절망의 나날, 열 두 번째-108
Tage der Verzweiflung, Zwölfte - 108
Days of Despair, Number Twelve-108
[...]
절망의 나날, 열 두 번째
나는 갑작스럽게 달라진 특별 대접에 불안을 느꼈다.
||||special treatment|anxiety|
私は突然変わった特別扱いに不安を感じた。
오늘은 또 무슨 일이 벌어지려고 이러나 싶어 걱정이 앞섰다.
||||to happen||||loomed
대접이 좋아도 걱정, 대접이 나빠도 걱정인 상황이었다.
treatment|||treatment|||was
찻잔을 놓기가 무섭게 핸더슨 부부가 아주 명랑한 표정을 지으며 “굿모닝 마유미”하고 들어섰다.
teacup|placing|||||cheerful||wearing|good morning|||
茶碗を置くのが怖いほど、ハンダーソン夫妻がとても明るい表情で「おはようございます、真由美さん」と入ってきた。
고개를 끄덕이려다 보니 그 뒤로 다른 사람들 몇 명이 줄을 이어 우르르 들어왔다.
head|nodded||||||||||rushed|
うなずこうとすると、その後ろから何人かの人が続々と入ってきた。
나는 다시 불안과 공포로 눈을 감아 버렸다.
|||with fear|||
私は再び不安と恐怖で目を閉じてしまった。
그들은 기자들이었다.
|were journalists
방에 들어오자마자 그들은 사진기 셔터를 눌러대기 시작했다.
|||camera|shutter|start pressing|
침대에서 일어나 앉으라면 일어나 앉고 고개를 들라면 들고 눈을 뜨고 카메라를 바라보라면 보고 나는 그저 시키는 대로 했다.
||sit||||lift|||||look||||as||
ベッドから起きろと言われたら起き、座れと言われたら座り、頭を上げろと言われたら上げ、目を開けろと言われたら目を開け、カメラを見ろと言われたら見、私はただ言われるがままでした。
고집을 피우며 저항할 힘도 없었고 무기력해진 상태에서 될 대로 되라며 자포자기해 버렸다.
|stubborn||||became listless||||as it would happen|give up|
頑固に抵抗する力もなく、無気力になった状態でどうにでもなれと自暴自棄になってしまった。
그 상황에서 더 이상 내가 할 수 있는 일은 없었다.
その状況で、これ以上私にできることはなかった。
사진을 찍어 갔으니 신문에 내 사진이 대문짝만하게 나오고 수많은 사람의 생명을 앗아간 살인마라고 지구 전체가 떠들썩하겠지.
||took||||prominently||||||murderer|||make a fuss
写真を撮ったので、新聞に私の写真が大々的に掲載され、数多くの人の命を奪った殺人鬼と地球全体が騒いでいることでしょう。
북조선에서는 물론 입을 다물겠지.
|||will close
北朝鮮ではもちろん口を閉ざすでしょうね。
평양에 있는 다른 식구들이야 알 길이 없겠지만 앙골라에 무역부 수산 대표로 나가 계시는 아버지는 신문에 실린 내 사진을 보실 지도 모른다.
|||family||||||fishery|||||||||||
平壌にいる他の家族は知る由もないが、アンゴラに貿易部水産代表として出かけている父は、新聞に掲載された私の写真を見るかもしれない。
그렇게 귀엽게만 키우던 딸이 살인마라는 제목 아래 실린 사진을 보시면 아버지의 심정이 어떨까?
|cutely|||murderer|||||||father's feelings|wonder
あんなに可愛く育てていた娘が殺人鬼というタイトルの下に掲載されている写真を見れば、父親の心境はどうだろう?
생각만 해도 가슴이 미어질 것 같았다.
|||flutter||
考えただけで胸が張り裂けそうでした。
제발 아버지가 그 신문을 못 보시길 빌었다.
|||||hope|pleaded
가족들 생각에 괴로워하고 있는데 이번에는 또다시 남조선에서 왔다는 사람들이 그곳 경찰의 안내를 받으며 몰려들었다.
||suffer||||from South Korea|||||||rushed
家族を思い悩んでいるところに、今度はまた南朝鮮から来たという人たちが、そこの警察の案内で押し寄せてきた。
나는 남조선이라는 말만 듣고도 혹시 이 사람들이 나를 남조선에 데려 가려고 왔는가 하여 지레 겁을 먹었다.
|||hearing|||||to South Korea|||came||sudden||
私は南朝鮮と聞いただけで、もしかしてこの人たちが私を南朝鮮に連れて行くために来たのかと、ぞっとした。
온몸에 소름이 오싹 끼치고 손끝까지 파르르 떨렸다.
