×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

김현희의 고백 (Kim Hyun-hee's confession), 절망의 나날, 아홉 번째-105

절망의 나날, 아홉 번째-105

[...]

절망의 나날, 아홉 번째

옆에 앉아 있던 경찰이 수건을 벗겨 주며 ‘폴리스 오피스'라고 작은 소리로 가르쳐 주었다. 방 분위기를 보는 순간 이제부터 본격적인 조사가 시작된다는 것을 직감했다.

방에 들어서자 그들은 나를 침대에 내팽개치듯 내려놓고 왼쪽 손목에 다시 수갑을 채워 침대에 고정시켰다. 한치의 실수도 하지 않겠다는 그들의 결의 같은 것을 나는 느꼈다. 잠시 후, 나는 의자에 앉혀지고 50대 쯤으로 보이는 서양인 남녀가 들어왔다.

“만나서 반갑다. 나는 영국인이며 바레인 경찰의 책임을 맡고 있다. 나의 이름은 핸더슨이고 이쪽은 나의 안해 마리아다.”

남자는 영어로 천천히 자신과 자기 안해를 소개했다. 그의 말씨는 부드러웠고 동정어린 눈으로 나를 쳐다보면서 위로해 주었다. 몸은 좀 어떠냐며 찬찬히 살펴보는 호의를 베풀었다. 마리아는 날씬한 몸매를 자랑하듯이 멋지게 허리를 앞으로 굽히고 유리알같이 파란 눈을 반짝이며 내 얼굴을 뚫어져라 주시했다. 동물원의 원숭이 같은 기분이 들고, 내 신세가 하도 기가 막혀 눈물을 흘리자 마리아는 얼른 손가방에서 손수건을 꺼내 눈물을 닦아 주었다.

“모든 것이 다 잘 될거야. 마음 놓고 건강을 회복해야지.”

마리아는 내 빰에 키스해 주면서 귀에 대고 속사였다.

그녀는 몸을 일으키더니 가지고 온 하늘색 중국제 잠옷을 내놓으며 간호사들에게 갈아입히라고 눈짓을 했다. 간호사들은 약속이 되어 있었던 것처럼, 잽싸게 내가 입고 있던 환자복을 벗기고 중국제 잠옷을 입힌 뒤, “뷰티풀, 뷰티풀! 베리 베리.....”하면서 나를 치켜세웠다. 나는 그들이 떠드는 소리를 들으며 또다시 설움이 북받쳐 흐느껴 울었다. 그들의 마음에도 없는 찬사와 친절이 고문만큼이나 나를 두렵게 만들었다. 그들이 나를 가지고 논다는 생각도 들었다. 그 동정어린 눈과 달콤한 위로의 말은 거짓인 줄 알면서도 의지할 데 없는 나약한 한 처녀를 마음 약하게 만들기에 충분하였다. 그것이 나는 겁났다.

‘이건 나를 설복시키려는 그들의 작간이야. 방심해서는 안 돼. 마유미, 정신차려! 이 사람들의 작간에 넘어가서는 안 돼. ' 나는 마음속으로 외치며 동요되는 마음을 바로잡기 위해 안간힘을 썼다. 핸더슨은 나의 그런 흔들리는 마음을 꿰뚫어 보기라도 한 듯 내가 알아듣기 좋게 천천히 영어로 말했다.

“만약 네가 이곳에서 잘 지내려면 우리를 도와 협력해야 한다. 이 정부에서는 너를 아주 나쁘고 위험한 인물이라고 생각하고 있다. 왜냐하면 네가 아무것도 이야기하지 않기 때문이다.”

핸더슨이 말하는 영어 중에 몇몇 단어는 알아듣기 어려웠지만 그가 ‘should help'와 ‘very bad and dangerous'를 강조해서 말했기 때문에 그 뜻은 짐작이 갔다. 그들이 나를 달래면서 한편으로는 은근히 협박하고 있는 것이 분명했다. 나는 “What shall I talk”라며 반항적으로 말했다. 비록 손등으로 입을 가리고 기어들어가는 작은 소리였지만 대답은 또박또박 정확한 발음으로 말했다.

나는 뻔뻔스러울 정도로 당당하게 굴어야 한다고 판단했다. 그리고 어르면서 뺨때리는 식의 핸더슨 부부의 말투가 솔직히 비위에 거슬렸다. 핸더슨은 내 입에서 어떤 말이 나올까 잔뜩 기대를 걸고 얼굴이 맞닿을 정도로 귀를 기울이다가 내 말을 듣고 로골적으로 실망하는 기색을 보였다. 그는 이내 얼굴 표정을 고쳐 부드러운 태도로 말했다.

“내일 다시 올 테니 편한 마음으로 건강 회복에 신경을 써라.”

핸더슨 부부는 작별 인사를 하고 돌아갔다.

