×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

문학 (A collection of literary excerpts), 르 클레지오, 「허기의 간주곡」 중에서

르 클레지오, 「허기의 간주곡」 중에서

「허기의 간주곡」 르 클레지오,

어린 시절의 어느 날 생전 처음으로 흰 빵을 먹어보았다. 처음 먹어본 흰 빵은 달콤한 향기가 나고 소화가 잘 되는 강력분을 반죽해 틀에 넣어 구운 네모진 빵으로, 속살은 내가 지금 글을 쓰고 있는 이 종이만큼이나 하얬다. 그 빵을 묘사하고 있는 지금 이 순간에도 입안에 절로 침이 고인다. 마치 그 시절부터 세월이 전혀 흐르지 않았고, 지금의 나와 어린 시절의 내가 곧바로 연결되어 있는 것처럼.

나는 미국산 스팸을 먹는다. 오랜 세월이 흘렀건만 지금도 내용물을 다 먹고 빈 깡통들을 버리지 않고 보관한다. 그 위에 회색 페인트를 꼼꼼히 칠해 군함을 만들기 위해서다. 스팸 깡통을 따면 가장자리에 응고된 젤라틴이 술 장식처럼 늘어져 있고 약간 비누 맛이 나는 분홍빛 덩어리가 들어 있는데, 그걸 보면 내 가슴은 행복으로 충만해진다. 그 신선한 고기 냄새, 입안 가득 덩어리를 물면 혀와 목구멍 깊숙한 곳까지 얇게 뒤덮는 그 순수한 기름막.

그리고 카네이션 우유도 있다. 나는 그 하얀 가루를 목이 멜 정도로 수북이 떠서 먹은 다음 숟가락을 계속 빨아댔다. 목이 메면서도 마냥 행복했다. 따뜻하고, 뻑뻑하고, 약간 짭짤하기도 한 그 분말우유는 내 이와 잇몸에 달라붙었다가 진득한 액체가 되어 목구멍 속으로 흘러들어간다.

그 시절의 허기는 지금도 내 안에 있다. 나는 그 허기를 잊을 수가 없다. 그것은 강렬한 빛을 발하면서 내 어린 시절을 잊지 못하게 한다. 그런 허기를 겪지 않았더라면 아마도 그 시절, 모든 것이 부족했던 그 기나긴 세월에 대한 기억을 간직하지 못했으리라. 행복하다는 것. 그것은 기억할 것이 없음을 말한다. 그렇다면 나는 불행했을까? 모르겠다. 다만 어느 날 잠에서 깨어나, 배불리 먹을 때의 충족감이 얼마나 경이로운지를 마침내 깨닫게 되었음을 기억할 뿐. 새하얗고, 말할 수 없이 부드럽고, 향긋하기 그지없는 냄새가 나던 그 빵, 내 목구멍으로 흘러들어가던 그 생선 기름, 그 소금, 내 입 저 안쪽과 혀 위에 들러붙어 반죽이 되던 분말우유 몇 숟가락. 바로 그 순간, 나는 살기 시작한다. 잿빛 세월에서 빠져나와 환한 빛 속으로 들어간다. 나는 자유롭다. 나는 존재한다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

르 클레지오, 「허기의 간주곡」 중에서 ||de la faim|intermezzo|extrait Le Clézio|Clézio|hunger's|interlude| ||飢えの|間奏曲|の中から |Clézio|||de Le Clezio, aus Die Betrachtung des Hungers Le Clezio, from The Consideration of Hunger Le Clezio, de La consideración del hambre Le Clezio, de A consideração da fome Le Clezio, Açlık Düşüncesi'nden Le Clezio,来自“饥饿的插曲” 勒克莱齐奥《饥饿插曲》 ル・クレジオ、「飢えの間奏曲」より Le Clézio, extrait de « La Gageure de la faim ».

