[ENG/INDO/JAP/THAI/KOR SUB] BTS SOPEV Making Juice Full VLIVE [210405] (2)
[ENG/INDO/JAP/THAI/KOR SUB] BTS SOPEV Making Juice Full VLIVE [210405] (2)
[ENG/INDO/JAP/THAI/KOR SUB] BTS SOPEV Making Juice Full VLIVE [210405] (2)
[ENG/INDO/JAP/THAI/KOR SUB] BTS SOPEV Making Juice Full VLIVE [210405] (2)
[BTS SOPEV Making Juice Full VLIVE [210405] (2)
- 연유요? - 내가 설탕을 잘 안 먹어서
- 그렇죠 - 이게 좀 부담스럽긴 하다
- Right. - It is a bit too much.
- Benar. - Jadi itu terasa terlalu manis.
- そうです よ ね 。- ちょっと 多 すぎた ね 。
커피 한번 내려보고 싶긴 했는데
I wanted to make hand drip coffee.
Aku sebenarnya ingin mencoba membuat kopi.
コーヒー 淹 れて み たかった んだ けど 。
- 커피? 커피 내리기 쉽지, 알려줄게 - 갈아볼까?
- Coffee? It's easy. I'll teach you. - Should we grind it?
- Kopi? Itu mudah. Aku akan mengajarimu. - Haruskah kita menggilingnya?
- コーヒー ? 簡単だ よ 。 僕 が 教える よ 。- 挽 いて みる ?
- 원두 - 알려줄게
- Coffee bean? - I'll teach you.
- Biji kopi. - Aku akan mengajarimu.
- コーヒー 豆 。- 教える よ 。
여기에
So...
Ke sini.
ここ に
- 커피를 넣어 - 네
- You put the coffee in. - Yes.
- Masukkan kopi. - Ya.
- コーヒー を 入れて - はい 。
- 여기 있어 - 아니에요
- It's here. - No.
- Ini ada di sini. - Tidak.
- ここ に ある よ 。- 違い ます 。
왜, 왜?
Why?
Kenapa?
どうした ? どうした ?
약간 좀 재료가 좀 너무 심플해서 좀 뭔가를 추가했으면 좋겠다는 생각을 했어요
I wanted to add more because the ingredients seemed too simple.
Bahannya terlalu simpel, jadi aku berpikir untuk menambahkan sesuatu.
材料 が あまりに も シンプルな ので 何 か を 追加 し たい と 思い ました 。
- 형, 뭐 데커 해야 하는 거 아니에요, 데커? - 데커 한번
- Don't you need to decorate it? - Decorate...
- Bukankah kamu harus menghiasnya? - Hiasan...
- ヒョン 、 デコ は し ない んです か ? - じゃあ デコ を 。
- 갈고 있어 봐 - 네
- Grind it please. - Okay.
- Coba giling ini. - Oke.
- 挽 いて て 。- はい 。
이거는 한번 섞어줘야 해
You need to mix it.
Kamu harus mengaduknya.
これ 一 回 混ぜ ない と 。
기가 막히지 봐봐
Amazing, right?
Luar biasa, 'kan? Lihat.
最高だ よ 、 見て 。
봐봐
Look.
Lihat ini.
見て 。
기가 막히지
Amazing.
Luar biasa, 'kan.
最高だ ろ ?
형 진짜 맛있어 보여요
It looks really good.
Itu kelihatan sangat enak.
ヒョン 、 本当に おいし そうです 。
뭐 튀는데?
Something's splashing.
Ada yang muncrat.
何 か 跳ねた ぞ ?
- 미안해요 - 뭐야 왜 아이스크림 여기 묻어 있어 - 고개를 숙여
- Sorry. - Why do I an ice cream stain here. - Bend your head.
- Maafkan aku. - Kenapa ada es krim menempel di sini? - Menundukkan kepala.
- すみません 。- あれ ? なんで アイスクリーム が ここ に 付いて る んだ 。 - 頭 を 下げて 。
- 형! 조금만 더 - 좀 더?
- A little more. - More?
- J-Hope! Sedikit lagi. - Sedikit lagi?
- ヒョン ! もう ちょっと 。- もう ちょっと ?