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

절망의 나날, 아홉 번째-105 of despair|days|ninth|105 Tage der Verzweiflung, Der Neunte-105 Дни отчаяния, девятый-105 Days of Despair, Ninth - 105

[...] [...]

절망의 나날, 아홉 번째 of despair|days|ninth|ordinal marker Days of Despair, Ninth

옆에 앉아 있던 경찰이 수건을 벗겨 주며 ‘폴리스 오피스'라고 작은 소리로 가르쳐 주었다. next to|sitting|was|police|towel|removing|while|'police|office'|small|in a voice|teaching|gave 隣に座っていた警官がタオルを脱いで「ポリスオフィス」と小さな声で教えてくれた。 The police officer sitting next to me removed the towel and quietly pointed out 'Police Office.' 방 분위기를 보는 순간 이제부터 본격적인 조사가 시작된다는 것을 직감했다. room|atmosphere|seeing|moment|from now on|full-scale|investigation|is starting|thing|I sensed The moment I looked around the room, I sensed that the serious investigation was about to begin.

방에 들어서자 그들은 나를 침대에 내팽개치듯 내려놓고 왼쪽 손목에 다시 수갑을 채워 침대에 고정시켰다. the room|as I entered|they|me|on the bed|as if throwing|laying down|left|to my wrist|again|handcuffs|putting|to the bed|secured 部屋に入ると、彼らは私をベッドに放り投げるように降ろされ、左手首に再び手錠をかけられ、ベッドに固定された。 As soon as I entered the room, they threw me onto the bed and secured my left wrist with handcuffs to the bed. 한치의 실수도 하지 않겠다는 그들의 결의 같은 것을 나는 느꼈다. one inch|mistake|would|not|their|determination|like|thing|I|felt I felt their determination not to make a single mistake. 잠시 후, 나는 의자에 앉혀지고 50대 쯤으로 보이는 서양인 남녀가 들어왔다. for a moment|later|I|in the chair|was seated|in their 50s|approximately|appearing|Western|man and woman|entered しばらくすると、私は椅子に座らされ、50代と思われる欧米人男女がやって来た。 After a moment, I was seated in a chair, and a Western man and woman who looked to be in their 50s entered.

“만나서 반갑다. meeting|nice to meet you "Nice to meet you. 나는 영국인이며 바레인 경찰의 책임을 맡고 있다. I|am British|Bahrain|police|responsibility|in charge of|am 私はイギリス人であり、バーレーン警察の責任者です。 I am British and in charge of the Bahrain police." 나의 이름은 핸더슨이고 이쪽은 나의 안해 마리아다.” my|name|is Henderson|this is|my|wife|Maria My name is Henderson and this is my wife Maria.

남자는 영어로 천천히 자신과 자기 안해를 소개했다. the man|in English|slowly|with himself|his|wife|introduced The man slowly introduced himself and his wife in English. 그의 말씨는 부드러웠고 동정어린 눈으로 나를 쳐다보면서 위로해 주었다. his|manner of speaking|was gentle|compassionate|with his eyes|me|while looking at|comforting|gave 彼の言葉遣いは優しく、同情的な目で私を見つめながら慰めてくれた。 His tone was gentle, and he looked at me with compassionate eyes, offering comfort. 몸은 좀 어떠냐며 찬찬히 살펴보는 호의를 베풀었다. the body|a little|how is|carefully|examining|kindness|showed 体の具合はどうかと、じっくりと見てくれるという好意があった。 He kindly inquired about my well-being and took a careful look at me. 마리아는 날씬한 몸매를 자랑하듯이 멋지게 허리를 앞으로 굽히고 유리알같이 파란 눈을 반짝이며 내 얼굴을 뚫어져라 주시했다. Maria|slim|body|as if boasting|magnificently|waist|forward|bending|like a glass bead|blue|eyes|sparkling|my|face|piercingly|was gazing マリアはすらりとした体型を誇るように腰を前かがみになり、ガラス玉のような青い瞳をキラキラと輝かせ、私の顔をじっと見つめていた。 Maria, proudly showing off her slender figure, bent forward gracefully and stared at my face with her glassy blue eyes. 동물원의 원숭이 같은 기분이 들고, 내 신세가 하도 기가 막혀 눈물을 흘리자 마리아는 얼른 손가방에서 손수건을 꺼내 눈물을 닦아 주었다. of the zoo|monkey|like|feeling|having|my|situation|so|energy|blocked|tears|when I shed|Maria|quickly|from her handbag|handkerchief|took out|tears|wiping|gave 動物園の猿のような気分になり、私の身の程知らずな態度に涙を流すと、マリアはすぐにカバンからハンカチを取り出し、涙を拭いてくれた。 I felt like a monkey in the zoo, and when I was so overwhelmed that I shed tears, Maria quickly took out a handkerchief from her handbag and wiped my tears.