「허기의 간주곡」 르 클레지오, de la faim|intermezzo|le|Clézio hunger's|interlude|the|Le Clézio 空腹の|間奏曲|ル|クレジオ Le Clezio, "Consideration of Hunger." Le Clezio, "Açlığın Değerlendirilmesi." 《饥饿的插曲》勒克莱齐奥, 「飢えの間奏曲」ル・クレジオ, « La Gageure de la faim » de Le Clézio,

어린 시절의 어느 날 생전 처음으로 흰 빵을 먹어보았다. enfant|de l'enfance|un certain|jour|de ma vie|pour la première fois|blanc|pain|j'ai essayé de manger |childhood|||in my life||||I tried 幼い|時代の|ある|日|生前|初めて|白い|パンを|食べてみた One day in my childhood, I ate white bread for the first time in my life. Çocukluğumda bir gün, hayatımda ilk kez beyaz ekmek yedim. 童年的一天,我生平第一次吃到白面包。 子供の頃のある日、生まれて初めて白いパンを食べた。 Un jour de mon enfance, j'ai mangé pour la première fois du pain blanc. 처음 먹어본 흰 빵은 달콤한 향기가 나고 소화가 잘 되는 강력분을 반죽해 틀에 넣어 구운 네모진 빵으로, 속살은 내가 지금 글을 쓰고 있는 이 종이만큼이나 하얬다. première|mangé|blanc|pain|sucré|odeur|et|digestion|bien|qui est|farine de blé dur|pétri|dans le moule|mis|cuit|carré|pain|chair intérieure|je|maintenant|écrit|écrivant|en train de|ce|autant que le papier|était blanc |||bread||||digestion|||strong flour|kneading|mold||baked|square bread|bread|soft interior|||||||as white as|was white 初めて|食べた|白い|パンは|甘い|香りが|して|消化が|よく|する|強力粉を|練って|型に|入れて|焼いた|四角い|パンとして|中身は|私が|今|文章を|書いて|いる|この|紙と同じくらい|白かった The first white bread I ever ate was a square loaf baked in a mold with a sweet-smelling, highly digestible dough, and the inside was as white as the paper I'm writing on. Yediğim ilk beyaz ekmek, tatlı kokulu, sindirilebilir, güçlü bir hamurla kalıpta pişirilmiş kare bir somundu ve içi şu anda yazdığım kağıt kadar beyazdı. 我吃的第一个白面包是用结实、易消化的面粉做成的方形面包,闻起来很香,是在模具里烤的。 初めて食べた白いパンは甘い香りがして、消化が良い強力粉をこねて型に入れて焼いた四角いパンで、中身は今私が書いているこの紙と同じくらい白かった。 Le pain blanc que j'ai goûté pour la première fois avait un parfum sucré et était fait de farine de blé tendre, pétri et cuit dans un moule, en forme de cube, dont la mie était aussi blanche que ce papier sur lequel j'écris maintenant. 그 빵을 묘사하고 있는 지금 이 순간에도 입안에 절로 침이 고인다. ce|pain|décrivant|étant|maintenant|ce|moment|dans la bouche|involontairement|salive|s'accumule ||describing|||||in my mouth|automatically|saliva|saliva gathers その|パンを|描写して|いる|今|この|瞬間にも|口の中に|自然に|唾液が|溜まる My mouth is watering even now as I describe the bread. 即使现在,当我描述面包时,我仍在流口水。 そのパンを描写している今この瞬間にも、自然と口の中に唾が溜まる。 Même en ce moment où je décris ce pain, ma bouche se remplit de salive. 마치 그 시절부터 세월이 전혀 흐르지 않았고, 지금의 나와 어린 시절의 내가 곧바로 연결되어 있는 것처럼. comme si|ce|depuis cette époque|le temps|pas du tout|a coulé|n'avait pas|actuel|moi|enfant|de l'enfance|moi|immédiatement|connecté|étant|comme as if||that time|time|||||||childhood|my childhood self|immediately directly|connected|| まるで|その|時代から|時間が|全く|流れ|なかった|今の|私と|幼い|時代の|私が|すぐに|つながって|いる|ように It's as if no time has passed since those days, and the person I am today is directly connected to the person I was as a child. 仿佛从那时起,时间就没有过去,现在的我和童年的我直接相连。 まるでその時代から時間が全く流れていないかのように、今の私と子供の頃の私がすぐに繋がっているかのようだ。 Comme si le temps n'avait absolument pas passé depuis cette époque, et que moi aujourd'hui et mon moi enfant étaient directement connectés.