- 오케이! - 오케이!
- Okay! - Okay!
- Oke! - Oke!
- OK ! - OK !
갈아, 갈아, 갈아, 갈아!
Grind it. Grind it. Grind it.
Giling, giling!
挽 いて 挽 いて 、 挽 いて 挽 いて !
- 커피 좋아하는 마니아분들은 드립으로 - 진짜요?
- Coffee mania likes hand drip coffee ... - Really?
- Maniak kopi biasanya menikmati hand-drip. - Benarkah?
- コーヒー が 好きな マニア は ドリップ で 、- 本当です か ?
핸드드립을 집에서 많이 드시지
They make it at home.
Mereka membuatnya di rumah.
ハンドドリップ を 家 で よく 飲み ます よ ね 。
나는 마니아까지는 아닌 거 같고
I don't think I'm a mania.
Aku rasa aku bukan maniak kopi.
僕 は マニア ほど で は ない と 思う 。
제가 요즘 그 디카페인을 먹거든요 제가 요즘 카페인에 약간 좀
I drink decaffeinated coffee. I don't think my body...
Belakangan ini aku minum kopi decaf. Sekarang tubuhku
僕 が 最近 デカフェ を 飲んで る んです 。 最近 カフェイン に ちょっと
- 또 반응이 난 안 좋더라고요 - 그래요?
- Respond well to caffeine. - Really?
- tidak menerima kafein dengan baik. - Benarkah?
- 反応 が 良く ない んです 。- そう な んです か ?
나 몰랐는데 카페인을 많이 먹으면 속이 아프고
I realized that my stomach doesn't feel good when I take too much caffeine.
Awalnya aku tidak tahu. Tapi perutku sakit jika mengonsumsi banyak kafein.
知ら なかった んだ けど 、 カフェイン を たくさん 飲む と お腹 が 痛く なって
- 그렇죠 그럴 수 있죠 - 울렁울렁거리고 그래서
- That can happen. - I feel sick.
- Itu bisa terjadi. - Aku merasa mual.
- そういう こと も あり ます よ ね 。- 胃 が むかむか する から 。
저는 요즘 커피 없으면 못 살아요
I can't live without coffee these days.
Belakangan ini aku tidak bisa hidup tanpa kopi.
僕 は 最近 コーヒー が ない と 生き られ ませ ん 。
그래서 디카페인으로
So I drink decaffeinated coffee.
Jadi aku minum kopi decaf.
だから デカフェ で 。
어떻게 먹으려고요?
How are we supposed to drink it?
Bagaimana cara meminumnya?
どう やって 飲む んです か ?
- 제가 - 그 사이로 먹으면 되는 건가요, 태형 씨?
- I... - Can we drink it from in between there?
- Aku... - Bukankah bisa diminum dari tengah, V?
- 僕 が … - その 穴 から 飲めば いい んです か 、 テヒョン さん ?
- 네 - 시도 한번 해보시죠
- Yes. - You should try.
- Ya. - Silakan coba.
- はい 。- 試して みて ください 。
기다려보세요
Please wait.
Tunggu sebentar.
待って て ください 。
생각보다 잘 안 갈리는데
It's harder than I thought.
Ini lebih sulit dari yang kukira.
思った より 時間 が かかる 。
이거, 이거, 이거 어떻게 먹으라는 거야?
How can I drink this?
Bagaimana cara minum ini?
これ 、 これ 。 これ どう やって 飲む んだ ?
- 또 데커 장인 아니십니까! - 그러니까
- You are a decoration professional. - Right.
- Dia adalah ahli dekorasi! - Benar.
- デコ 職人 じゃ ないで す か ! - そうだ よ ね 。
데커 왕, 방탄 데커 왕
King of decoration. King of decoration of BTS.
Raja dekorasi. Raja dekorasi BTS.
デコ 王 。 バンタン の デコ 王 。
무섭네요
Scary.
Menakutkan.
怖い です ね 。
도넛을 형상화한 거 같은데?
I think it's a shape of a doughnut.
Aku rasa kamu membuat bentuk donat.
ドーナツ の 形 に した みたいだ 。
그렇죠, 형
Right.
Benar.