||shiver|send shivers|||
全身に鳥肌が立ち、指先までゾクゾクとした。
나도 모르게 눈물이 자꾸 쏟아졌다.
||||streamed
그들이 방에 들어왔을 때 나는 그들과 눈이 마주치는 것을 피해서 눈을 꼭 감고 오른쪽 손등으로 눈물을 닦으며 얼굴을 가렸다.
||came|||||meeting||avoid|||||with the back of the hand||||
옆에 있던 필리핀 간호사가 이 중에 아는 사람이 있는가 보라며 내 손을 치우려 했다.
||Filipino|||||||saying|||try to push|
隣にいたフィリピン人看護師が、この中に知り合いがいるのか見てみろと私の手を片付けようとした。
나는 간호사의 손을 완강히 거부하면서 더욱 격렬하게 울었다.
|nurse's|||refusing|even more|more intensely|
私は看護師の手を頑なに拒否し、さらに激しく泣きました。
하루하루가 지옥이었고 순간순간이 고통의 연속이었다.
|was hell|moment by moment||a series
毎日が地獄で、一瞬一瞬が苦痛の連続でした。
그들은 나에게 아무 말도 시키지 않았지만 마치 동물원에 구경 온 사람들처럼 나를 자세히 여기저기 뜯어보고 관찰한 다음 돌아갔다.
||||command|||at the zoo|||like people||||scrutinize|observed||
彼らは私に何も言わせなかったが、まるで動物園に見物に来た人たちのように、私をじっくりとあちこち見て、観察してから帰っていった。
그들이 나간 뒤 나는 그들에게 혹시 무슨 꼬투리가 될 만한 부분이 없었는가 하고 그들이 뚫어지게 관찰하던 몸 부위를 슬며시 훑어보았다.
|||||||tail||||wasn't||||observing||body part|gently|
彼らが出て行った後、私は彼らに何かポッドになりそうな部分がないかと、彼らがじっと観察していた体の部分をそっと見てみた。
특별히 그럴만한 것은 없는 것 같았다.
|worth||||
特にそのようなものはないようでした。
남조선 사람들을 보내고 나서 핸더슨이 다시 돌아왔다.
“마유미가 자꾸 울기만 하니까 남조선 사람들이 그냥 돌아가잖아.
|||||||just leave
왜 그 사람들을 무서워하지?”
|||fear
핸더슨은 한층 더 의혹에 찬 눈으로 나를 바라보았다.
|||suspicion||||
ハンダーソンはさらに疑いの目で私を見つめた。
“남조선 비행기가 사고났는데 왜 그 사람들이 나를 만나러 오는 거죠?
||had an accident|||||to meet||
아무 관계가 없다는데도 자꾸 그 죄를 나에게 둘러씌우려 하니 어떻게 무섭지 않겠어요?
||even though there is no|||||to falsely accuse||||not be
난 정말 억울해요.”
||unfair
나는 둘러댔다.
|surrounded
私は振り向いた。
핸더슨도 가고 나니 남조선 사람들 때문에 긴장했던 탓인지 피로가 엄습해 왔다.
Henderson|||||||||swept|
ハンダーソンも行った後、南朝鮮の人々で緊張していたせいか、疲労が襲ってきた。
기진맥진해 깜박 잠이 들었다.
falling into a deep sleep|fell||
疲れ果ててうとうと眠ってしまった。
평양을 떠난 이후에 단 하루도 편안한 잠을 자 본 적도, 맛지게 음식을 먹어 본 적도 없었다.
||||||||||tasted||||occasion|
平壌を離れてから、一日も安眠したことも、美味しいものを食べたこともなかった。
늘 긴장해서 불안에 떨고 촉각을 곤두세운 채 지내 왔다.
|||||on edge|||
いつも緊張して不安に震え、触覚を研ぎ澄まされながら過ごしてきた。
사건을 저지르고는 더 말할 것도 없이 초긴장 상태였기 때문에 내 몸은 최악이었다.
incident|commit||||||was in a state||||was at its worst
事件を起こした後は、言うまでもなく超緊張状態だったので、私の体は最悪でした。
거기에 독약을 마셨고 혀를 깨물었으니 초죽음이 된 형편이었다.
||drank||bit|instant death||turned out
それに毒を飲んで舌を噛んでしまったので、超死にかかっているような状態だった。
깜빡 잠이 들었는데 또다시 사람들 말소리가 들려 깨어보니 이번에는 일본 사람들이었다.
|||once again||||woke up|||people
うっかり眠ってしまったのですが、またまた人の話し声が聞こえてきて目を覚ますと、今度は日本人でした。
오늘 하루만도 세계 각국의 사람들을 다 만나는 셈이었다.
|just one day||||||was like
나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.