“모든 것이 다 잘 될거야. everything|thing|all|well|will be "Everything will be fine. 마음 놓고 건강을 회복해야지.” heart|at ease|health|should recover 安心して健康を取り戻すんだ。" You should relax and recover your health."

마리아는 내 빰에 키스해 주면서 귀에 대고 속사였다. Maria|my|cheek|kissed|while|to my ear|close to|whispered マリアは私の頬にキスしながら耳元で囁いた。 Maria kissed my cheek and whispered in my ear.

그녀는 몸을 일으키더니 가지고 온 하늘색 중국제 잠옷을 내놓으며 간호사들에게 갈아입히라고 눈짓을 했다. she|body|raised|bringing|over|sky blue|Chinese|pajamas|while putting out|to the nurses|to change|with a gesture|did 彼女は体を起こし、持ってきた水色の中国製パジャマを出して、看護師に着替えるように合図した。 She got up and took out the sky-blue Chinese pajamas she had brought, gesturing to the nurses to help me change. 간호사들은 약속이 되어 있었던 것처럼, 잽싸게 내가 입고 있던 환자복을 벗기고 중국제 잠옷을 입힌 뒤, “뷰티풀, 뷰티풀! the nurses|promise|was|that|as if|quickly|I|wearing|was|patient gown|took off|Chinese|pajamas|put on|after|beautiful|beautiful The nurses, as if it was a scheduled appointment, quickly took off the patient gown I was wearing and dressed me in Chinese pajamas, saying, 'Beautiful, beautiful!' 베리 베리.....”하면서 나를 치켜세웠다. very|berry|||praised ベリーベリー.....」と私を褒めてくれました。 'Very very.....' they praised me. 나는 그들이 떠드는 소리를 들으며 또다시 설움이 북받쳐 흐느껴 울었다. I|they|chattering|sound|while|again|sorrow|overflowing|sobbing|cried 私は、彼らの話し声に耳を傾けながら、またもや悔しさがこみ上げてきて涙を流した。 Hearing their chatter, I was overwhelmed with sorrow and cried again. 그들의 마음에도 없는 찬사와 친절이 고문만큼이나 나를 두렵게 만들었다. their|in their hearts|not having|praise|kindness|as much as torture|me|fearful|made 彼らの心にもない賞賛と優しさは、拷問と同じくらい私を怖がらせた。 Their insincere compliments and kindness frightened me as much as torture. 그들이 나를 가지고 논다는 생각도 들었다. they|me|with|are playing|thought|I had 彼らが私をいじっているような気がした。 I also felt that they were playing with me. 그 동정어린 눈과 달콤한 위로의 말은 거짓인 줄 알면서도 의지할 데 없는 나약한 한 처녀를 마음 약하게 만들기에 충분하였다. that|compassionate|eyes|sweet|of comfort|words|false|to be|knowing|to rely|place|without|weak|one|maiden|heart|weakly|to make|was sufficient その同情的な眼差しと甘い慰めの言葉は、嘘だとわかっていながら、頼るところのない弱い乙女を弱気にさせるのに十分であった。 The sympathetic eyes and sweet words of comfort were enough to weaken the heart of a helpless young girl, even though she knew they were lies. 그것이 나는 겁났다. that|I|was scared I was scared.

‘이건 나를 설복시키려는 그들의 작간이야. this|me|trying to persuade|their|scheme これは私を征服しようとする彼らの仕業だ。 ‘This is their scheme to persuade me. 방심해서는 안 돼. should not be careless|not|allowed 油断は禁物だ。 I must not let my guard down. 마유미, 정신차려! Mayumi|snap out of it Mayumi, pull yourself together! 이 사람들의 작간에 넘어가서는 안 돼. ' this|people's|trap|should fall into|not|be この人たちの作為に負けてはいけない。'と。 You must not fall for the tricks of these people. 나는 마음속으로 외치며 동요되는 마음을 바로잡기 위해 안간힘을 썼다. I|in my heart|shouting|agitated|heart|to stabilize|in order to|with all my might|exerted 私は心の中で叫びながら、動揺する心を正すのに必死でした。 I shouted in my heart and struggled to calm my agitated mind. 핸더슨은 나의 그런 흔들리는 마음을 꿰뚫어 보기라도 한 듯 내가 알아듣기 좋게 천천히 영어로 말했다. Henderson|my|such|wavering|heart|penetrating|as if|one|like|I|understanding|well|slowly|in English|spoke そんな私の揺れる心を見透かしたかのように、ハンダーソンは私が聞き取りやすいようにゆっくりと英語で話してくれた。 Henderson seemed to see through my wavering heart and spoke slowly in English so I could understand.