そう です 、 ヒョン 。
이거 생각보다 일이구나, 이거
This is harder than I thought.
Ini lebih sulit dari yang kukira.
これ 思った より 大変な んだ な 。
이 정도면 돼요? 이 정도면 충분한가?
Is this enough?
Apakah ini sudah cukup?
これ くらい で いい です か ? もう 十分 かな ?
봐봐
Let me see.
Coba kulihat.
見せて 。
- 이 정도면 될 거 같은데, 줘 봐봐 - 그렇죠? 한번 해볼까요?
- I think it'll work. Give it to me. - Right? Should we try?
- Aku rasa ini sudah cukup. - Benar, 'kan? Haruskah kita buat?
- これ くらい で いい と 思う けど 、 貸して 。- そうです よ ね ? やって み ます か ?
아까 컵 있었잖아
I saw a cup here.
Tadi ada cangkir di sini.
さっき カップ が あった じゃ ん 。
이거인가?
Is it this?
Apakah ini?
これ かな ?
아니야 그거 아니고 드립 컵
No, the cup for dripping.
Tidak, bukan itu. Cangkir drip.
いや 、 それ じゃ なくて ドリップカップ 。
드립 컵 있어요?
Do we have a cup for it?
Ada cangkir drip?
ドリップカップ あり ます か ?
이거, 이거, 이거
This one.
Yang ini.
これ 、 これ 、 これ 。
형 이거 여기다 부으면 돼요?
Can I pour it in here?
Apakah aku hanya perlu menuangkannya di sini?
ヒョン 、 これ を ここ に 入れれば いい んです か ?
여기 이제 그
So you put...
Di sini...
ここ に
- 가루를? - 가루를 넣고
- Powder? - Put grinded bean.
- Bubuknya? - Masukkan bubuknya.
- 粉 を ? - 粉 を 入れて 。
갈라져라
Split.
Tergilinglah.
開いて くれ 。
이제 이거를 가루를 살살 넣어준다
And put the coffee in.
Masukkan bubuknya perlahan-lahan.
これ を 、 粉 を そっと 入れる 。
- 생각보다 나오네 - 그 정도만 해도 충분해 - 그래요?
- It's more than I thought. - That's enough. - Is it?
- Ini lebih banyak dari yang kukira. - Ini sudah cukup. - Benarkah?
- 思った より 出て くる 。- その ぐらい でも 十分だ よ 。 - そう です か ?
그리고 뜨거운 물?
And hot water?
Lalu air panas?
それ と お 湯 ?
데커용 꽃이 있어?
Do we have a flower for decoration?
Apakah kita punya bunga untuk hiasan?
デコ 用 の 花 が ある の ?
- 미역 아니에요? - 애플민트라는데
It's apple mint.
- Bukankah itu rumput laut? - Ini apel min.
- ワカメ じゃ ないで す か ?- アップルミント だって 。
저 실제로 처음 봐요
It's my first time seeing it.
Aku baru pertama kali melihatnya langsung.
僕 は 実際 に 見る の 初めて です 。
뭐야!
What!
Apa ini?
何 だ よ !
이게 컵 자체 아니었어?
Wasn't this the cup itself?
Bukankah ini cangkirnya?
これ が コップ じゃ なかった の ?
나 진짜 깜짝 놀랐다!
I was so surprised.
Aku sangat terkejut.
本当に びっくり した !
- 너무 당황했네! - 위에 올려놔
- I was so surprised. - Put it there!
- Aku kaget sekali. - Taruh saja di atas situ.
- 本当に 焦った ! - 上 に 置いて 。
그래요? 나 이게 이 자체가 컵인 줄 알았네
Really? I thought it was the cup itself!
Benarkah? Aku pikir itu cangkirnya!
そう な んです か ? これ 自体 が コップ な の か と 思った 。
그래요? 나 진짜 깜짝 놀랐어요
Really? I was so surprised.
Benarkah? Aku sangat terkejut.
そう な んです か ? 本当に びっくり し ました 。
난리 났는데?
This is a mess.
Ini kacau sekali.
めちゃくちゃだ 。
- 나도 컵인 줄 알았어 - 아까 형이 그러길래
- I thought it was a cup. - That's what you told me.
