhnlicher Name". It's a vulgar and common name, as I said. " Déjame decirte, es un nombre vulgar y común. É um nome vulgar e vulgar, como já disse. " 如果你问我,这是一个粗俗而普通的名字。” Pour moi, c'est un nom vulgaire et banal.

「ああ 、そう だった 。 ああ|そう|だった |是的| ah|so|it was |so| "Ah, ja, das stimmt. "Oh, that's right. Ah, así era. Ah, c'est vrai. おまえ の 言う とおり だ よ 」 おまえ|の|いう|とおり|だ|よ ||как ты говоришь||| tu|particule possessive|dire|comme|c'est|particule emphatique you||as you said||| ||sagt||| ||말하는 대로||| ||säger||| Sie haben Recht." You're right. Tienes razón. Tens razão". 你是对的。” Tu as raison.

ダーズリー 氏 は すっかり 落ち込んで しまった 。 ダーズリー|し|は|すっかり|おちこんで|しまった Dursley|Mr|topic marker|completely|depressed|has become Dursley||(topic marker)|completely|downhearted|ended up Dursley|||completamente|deprimido| ||||沮喪了| |||völlig|verärgert| ||||우울해져| ||||nedstämd| ||||沮丧了| Mr. Dursley war sehr deprimiert. Mr. Dursley was completely depressed. El Sr. Dursley estaba completamente deprimido. O Sr. Dursley estava completamente deprimido. 德思礼先生彻底郁闷了。 M. Dursley était complètement abattu. 二人 で 二階 の 寝室 に 上がって いく 時 も 、彼 は まったく この 話題 には 触れなかった 。 ふたり|で|にかい|の|しんしつ|に|あがって|いく|とき|も|かれ|は|まったく|この|わだい|には|ふれなかった ||второй этаж||||||||||||||не касался deux personnes|à|au deuxième étage|de|chambre|à|monter|aller|quand|aussi|il|thème|pas du tout|ce|sujet|à ce sujet|n'a pas touché two people||second floor||bedroom||went up|going|when||he||not at all|this|topic||did not touch ||||quarto||subir||||||de jeito nenhum|este||em relação a| ||zweiten Stock||Schlafzimmer||||Zeit||er||überhaupt||Thema||berührt ||2층|||||||||||||| ||andra våningen||sovrum||går upp|gå|||||||ämnet||berörde inte ||二楼||卧室||上去||||||||||提到 ||||||||||||||tema||no tocó Als die beiden nach oben ins Schlafzimmer gingen, erwähnte er das Thema überhaupt nicht. As we walked upstairs to his bedroom, he did not bring up the subject at all. Cuando subimos al dormitorio, no abordó el tema en absoluto. Ele nunca tocou nesse assunto quando nós dois subimos para o quarto. 两人上楼到卧室的时候,他根本没提这个话题。 Même lorsqu'ils montaient tous les deux à la chambre à coucher au deuxième étage, il n'a pas du tout abordé ce sujet.

奥さん が 洗面所 に 行った すき に 、こっそり 寝室 の 窓 に 近寄り 、家 の 前 を のぞいて みた 。 おくさん|が|せんめんじょ|に|いった|すき|に|こっそり|しんしつ|の|まど|に|ちかより|いえ|の|まえ|を|のぞいて|みた ||ванная комната|||||||||||||||| madame|particule sujet|salle de bain|particule de lieu|est allé|pendant|particule de lieu|discrètement|chambre|particule possessive|fenêtre|particule de lieu|s'approchant|maison|particule possessive|devant|particule d'objet direct|regardant|j'ai essayé wife||washroom||went|opportunity|locative particle|secretly|bedroom||window||approached|house||front||peeked at|tried to see die Frau||Waschraum|||während||heimlich|||Fenster||näherte|Haus||vor||schauen| ||||||||||||가까이 가다|||||| ||badrum||gick|under tiden||smyga|||||närmade sig|||framsidan||tittade|såg ||洗手间|||||偷偷|||||靠近|||||窥视| |||||cuando|||dormitorio||||me acerqué|||||espié| Als die Frau zum Waschraum ging, näherte ich mich heimlich dem Schlafzimmerfenster und schaute vor das Haus. When my wife went to the bathroom, I secretly approached the bedroom window and looked into the front of the house. Aprovechando que la señora se fue al baño, me acerqué sigilosamente a la ventana del dormitorio y miré por delante de la casa. Quando minha esposa foi ao banheiro, eu secretamente me aproximei da janela do quarto e olhei para a frente da casa. 妻子去洗手间时,我偷偷靠近卧室的窗户,朝屋前看了看。 Profitant du fait que sa femme était allée aux toilettes, il s'est approché discrètement de la fenêtre de la chambre et a regardé devant la maison. あの 猫 は まだ そこ に いた 。 あの|ねこ|は|まだ|そこ|に|いた that|cat|topic marker|still|there|locative particle|was |cat||still|there||was |||아직||| Die Katze war immer noch da. The cat was still there. Ese gato todavía estaba allí. O gato ainda lá estava. 那只猫还在。 Ce chat était encore là. 何か を 待って いる ように 、プリベット 通り の 奥 の 方 を じっと 見つめて いる 。 なにか|を|まって|いる|ように|プリベット|とおり|の|おく|の|ほう|を|じっと|みつめて|いる quelque chose|particule d'objet direct|en train d'attendre|être (pour les êtres animés)|comme si|Pribett|rue|particule attributive|au fond|particule attributive|direction|particule d'objet direct|fixement|regardant|être (pour les êtres animés) something||waiting|waiting|as if|Privet|street|possessive particle|depth|possessive particle|direction||intently|staring at| |||||||||||||observando| ||warten||||Straße||hinten||Seite|Akkusativpartikel|still|starrt| ||기다리고|||||||||||| ||||||||bortom||hållet|||| Als würde sie auf etwas warten, starrt sie auf die Rückseite des Ligusterwegs. He is staring at the far end of Privette Street as if he is waiting for something. Parece que está esperando algo, observando atentamente hacia el fondo de la calle Privet. Como se esperasse por algo, estou olhando para os fundos da Rua dos Alfeneiros. 他盯着女贞路的尽头,仿佛在等待着什么。 Il semblait attendre quelque chose, fixant intensément le fond de Privet Drive.