나는 미국산 스팸을 먹는다. je|américain|spam|mange |American-made|spam| 私は|アメリカ産|スパムを|食べる I eat American-made Spam. 我吃美国垃圾邮件。 私はアメリカ産のスパムを食べる。 Je mange du spam américain. 오랜 세월이 흘렀건만 지금도 내용물을 다 먹고 빈 깡통들을 버리지 않고 보관한다. longue|période|a passé|même maintenant|contenu|tout|mangé|vide|canettes|ne jette|pas|garde |time|has passed||contents||||cans|I do not throw away||I keep 長い|時間が|流れたのに|今も|内容物を|全部|食べて|空の|缶を|捨て|ずに|保管している After all these years, I still keep the empty cans after eating the contents. 虽然已经过去很长时间了,但我还是把里面的东西都吃完了,空罐头也一直保留着,没有扔掉。 長い年月が経ったにもかかわらず、今でも中身を全部食べて空の缶を捨てずに保管している。 Bien que de nombreuses années se soient écoulées, je garde encore les boîtes vides sans les jeter après avoir mangé tout le contenu. 그 위에 회색 페인트를 꼼꼼히 칠해 군함을 만들기 위해서다. ce|sur|gris|peinture|soigneusement|peint|navire de guerre|construire|pour ||gray paint|paint|carefully|to paint|warship||in order to それ|の上に|グレー|ペンキを|丁寧に|塗って|戦艦を|作ること|ためだ We're going to meticulously paint gray paint over it to create a warship. 就是在上面仔细地涂上灰色的油漆,做成一艘战船。 その上に灰色のペンキを丁寧に塗って軍艦を作るためだ。 Je les peins soigneusement en gris pour fabriquer des navires. 스팸 깡통을 따면 가장자리에 응고된 젤라틴이 술 장식처럼 늘어져 있고 약간 비누 맛이 나는 분홍빛 덩어리가 들어 있는데, 그걸 보면 내 가슴은 행복으로 충만해진다. spam|boîte|ouverte|sur le bord|solidifié|gélatine|alcool|comme une décoration|étalé|est|légèrement|savon|goût|je|rose|morceau|à l'intérieur|il y a|cela|en le voyant|mon||de bonheur|se remplit spam|can|opening|on the edge|coagulated|gelatin||like a decoration|hanging down|||soapy|||pink|lump||||||heart||is filled スパム|缶を|開けると|端に|凝固した|ゼラチンが|酒|飾りのように|垂れ下がって|いて|少し|石鹸|味が|する|ピンク色の|塊が|入って|いて|それを|見ると|私の|胸は|幸せで|満たされる When I open a can of Spam, there's a pinkish mass of congealed gelatin hanging from the edge like a tassel, slightly soapy, and it fills my heart with happiness. 当我打开一罐垃圾邮件时,我发现一团略带肥皂味的粉红色物质,周围有凝固的明胶,像流苏一样垂在边缘,这让我心里充满了幸福。 スパムの缶を開けると、縁に固まったゼラチンが酒の飾りのように垂れ下がっていて、少し石鹸の味がするピンク色の塊が入っている。それを見ると、私の胸は幸せで満たされる。 Quand j'ouvre une boîte de spam, de la gélatine solidifiée s'étend sur le bord comme une décoration de boisson, et il y a un morceau rose qui a un léger goût de savon, et en le voyant, mon cœur se remplit de bonheur. 그 신선한 고기 냄새, 입안 가득 덩어리를 물면 혀와 목구멍 깊숙한 곳까지 얇게 뒤덮는 그 순수한 기름막. ce|frais|viande|odeur|bouche|plein|morceau|quand mordu|langue et|gorge|profondément|jusqu'à|finement|couvrant|ce|pur|film huileux |fresh|||mouth||chunk|bite|tongue|throat|deep inside||thinly|coating||pure|oil layer その|新鮮な|肉|匂い|口の中|いっぱい|塊を|噛むと|舌と|喉|深い|所まで|薄く|覆う|その|純粋な|脂の膜 That smell of fresh meat, that thin film of pure grease that coats your tongue and deep down your throat when you bite into a chunk. 那种新鲜的肉味,当你咬满嘴里的一块东西时,那种纯净的油膜薄薄地覆盖在舌头和喉咙上。 その新鮮な肉の匂い、口の中いっぱいに塊を含むと、舌と喉の奥深くまで薄く覆うその純粋な脂の膜。 Cette odeur de viande fraîche, cette fine couche d'huile pure qui recouvre ma langue et ma gorge profonde lorsque je mords dans un morceau.