- Aku juga mengira itu cangkirnya. - Tadi kamu bilang begitu.
- 僕 も コップ だ と 思って た 。- さっき ヒョン が そう 言って た から 。
나는, 나 핸드드립 잘 몰라
I don't know much about hand drip coffee.
Aku tidak begitu tahu tentang kopi drip.
僕 は ハンドドリップ よく 知ら ない 。
- 요즘은 어떻게 나오냐면 - 네
- So what they have these days are... - Yes.
- Kopi drip yang sekarang - Ya.
- 最近 は どう なって る か と いう と - はい 。
- 갈아져 있는 원두가 - 네
- They have the grinded coffee bean. - Yes.
- biji kopinya sudah digiling. - Ya.
- 挽 いて ある コーヒー 豆 が - はい 。
- 이 티백 같은 데 들어가 있어서 이걸 벌려서 컵에 올려놓고 따르기만 하면 돼 - 그래요?
- Inside a tea bag so all you need to do is pour water after you put it on a cup. - Really?
- Itu sudah ada di semacam kantung teh, lalu dibuka, ditaruh di cangkir lalu tinggal tuang air. - Benarkah?
- ティーバッグ みたいな の に 入って る から それ を 開けて コップ に 乗せて 注ぐ んだ よ 。 - そう な んです か ?
예쁘다, 보여드려
It looks pretty, show them.
Itu cantik. Tunjukkanlah.
きれいだ 、 お 見せ して 。
되게 예쁘다
It looks really pretty.
Cantik sekali.
すごく きれいだ 。
되게 약간 하와이에서 팔 것 같이 생겼다
It looks like you'll see it from Hawaii.
Itu terlihat seperti minuman yang dijual di Hawaii.
ハワイ で 売って そうな 感じ だ 。
- 하와이 가고 싶다 - 좀 이렇게 보여드려, 이렇게
- I want to go to Hawaii. - Show it like this.
- Aku ingin pergi ke Hawaii. - Tunjukkan seperti ini.
- ハワイ 行き たい 。- ちょっと こう やって お 見せ して 。
그렇지, 그렇지! 그렇지!
Right. Right.
Benar. Benar.
そう そう ! いいね !
좀 위로
Move it up a little.
Lebih ke atas.
ちょっと 上 に 。
왜 이렇게 연하냐?
Why is this so light?
Kenapa warnanya pudar sekali?
なんで こんなに 薄い んだ ?
- 원두를 더 넣어야 하나? - 그런 것 같아요
- Should we add more coffee bean? - Maybe.
- Apa kita harus menambah biji kopinya? - Aku rasa begitu.
- コーヒー 豆 もっと 入れた 方 が いい の か な ? - そう だ と 思い ます 。
원두를 더
More coffee...
Lebih banyak biji kopi...
コーヒー 豆 を もっと 。
- 이 핸드드립을 해서 커피를 드시는 분들 진짜 - 이 정도면
- Those how make hand drip coffee.. - This is...
- Orang-orang yang minum kopi drip... - Ini terlihat seperti
- ハンドドリップ を して コーヒー を 飲む 方 たち は 本当に - これ じゃ
이 정도면 거의 보리차 아니야?
This is more like a barley tea.
teh jelai.
もはや 麦茶 じゃ ない ?
- 결명자차, 보이차 색깔 나는데? - 내가 볼 땐 커피 진짜 좋아하는 사람이겠네
- It has a color of cassia tea, barley tea. - Would be the ones who really like coffee.
- Warnanya seperti teh biji cassia atau teh puer. - Aku rasa mereka benar-benar pecinta kopi.
- ケツメイシ 茶 、 プーアル 茶 の 色 だ よ 。- コーヒー が 大好きな んだ ね 。
- 요즘에 전동으로 해 - 그래요?
- They use electric grinder. - Really?
- Sekarang mereka menggunakan penggiling elektrik. - Benarkah?
- 最近 は 電動 で やって る よ 。- そう な んです か ?
전동 그라인더가 있지
There is electric grinder.
Ada penggiling elektrik.
電動 グラインダー が ある よ 。
보이차, 보이차 색깔이야, 보이차 색깔
It's the color of barley tea.