──これ も 自分 の 幻想 な の か ? これ|も|じぶん|の|げんそう|な|の|か this|also|myself|possessive particle|fantasy|adjectival particle|explanatory particle|question marker this||I||illusion|possessive particle|question particle| |||||é|| ||||Illusion||oder| 이것||||||| ||||fantasía||| ──Ist das auch meine Fantasie? Is this all a fantasy of yours? ── ¿Esto también es una ilusión mía? Também é essa a tua fantasia? ──这也是我的幻想吗? ── Est-ce aussi une de mes illusions ? これまで の こと は 何もかも ポッター 一家 と 関わり が ある の だろうか ? これまで|の|こと|は|なにもかも|ポッター|いっか|と|かかわり|が|ある|の|だろうか до сих пор|||||||||||| jusqu'à présent|particule attributive|choses|particule de thème|tout|Potter|famille|particule de citation|lien|particule sujet|il y a|particule explicative|peut-être so far||||everything|Potter|family||connection||there||probably bis jetzt||||alles||Familie||Zusammenhang||||ist es wohl ||||모든 것|||||||| 到现在为止||||一切||一家|||||| ||||todo|||||||| Könnte alles bisher etwas mit der Familie Potter zu tun haben? Could everything that has happened so far have something to do with the Potters? ¿Acaso todo lo que ha sucedido hasta ahora tiene alguna relación con la familia Potter? Poderá tudo o que aconteceu até agora ter algo a ver com a família Potter? 这一切都与波特家族有关吗? Tout ce qui s'est passé jusqu'à présent a-t-il quelque chose à voir avec la famille Potter ? もし そう なら …… もし 自分 たち が あんな 夫婦 と 関係 が ある なんて こと が 明るみ に 出たら …… ああ 、 そんな こと に は 耐えられない 。 ||||じぶん||||ふうふ||かんけい||||||あかるみ||でたら||||||たえられ ない Wenn das der Fall ist ... wenn sich herausstellt, dass wir mit so einem Paar zusammen sind ... oh, ich kann es nicht ertragen. If that's the case ...... if it comes out that we are having an affair with that couple ...... oh, I can't stand that. Si es así... Si se descubre que tenemos alguna relación con esa pareja... Ah, no podría soportar eso. Se for assim ... Se vier à tona que temos um relacionamento com esse casal ... Oh, eu não aguento isso. 如果是这样的话……如果我们与这样的一对情侣发生关系……哦,我受不了了。 Si c'est le cas... si jamais il s'avérait que nous avons un lien avec un couple comme ça... Ah, je ne pourrais pas supporter une telle chose. ベッド に 入る と 、奥さん は すぐに 寝入って しまった が 、ダーズリー 氏 は あれこれ 考えて 寝つけなかった 。 ベッド|に|はいる|と|おくさん|は|すぐに|ねいって|しまった|が|ダーズリー|し|は|あれこれ|かんがえて|ねつけなかった |||||||||||||||не смог заснуть lit|à|entrer|quand|madame|thème|tout de suite|s'endormir|a fini|mais|M Dursley|M|thème|ça et là|penser|ne pouvait pas s'endormir bed|locative particle|to enter||wife||right away|fell asleep|ended||Mr Dursley|||here and there|thought about|couldn't sleep ||eingehen|||||eingeschlafen||||||alles Mögliche|考えて(1)|konnte nicht einschlafen ||||||곧||||||||| ||gå in|||||somnade||||||||kunde inte somna |||||||入睡||||||各种事情||没能入睡 Im Bett angekommen, schlief seine Frau sofort ein, aber Mr. Dursley konnte wegen seiner Gedanken nicht schlafen. When he went to bed, his wife fell asleep immediately, but Mr. Dursley could not sleep because he was thinking about this and that. Cuando se metió en la cama, la señora Dursley se quedó dormida de inmediato, pero el señor Dursley no pudo dormir pensando en varias cosas. Quando fui para a cama, minha esposa adormeceu imediatamente, mas o Sr. Dursley pensou a respeito e não conseguia dormir. 当他上床后,他的妻子立刻就睡着了,而德思礼先生却在想事情,睡不着。 En se couchant, la femme s'est immédiatement endormie, mais M. Dursley ne pouvait pas trouver le sommeil, perdu dans ses pensées.