그리고 카네이션 우유도 있다. et|œillet|lait aussi|il y a |carnation|milk|there is そして|カーネーション|牛乳も|ある And then there's carnation milk. そしてカーネーションミルクもある。 Et il y a aussi du lait de œillet. 나는 그 하얀 가루를 목이 멜 정도로 수북이 떠서 먹은 다음 숟가락을 계속 빨아댔다. je|ce|blanc|poudre|gorge|étranglé|au point de|en grande quantité|en prenant|mangé|après|cuillère|continuellement|a sucé |||powder||choke||heaps of|scooping up|||spoon||sucked up 私は|その|白い|粉を|喉が|詰まる|ほど|たくさん|すくって|食べた|後|スプーンを|ずっと|吸っていた I scooped up the white powder until I was choking on it, then sucked on the spoon over and over again. 私はその白い粉を喉が詰まるほど山盛りにして食べた後、スプーンをずっと舐め続けた。 J'ai pris cette poudre blanche en grande quantité jusqu'à en avoir du mal à respirer, puis j'ai continué à sucer ma cuillère. 목이 메면서도 마냥 행복했다. cou|bien que|complètement|était heureux throat|choking up|purely completely|I was happy 喉|詰まらせながらも|ただ|幸せだった I felt lump in my throat, but I was happy. 喉が詰まりながらも、ただただ幸せだった。 Bien que j'étouffe, j'étais tellement heureux. 따뜻하고, 뻑뻑하고, 약간 짭짤하기도 한 그 분말우유는 내 이와 잇몸에 달라붙었다가 진득한 액체가 되어 목구멍 속으로 흘러들어간다. chaud|épais|légèrement|salé aussi|(particule adjectivale)|ce|lait en poudre|mon|dents|sur les gencives|collé puis|épais|liquide|devenant|gorge|à l'intérieur|coule |thick and dry||salty too|||powdered milk||teeth|gums|sticking to|sticky|liquid||throat||flows in 温かくて|粘り気があって|少し|塩辛くも|ある|その|粉ミルクは|私の|歯|歯茎に|くっついては|粘り気のある|液体が|なって|喉|中に|流れ込む Warm, stiff, and slightly salty, the powdered milk sticks to my teeth and gums before turning into a thick liquid and sliding down my throat. 温かくて、粘り気があり、少し塩辛いその粉ミルクは、私の歯と歯茎にくっついて、濃厚な液体となって喉の中に流れ込んでいく。 Cette poudre de lait, chaude, épaisse et légèrement salée, s'est collée à mes dents et à mes gencives avant de se transformer en un liquide épais qui s'est écoulé dans ma gorge.