Warnanya seperti teh puer.
プーアル 茶 、 プーアル 茶 の 色 だ よ 。
제목을 이제 하와이안 오렌지 파인애플
I'll name it Hawaiian orange pineapple.
Nama minuman ini adalah jus jeruk nanas Hawaiian.
タイトル は ハワイアンオレンジパイナップル で
- 오렌지 파인애플? - 하와이안 오파
- Orange pineapple? - Hawaiian Opa.
- Jeruk nanas? - Jeruk nanas Hawaiian.
- オレンジパイナップル ? - ハワイアンオパ 。
어때요?
How do you like it?
Bagaimana menurutmu?
どう です か ?
- 딱 오렌지, 파인애플 맛이야 - 그래요?
- It tastes like orange, pineapple. - Does it?
- Benar-benar seperti jeruk dan nanas. - Benarkah?
- オレンジ と パイナップル の 味 だ 。- そう な んです か ?
- 특별한 맛이 나는 건 아니고 그냥 오렌지, 파인애플 간 맛이야 - 그래요?
- Nothing special but. - Just a taste of blended orange, pineapple. - Is it?
- Tidak ada yang spesial. Hanya rasa jeruk dan nanas. - Benarkah?
- 特別な 味 が する わけで は なくて オレンジ と パイナップル を ミキサー に かけた 味 だ 。 - そう な んです か ?
나 이거 궁금해
I'm curious about that one.
Aku penasaran akan ini.
僕 は これ 気 に なる 。
이거 맛있어
This is good.
Ini enak.
これ おいしい よ 。
먹어 봐 빨대 꽂아서
Try, with the straw.
Cobalah. Gunakan sedotan.
飲んで みて 、 ストロー で 。
태형이 좋아할 맛이야
I think V would like it.
Ini rasa yang akan disukai V.
テヒョン が 好きな 味 だ よ 。
이거 진짜 일이구나
This is so much work.
Ini tidak mudah.
これ 本当に 大変な んだ な 。
- 되게 맛있다 - 괜찮아? 맛있어?
- I like this. - How is it? Is it good?
- Enak sekali. - Tidak buruk? Enak?
- すごく おいしい 。- あり ? おいしい ?
오케이 됐어, 됐어, 이 정도면 됐어
It's done. This would do.
Oke, sudah cukup. Ini sudah cukup.
OK 、 よし 。 この くらい で 。
홉이 카페 차리면
If j-hope opens a cafe...
Jika J-Hope membuka kafe,
ホープ が カフェ を やったら
- 손님... - 일 안 해
- Customer... - I'm not going to work.
- pelanggan... - Aku tidak akan bekerja.
- お 客 さん …- 働か ない 。
- 손님이 기다리다가... - 기다리다가 거의 뭐 가죠
- Customers would wait and... - They'd just leave.
- Pelanggan akan menunggu dan... - Mereka akan pergi setelah menunggu.
- お 客 さん 待つ けど …- 待つ けど ほぼ 帰り ます よ ね 。
손님 드립 커피 이제 나옵니다
We have drip coffee ready.
Kopi drip sudah siap.
お 客 様 、 ドリップコーヒー が もう すぐ 出来上がり ます 。
졸졸졸졸
Drip, drip, drip, drip.
Menetes, menetes.
ちょ ろ ちょ ろ ちょ ろ ちょ ろ 。
졸졸졸졸
Drip, drip, drip, drip.
Menetes, menetes.
ちょ ろ ちょ ろ ちょ ろ ちょ ろ 。
홉아 네가 물병을 하는 순간 또 포커스가 나간 것 같아
Camera focus went out the moment you grabbed the water bottle.
Begitu kamu mengangkat botol air, kameranya jadi tidak fokus lagi.
ホープ 、 お前 が お 湯 を 入れた 瞬間 また ピント が ずれた みたいだ 。
- 그러게 포커스가 나갔다 - 포커스 나간 것 같아
- Right, the focus is out. - Camera focus is out.
- Benar juga, kameranya tidak fokus. - Aku rasa kameranya tidak fokus.
- 本当だ 、 ピント 合って ない ね 。- ピント が ずれた と 思う 。
여기가 위에 빛이 있어서 포커스가 잘 안 잡히나 봐
I think it's because we have the light from above.
