×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

황장엽 회고록 Memoirs of Jang-Yeop Hwang, 제16부 평양상업학교 진학, 첫 번째

제16부 평양상업학교 진학, 첫 번째

제16부 [...] 평양상업학교 진학, 첫 번째

보통학교 졸업이 다가왔다. 나는 사범학교로 진학하여 선생님이 되고 싶었다. 하지만 신체검사에서 홍록(紅綠)색맹 판정을 받고는 진학을 포기해야 했다. 진학을 지도하는 선생은 취직하는 데는 상업학교가 오히려 더 유리하다면서 나를 위로해 주었다. 상업학교에 진학하라고 권유한 사람이 또 있었는데, 바로 우리 형이었다.

그리하여 나는 1937년 봄 평양상업학교에 입학원서를 냈다. 이 학교는 조선사람과 일본인이 섞여 있었는데, 규모는 그리 크지않았다. 매년 모집인원은 조선인 25명, 일본인 25명이었다. 조선인이나 일본인이나 상업학교에 진학한 학생들은 넉넉한 집안의 자녀들이 아니었다. 일본인은 주로 상인의 자녀들이었고, 조선인은 대학은 엄두도 내지 못하는 서민층 자녀들이 대부분이었다. 그들은 모두 졸업 후 취직을 꿈꾸고 있었다. 때문에 평양상업학교에 입학하기란 일본인은 덜했지만 조선인에게는 과장하면 하늘의 별따기라고 할 만큼 어려웠다.

합격통지서를 받을 무렵에 나는 이름 모를 병에 걸려 두 달가량이나 시달렸다. 몸이 너무 아파 나는 입학식에 나가기는커녕 수업이 시작되고도 한 달간이나 학교에 가지 못했다. 퇴학을 당할까 봐 걱정되어 학교에 나가 병이 나서 등교하지 못했음을 설명하자, 선생은 내 얼굴을 보는 것만으로도 알겠다는 듯이 그날로 내게 교복과 목이 긴 가죽구두를 지급했다.

동급생들은 내가 한 달쯤 결석을 하는 동안 벌써 영어를 어지간히 배운 상태였고 주판도 잘 놓았다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

제16부 평양상업학교 진학, 첫 번째 ||Pyongyang Commercial School|admission|first| Part 16 Entering Pyongyang Commercial School, First

제16부 [...] 평양상업학교 진학, 첫 번째 Part 16 [...] Entry into Pyongyang Commercial School, First

보통학교 졸업이 다가왔다. elementary school|graduation|approached It's almost graduation time. 나는 사범학교로 진학하여 선생님이 되고 싶었다. |teacher training college|entering||| I wanted to go to a normal school and become a teacher. 하지만 신체검사에서 홍록(紅綠)색맹 판정을 받고는 진학을 포기해야 했다. |the physical examination|red-green||color blindness|diagnosis|receiving||I had to give up| However, she had to give up her studies after being diagnosed with red-green color blindness during a physical exam. 진학을 지도하는 선생은 취직하는 데는 상업학교가 오히려 더 유리하다면서 나를 위로해 주었다. |||getting a job||commercial school|rather||advantageous||comforted| My guidance counselor consoled me by saying that commercial schools are actually better for getting a job. 상업학교에 진학하라고 권유한 사람이 또 있었는데, 바로 우리 형이었다. |to pursue further education|encouraged||||||my older brother There was another person who encouraged me to go to commercial school: my brother.

그리하여 나는 1937년 봄 평양상업학교에 입학원서를 냈다. thus|||||application| I applied for admission to the Pyongyang Commercial School in the spring of 1937. 이 학교는 조선사람과 일본인이 섞여 있었는데, 규모는 그리 크지않았다. ||Korean||mixed||scale||was not large The school was a mix of Korean and Japanese students and was not very large. 매년 모집인원은 조선인 25명, 일본인 25명이었다. |number of recruits|||| Each year, 25 Koreans and 25 Japanese were recruited. 조선인이나 일본인이나 상업학교에 진학한 학생들은 넉넉한 집안의 자녀들이 아니었다. |||enrolled||well-off||| The Koreans, Japanese, and others who went to commercial schools were not the children of well-to-do families. 일본인은 주로 상인의 자녀들이었고, 조선인은 대학은 엄두도 내지 못하는 서민층 자녀들이 대부분이었다. ||merchant's|children|Koreans||dare|||commoners|| The Japanese were mainly the children of merchants, while the Koreans were mostly the children of the lower classes who could not afford college. 그들은 모두 졸업 후 취직을 꿈꾸고 있었다. ||||getting a job|dreaming| They all dreamed of getting a job after graduation. 때문에 평양상업학교에 입학하기란 일본인은 덜했지만 조선인에게는 과장하면 하늘의 별따기라고 할 만큼 어려웠다. ||||less|Koreans|exaggerating||picking stars||as much as| Therefore, getting into the Pyongyang Commercial School was an exaggeratedly difficult task for Koreans, less so for the Japanese.

합격통지서를 받을 무렵에 나는 이름 모를 병에 걸려 두 달가량이나 시달렸다. notification of acceptance||around|||||||about two months| By the time I received my acceptance letter, I had been sick with a mysterious illness for about two months. 몸이 너무 아파 나는 입학식에 나가기는커녕 수업이 시작되고도 한 달간이나 학교에 가지 못했다. |||||||starting||for a month||| I was so sick that I didn't go to school for a month after classes started, let alone to the entrance ceremony. 퇴학을 당할까 봐 걱정되어 학교에 나가 병이 나서 등교하지 못했음을 설명하자, 선생은 내 얼굴을 보는 것만으로도 알겠다는 듯이 그날로 내게 교복과 목이 긴 가죽구두를 지급했다. expulsion|be expelled||worried|||||attending school|that I was unable to|I explained|||||just by||||||||leather shoes|provided When I explained that I'd been sick and hadn't been able to attend school because I was afraid I'd be expelled, the teacher, as if she could tell by looking at my face, issued me a uniform and long-necked leather shoes for the day.

동급생들은 내가 한 달쯤 결석을 하는 동안 벌써 영어를 어지간히 배운 상태였고 주판도 잘 놓았다. classmates||||being absent|||||fairly||was|abacus|| My classmates had already learned some English and had mastered the abacus during my month-long absence. Mis compañeros de clase ya habían aprendido bastante inglés mientras estuve ausente durante aproximadamente un mes y colocaron bien el ábaco.