그 시절의 허기는 지금도 내 안에 있다. ce|temps|faim|encore maintenant|moi|à l'intérieur|est ||hunger|||| その|時代の|空腹|今も|私の|内に|いる The hunger from those days is still in me. その時代の空腹感は今でも私の中にある。 La faim de cette époque est toujours en moi. 나는 그 허기를 잊을 수가 없다. je|ce|faim|oublier|possibilité de|n'est pas ||hunger||| 私は|その|空腹を|忘れる|できる|ない I cannot forget that hunger. 私はその空腹感を忘れることができない。 Je ne peux pas oublier cette faim. 그것은 강렬한 빛을 발하면서 내 어린 시절을 잊지 못하게 한다. cela|intense|lumière|émettant|mon|enfance|période|oublier|pas|fait |intense||emitting|||childhood||| それは|強烈な|光を|放ちながら|私の|幼い|時代を|忘れ|できない|する It emits a strong light that makes me unable to forget my childhood. それは強烈な光を放ちながら、私の幼少期を忘れさせない。 Elle émet une lumière intense qui m'empêche d'oublier mon enfance. 그런 허기를 겪지 않았더라면 아마도 그 시절, 모든 것이 부족했던 그 기나긴 세월에 대한 기억을 간직하지 못했으리라. tel|faim|avait|pas|probablement|cette|époque|tout|ce qui|manquait|cette|longue|période|sur|mémoire|n'aurait|pas pu ||experience|if I had not||||||lacking||long|time|||to cherish|I would not have そんな|空腹を|経験し|しなかったら|おそらく|その|時代|すべての|ことが|不足していた|その|長い|時間に|に関する|記憶を|保持し|られなかっただろう If I had not experienced such hunger, I probably would not have kept the memories of that time, a long period when everything was lacking. そんな空腹感を経験していなかったら、おそらくその時代、すべてが不足していた長い年月の記憶を持っていなかっただろう。 Si je n'avais pas connu cette faim, je n'aurais probablement pas gardé le souvenir de cette époque, de ces longues années où tout manquait. 행복하다는 것. être heureux|chose being happy| 幸せだという|こと 幸せであること。 Être heureux. 그것은 기억할 것이 없음을 말한다. cela|se souvenir de|chose|absence de|dit それは|記憶する|もの|ないこと|言う It says there is nothing to remember. それは何も記憶しないことを意味する。 Cela signifie qu'il n'y a rien à se souvenir. 그렇다면 나는 불행했을까? alors|je|serais-je malheureux ||was I unhappy それなら|私は|不幸だったのだろうか Then was I unhappy? そうだとしたら、私は不幸だったのだろうか? Alors, étais-je malheureux ? 모르겠다. je ne sais pas わからない I don't know. わからない。 Je ne sais pas. 다만 어느 날 잠에서 깨어나, 배불리 먹을 때의 충족감이 얼마나 경이로운지를 마침내 깨닫게 되었음을 기억할 뿐. mais|un certain|jour|de sommeil|éveillé|à satiété|manger|de|satisfaction|combien|merveilleuse|enfin|réalisant|était|se souvenir de|seulement only||||waking up|fullness|||satisfaction||wonderful|finally|I realized|I became aware|| ただ|ある|日|眠りから|目覚め|お腹いっぱい|食べる|時の|満足感が|どれほど|驚くべきことを|ついに|気づかせ|なったことを|思い出す|だけ I just remember waking up one day and finally realizing how amazing it is to feel satisfied when you have a full stomach. ただ、ある日目が覚めて、お腹いっぱいに食べるときの満足感がどれほど素晴らしいものかをついに理解したことだけを覚えている。 Je me souviens seulement qu'un jour, en me réveillant, j'ai enfin réalisé à quel point la satisfaction de manger à satiété est merveilleuse. 새하얗고, 말할 수 없이 부드럽고, 향긋하기 그지없는 냄새가 나던 그 빵, 내 목구멍으로 흘러들어가던 그 생선 기름, 그 소금, 내 입 저 안쪽과 혀 위에 들러붙어 반죽이 되던 분말우유 몇 숟가락. blanc comme neige|parler|||doux|parfumé|inégalé|odeur|émanait|ce|pain|mon|par ma gorge|s'écoulait|ce|poisson|huile|ce|sel|mon|bouche|là|à l'intérieur et|langue|sur|collé|pâte|devenait|lait en poudre|quelques|cuillères pure white|||||fragrant|inexpressibly||that was coming||||my throat|flowing in||fish|fish oil||||||inside|||sticking|dough|was being mixed|powdered milk||spoons 真っ白で|言う|||柔らかくて|香ばしくて|何とも言えない|匂いが|していた|その|パン|私の|喉を通って|流れ込んでいた|その|魚|油|その|塩|私の|口|あの|内側と|舌|の上に|くっついて|生地が|なっていた|粉ミルク|いくつかの|スプーン That bread, white and soft and indescribably fragrant, the fish oil that slid down my throat, the salt, the few spoonfuls of powdered milk that stuck to the back of my mouth and onto my tongue, forming a paste. 真っ白で、言葉では言い表せないほど柔らかく、香ばしい匂いがしていたそのパン、私の喉を通り抜けていったその魚の油、その塩、私の口の奥と舌の上にくっついて生地になっていた粉ミルクの数さじ。 Ce pain blanc, incroyablement doux, avec une odeur délicieuse, l'huile de poisson qui coulait dans ma gorge, le sel, et quelques cuillères de lait en poudre qui collaient à l'intérieur de ma bouche et sur ma langue. 바로 그 순간, 나는 살기 시작한다. juste|ce|moment|je|vie|commence その|その|瞬間|私は|生きること|始まる At that moment, I begin to live. その瞬間、私は生き始める。 À cet instant, je commence à vivre. 잿빛 세월에서 빠져나와 환한 빛 속으로 들어간다. grisâtre|de l'époque|s'échappe|lumineux|lumière|dans|entre ashen|gray years|escaping|bright light||| 灰色の|時間から|脱出し|明るい|光|中に|入る Out of the ashen ages and into the bright light. 灰色の年月から抜け出し、明るい光の中に入る。 Je sors des années grises et entre dans une lumière éclatante. 나는 자유롭다. je|suis libre |I am free 私は|自由だ 私は自由だ。 Je suis libre. 나는 존재한다. je|existe |I exist 私は|存在する I exist. 私は存在する。 J'existe.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.38 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.3 ja:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=35 err=0.00%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=291 err=1.72%)