Aku rasa kameranya kurang fokus karena di atas kita ada lampu.
ここ は 上 に 照明 が ある から ピント が 合わ ない みたいだ 。
잠시만
Wait.
Tunggu.
ちょっと 待って 。
진짜 포커스가 나가네
Focus is out.
Fokusnya benar-benar blur.
本当に ピント が ずれる ね 。
한번 눌러 봐
Press it.
Coba tekan.
一 回 押して みて 。
- 됐다, 됐다, 됐다, 됐다 - 잡혔다 잡혔어 - 됐어요?
- It's back. - Got it, got it. - Is it?
- Sudah benar. - Sudah fokus. - Sudah?
- 直った 、 直った 。- ピント 合った 。- 合って ます か ?
- 됐어 - 그럼 이때까지 포커스 나갔었던 거예요?
- Good. - So were we doing this with a blurry screen?
- Sudah. - Apa dari tadi kameranya tidak fokus?
- もう 大丈夫 。 - じゃあ 今 まで ピント 合って なかった んです か ?
- 아니요 나갔다 들어왔다, 나갔다 들어왔다 - 응
No, it's going in and out.
- Tidak, dari tadi terus fokus lalu blur. - Ya.
- いや 、 ずれたり 戻ったり だった 。- うん 。
- 잘 좀 하라 그래 태형아, 포커스한테 - 잘 좀 해
- Tell focus to work better. - Work better.
- Bilang pada fokus untuk bekerja dengan baik. - Bekerjalah dengan baik.
- テヒョン が しっかり しろ って 言って 。 ピント に 。 - しっかり しろ 。
- 오케이, 오케이 - 왜 포커스 나가 계속
- Okay, okay. - Why is the focus going out.
- Oke, oke. - Kenapa tidak fokus terus?
- OK 、 OK 。- なんで 何度 も ピント が ずれる んだ 。
먹어 봐요
Try it.
Cobalah ini.
飲んで みて ください 。
- 먹어봅시다 - 빨대 하나 줘 - 빨대 하나 줘보세요
- Let's try. - Grab me a straw. - Grab us a straw please.
- Mari kita coba. - Berikan dia sedotan. - Tolong berikan aku sedotan.
- 飲んで み ましょう 。- ストロー ちょうだい 。 - ストロー ください 。
궁금합니다
I'm curious.
Aku penasaran.
気 に なり ます 。
먹어 봐
Try it.
Cobalah.
飲んで みて 。
- 이거 먹어보고요, 그리고 오파 먹어볼게요 - 네
- I'll try this and I'll try Opa later. - Okay.
- Aku akan coba ini, lalu mencoba jus jeruk nanas. - Oke.
- これ を 飲んで みて から オパ を 飲み ます 。- はい 。
- 오파 세팅하겠습니다 - 핸드드립 계속
- I'll get Opa ready. - Hand drip coffee is...
- Aku akan menyiapkan jus jeruk nanas. - Kopi drip masih
- オパ 、 セッティング し ます 。- ハンドドリップ が ずっと
무슨 보약마냥 계속 달여지고 있네
It's dripping like a medicine.
terus menetes seperti jamu.
補 薬 みたいに なって いって る 。
형 근데 마시, 빨리다가 뭐가 걸려요 계속
Something gets stuck when I try to drink it.
Dari tadi ada yang tersangkut saat aku mencoba meminumnya.
ヒョン 、 飲む と … 吸う と 何 か が 詰まり ます 。
그거 좀 덜 갈린 딸기일 거야
It must be strawberry chunks.
Itu pasti stroberi yang kurang hancur.
それ は イチゴ の 粒 だ な 。
- 너무 맛있다 - 나 단 거를 못 먹겠어 뭔가 - 여기로 드시면 됩니다
- It's really good. - I can't drink sweet stuff. - You can drink with this.
- Enak sekali. - Aku tidak bisa makan sesuatu yang manis. - Silakan minum dari sini.
- すごく おいしい 。 - 僕 は 甘い の 飲め ない や 。- これ で 飲んで ください 。
나이가 들어서 그런가
Is it because I got old?