“만약 네가 이곳에서 잘 지내려면 우리를 도와 협력해야 한다. if|you|in this place|well|to live||help|cooperate|must "もし君がここでうまくやっていくためには、私たちを助けて協力しなければならない。 "If you want to do well here, you need to help and cooperate with us. 이 정부에서는 너를 아주 나쁘고 위험한 인물이라고 생각하고 있다. this|government|you|very|bad|dangerous|person|thinks|is この政府では、あなたを非常に悪い、危険な人物だと考えている。 This government considers you a very bad and dangerous person." 왜냐하면 네가 아무것도 이야기하지 않기 때문이다.” because|you|nothing|talk|not|is なぜなら、あなたが何も話さないからです。" Because you don't say anything.

핸더슨이 말하는 영어 중에 몇몇 단어는 알아듣기 어려웠지만 그가 ‘should help'와 ‘very bad and dangerous'를 강조해서 말했기 때문에 그 뜻은 짐작이 갔다. Henderson|speaking|English|among/in|some|words|understanding|was difficult|he|should|help|very|bad|and|dangerous|emphasizing|spoke|because|that|meaning|guessing|came ハンダーソンが話す英語のうち、いくつかの単語は聞き取れなかったが、彼が「should help」と「very bad and dangerous」を強調して言ったので、その意味は推測できた。 Some of the words Henderson spoke in English were hard to understand, but since he emphasized 'should help' and 'very bad and dangerous', I could guess their meanings. 그들이 나를 달래면서 한편으로는 은근히 협박하고 있는 것이 분명했다. they|me|comforting|on the one hand|subtly|threatening|are|thing|was clear 彼らが私をなだめながら、一方では密かに脅迫しているのは明らかでした。 It was clear that they were soothing me while subtly threatening me. 나는 “What shall I talk”라며 반항적으로 말했다. I|What|shall|I|talk|said|defiantly|spoke 私は「What shall I talk」と反抗的に言いました。 I defiantly said, 'What shall I talk?' 비록 손등으로 입을 가리고 기어들어가는 작은 소리였지만 대답은 또박또박 정확한 발음으로 말했다. although|with the back of my hand|mouth|covering|sneaking|small|sound was|answer|clearly|accurate|in pronunciation|spoke 手の甲で口を塞いで這い込むような小さな声でしたが、答えははっきりとした正確な発音で語られました。 Although it was a small sound that crept out while covering my mouth with the back of my hand, the answer was pronounced clearly and accurately.

나는 뻔뻔스러울 정도로 당당하게 굴어야 한다고 판단했다. I|shameless||confidently|should act||judged 私は恥ずかしげもなく堂々とした態度で臨むべきだと判断した。 I decided that I should act confidently to the point of being shameless. 그리고 어르면서 뺨때리는 식의 핸더슨 부부의 말투가 솔직히 비위에 거슬렸다. and|while aging|slapping|type of|Henderson|couple's|manner of speaking|honestly|to my sensibilities|was irritating そして、大人ながらに叱咤激励するようなハンダーソン夫妻の口調が、正直、鼻につく。 And honestly, the Henderson couple's tone, which was like a slap in the face as they got older, rubbed me the wrong way. 핸더슨은 내 입에서 어떤 말이 나올까 잔뜩 기대를 걸고 얼굴이 맞닿을 정도로 귀를 기울이다가 내 말을 듣고 로골적으로 실망하는 기색을 보였다. Henderson|my|from mouth|what|words|will come out|fully|expectation|holding|face|touching||ear|leaning|my|words|hearing|openly|disappointed|expression|showed ハンダーソンは、私の口からどんな言葉が出るのか、顔を合わせるほど耳を傾けていたが、私の言葉を聞いて露骨に失望した様子だった。 Henderson leaned in so close, eager to hear what I would say, and when he heard my words, he showed clear signs of disappointment. 그는 이내 얼굴 표정을 고쳐 부드러운 태도로 말했다. he|soon|face|expression|corrected|soft|in a manner|spoke He quickly adjusted his facial expression and spoke in a softer tone.

“내일 다시 올 테니 편한 마음으로 건강 회복에 신경을 써라.” tomorrow|again|come|will|comfortable|in mind|health|recovery|attention|pay "I will come back tomorrow, so take it easy and focus on your recovery."

핸더슨 부부는 작별 인사를 하고 돌아갔다. Henderson|couple|farewell|greeting|and|left The Henderson couple said their goodbyes and left.

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다. narration|South Korean agent|Kim Hyun-hee's|confession|in the dialogue|was Park Soo-hyun Narration: The confession of North Korean agent Kim Hyun-hee, it was Park Soo-hyun in Langdok.

SENT_CWT:AO6BvvLW=4.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61 en:AO6BvvLW openai.2025-01-22 ai_request(all=57 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=423 err=1.42%)