──しかし 、万々 が 一 ポッター たち が 関わって いた にせよ 、あの 連中 が 自分たち の 近く に やってくる はずがない 。 しかし|まんまん|が|いち|ポッター|たち|が|かかわって|いた|にせよ|あの|れんちゅう|が|じぶんたち|の|ちかく|に|やってくる|はずがない |万々 (всё равно)||||||вовлечены||даже если||ребята||||||| mais|beaucoup|mais|un|Potter|et les autres|sujet|impliqué|était|même si|ce|groupe|sujet|nous|possessif|près|à|venir|ne peut pas être but|very much|(subject marker)|one|potter||(subject marker)|involved|involved|even if|that|those guys||I|||near||will come |muito||||||||||||||||| |萬||||||||||||||||| |vielleicht||||||verwickelt||selbst wenn||Typen|||||in der Nähe||kommen |만만||||||||||||||||| |verkligen||ett|Potter|||var involverade||även om|||||||nära||kommer |万万||||||有关||即使||||||||| |en realidad||||||||aunque||||||||| --Aber selbst wenn die Potters darin verwickelt wären, würden sie uns auf keinen Fall zu nahe kommen. But even if the Potters were involved, there is no way that they would ever come anywhere near us. ── Sin embargo, no importa cuán involucrados estén los Potter, esos tipos no deberían acercarse a nosotros. ──Mas mesmo se um Potter estivesse envolvido, eles não poderiam se aproximar deles. ——但即使波特一家也参与其中,他们也不可能靠近我们。 ── Cependant, même si les Potter étaient impliqués, ces gens ne devraient pas s'approcher de nous. あの 二人 や あの 連中 の こと を わしら が どう 思って いる か ポッタ一 夫妻 は 知って いる はず だ ……何 が 起こって いる か は 知らん が 、わし や ペチュニア が 関わり合い に なる こと など ありえない ──そう 思う と 少し ホッと して 、ダーズリー 氏 は あくび を して 寝返りを打った 。 あの|ふたり|や|あの|れんちゅう|の|こと|を|わしら|が|どう|おもって|いる|か|ポッタ|ふさい|は|しって|いる|はず|だ|なに|が|おこって|いる|か|は|知らん|が|わし|や|ペチュニア|が|かかわりあい|に|なる|こと|など|ありえない|そう|おもう|と|すこし|ホッと|して|ダーズリー|し|は|あくび|を|して|ねがえりをうった ||||||||||||||Поттер|супруги||||||||||||не знаю||||||взаимосвязь|||||невозможно|||||||||||||перевернулся ce|deux personnes|et|ce|ce groupe|de|chose|particule d'objet direct|nous|particule sujet|comment|penser|être|particule interrogative|Potter|couple|particule de thème|savoir|être|devrait|est|quoi|particule sujet|se passer|être|particule interrogative|particule de thème|ne pas savoir|mais|je|et|Pétunia|particule sujet|relation|particule de lieu|devenir|chose|etc|impossible|ainsi|penser|et|un peu|soulagé|faire|Dursley|M|particule de thème|bâillement|particule d'objet direct|faire|s'est retourné ||quotation particle|that|they||||we||how|thought|to be|quotation particle|Potter|couple||should know|いる|should know||||is happening||||don't know||I|quotation|Petunia||involvement||to become||such as|not possible|so|to think||a little|relieved|して|Dursley|||yawn||して|turned over aquela||partícula de enumeração||||||nós||||está||casal Potter|||sabe|||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||wir|||||||Ehepaar||wissen||sollte||||passiert||||weiß||||||Verwicklung|||||unmöglich||denken|||erleichtert|||||Gähnen|||hatte sich umgedreht ||||||||||어떻게||||||||||||||||||||||||||||있을 수 없는||||||||||하품|||뒤척였다 ||||||||vi||hur||||Potter|||||bör||||pågår||||vet||jag|||||||||omöjligt||tänker|||lättad|||Mr||gäsning|||vände sig om ||||||||我们|||||||||||||||发生||||不知道||我|||||||||不可能|||||松了一口气|||||打了个哈欠|||翻身 |||||||||||||||||||||||||||||||||involucrarse||||||||||aliviado||||||||se dio vuelta Mr. und Mrs. Potter wissen, was wir von diesen beiden und diesen Typen halten... Ich weiß nicht, was los ist, aber es gibt keine Möglichkeit, dass ich oder Petunia jemals darin verwickelt werden.--Der Gedanke machte ihn ein wenig erleichtert , und Mr. Dursley gähnte und drehte sich um. Mr. and Mrs. Potta must know how we feel about them and their friends. ...... I don't know what's going on, but there's no way I and Petunia are going to have anything to do with it. La pareja Potter debería saber lo que pensamos de esos dos o de ese grupo... No sé qué está pasando, pero no hay forma de que yo y Petunia estemos involucrados en eso ── Pensando esto, el Sr. Dursley se sintió un poco aliviado y bostezó antes de darse la vuelta. Os Pottas deveriam saber o que pensam deles e daqueles caras ... Não sei o que está acontecendo, mas eu e Petúnia estamos envolvidos. Não ── Fiquei um pouco aliviado quando pensei isso, e o Sr. Dursley bocejou e virado. 我敢肯定波特一家知道我们对那两个和那些家伙的感觉...我不知道发生了什么,但我和Petunia有可能会卷入其中。不——一想到就松了一口气,德思礼先生打了个哈欠,翻了个身。 Le couple Potter doit savoir ce que nous pensons de ces deux-là ou de ces gens... Je ne sais pas ce qui se passe, mais il est impossible que moi ou Pétunia soyons impliqués - en pensant cela, M. Dursley se sentit un peu soulagé et bâilla avant de se retourner.

──わしら にかぎって 、絶対に 関わりあう ことはない ……。 わしら|にかぎって|ぜったいに|かかわりあう|ことはない мы|только|абсолютно|взаимодействовать|нет необходимости nous|en ce qui nous concerne|absolument|interagir|il n'y a pas de we|especially not|absolutely|will not interact|will not |只有||| wir|nur|absolut|| 우리들|||| |bara|absolut|interagera|är inte |仅限于|绝对|交往| |en particular||| ── Nur wir werden uns nie einmischen... We will never get involved with each other. ....... ── No hay forma de que nosotros estemos involucrados ... ── No que nos diz respeito, nunca estaremos envolvidos nisso ……. ── 只有我们永远不会卷入其中…… - En ce qui nous concerne, il est absolument impossible que nous soyons impliqués...

──何 という 見当ちがい ── なに|という|みあたりちがい |ошибка в оценке| what|called|off the mark what|misjudgment| |desvio de percepção| |見當錯誤| was für ein|Fehlannahme| |어림짐작| |misstag| |判断错误| |error de juicio| ── was für ein Missverständnis ── How misguided. ── Qué equivocación tan grande ── ── Que mal-entendido ── ── 多么大的误会── - Quelle méprise incroyable -

見つめて いた|立って いる|忘れて いた|映って いる|上がって いく|読んで いる|出会って しまった|製造 して いる|待って いる|興奮 して|着て いる|じっと して いる|して いる|立ちどまって いた|みて も|クラクラ して きた|合って いた|振りをして いた|年をとって いる|落ち込んで しまった|苦笑い した|混じって いる|座り込んで いる|目撃 した|心配をかけて も|だ から|飛び去って いった|目立って いた|降って きます|叩いて いる|考えて いる|起こって いる|突っ立って いた|振る舞おう とした|知って いる|飛び込んで きた|見ない です|通り過ぎよう とした|ホッと して|しよう とした|戻って いた|思って いる|首をかしげて います|合って いる|投げつけて いる|うろうろ して いる|見つめて いる|じゃない でしょう|命令 し|わめいて いる|見て いる|起ころう として いる|取り たい|ことにして いる|走らせて いる|過ごして いた|知られて しまったら|湧きあがって きた|正面衝突 して しまった|キス して|困って いる|遠ざけて いる|関わって いた|座って いた|ダイヤル し|気にして いない|詮索 する|にっこり して SENT_CWT:AfvEj5sm=8.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.3 fr:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=226 err=0.00%) translation(all=188 err=0.00%) cwt(all=2208 err=2.40%)