Mungkin karena aku sudah bertambah tua?
年 を 取った から か な 。
아예 단 게 너무 안 당겨
I don't feel like having something sweet.
Aku sama sekali tidak ingin sesuatu yang manis.
甘い もの 全然 欲しく なら ない 。
원래도 별로 안 좋아했는데
I never liked sweets.
Dari awal pun aku tidak suka yang manis.
元々 あまり 好きじゃ なかった けど 。
- 딱 파인애플, 오렌지 갈은 맛이지? - 네
- It tastes like pineapple and orange, right? - Yes.
- Benar-benar seperti rasa nanas dan jeruk, 'kan? - Ya.
- パイナップル と オレンジ を ミキサー に かけた 味 だ ろ ? - はい 。
이거 약간 우리 옛날 몰타에서 먹어봤던 맛 같은데
It tastes like what we tried in Molta.
Rasanya seperti minuman yang kita minum di Malta.
これ 僕たち が 昔 マルタ で 飲んだ ような 味 が する よ 。
- 그렇죠? - 응 - 그래서 장사하려고요
- Right? - Yes. - I should sell this.
- Benar, 'kan? - Ya. - Karena itu aku berencana menjual ini.
- そうです よ ね ? - うん 。 - な ので 売ろう と 思い ます 。
근데 카페 음료가 이렇게 간단한 거였나?
But I didn't know cafe beverages were this simple.
Tapi, apakah minuman kafe sesederhana ini?
カフェ の 飲み物 って こんなに 簡単だった の ?
간단한데 이 간단한 것도 내가 잘 못 하네, 정말
It's simple but I can't make simple drinks.
Ini sederhana, tapi aku tidak bisa membuatnya dengan baik.
簡単だ けど 、 簡単な のに 僕 は 上手く でき なかった 。 まったく 。
탄산수 줘 봐
Grab me a sparkling water.
Tolong ambilkan air soda.
炭酸 水 ちょうだい 。
- 탄산수? - 응, 밑에 탄산수
- Sparkling water? - Sparkling water, down there.
- Air soda? - Ya, yang di bawah.
- 炭酸 水 ?- うん 、 下 の 炭酸 水 。
- 이거? - 응, 내가 마시려고
- This one? - Yes, I want to drink it.
- Yang ini? - Ya, aku ingin meminumnya.
- これ ?- うん 、 飲み たい から 。
- 형 마시려고? - 응, 마시려고
- Oh, for you? - Yes, for myself.
- Kamu ingin meminumnya? - Ya, ingin kuminum.
- ヒョン が 飲む の ?- うん 、 飲む 。
- 뭐 만드는 줄 알았네 - 맛있어 보이길래 - 네
- I thought you were going to make something. - It looks good. - OK.
- Aku pikir kamu akan membuat sesuatu. - Kelihatannya enak. - Ya.
- 何 か 作る の か と 思った 。- おいし そうだった から 。 - はい 。
한번 마셔볼까?
Should I drink it?
Bagaimana kalau aku meminumnya?
じゃあ 飲んで みよう か な ?
- 잠깐 우리 댓글 좀 읽어봅시다 - 네
- Let's read some comments. - OK.
- Mari kita baca komentar. - Ya.
- コメント 読んで み ましょう 。- はい 。
- 그거까지 먹고 그리고 봅시다 - 네
- Let's drink it first and take a look. - OK.
- Mari kita habiskan lalu baca komentar. - Oke.
- それ も 飲んだら 見 ましょう 。- はい 。
심지어 이 허브, 애플민트도 있었어 너 거기 데커에
There was some herb, apple mint on the shelf.
Bahkan ada herba, apel min, untuk dekorasimu.
しかも この ハーブ 、 アップルミント も あった よ 。 あの デコ に 。
나 애플민트도 필요했었는데
I needed apple mint.
Aku tadi butuh apel min.
僕 、 アップルミント も 必要だった んだ よ ね 。
여기 있었어
It was here.
Itu ada di sini.
ここ に あった よ 。
그러니까
I know.
Benar.
そう だ よ ね 。
한약이야?
Is it herbal medicine?
Apa itu jamu?
韓 方 薬 か ?
- 달이고 있던데 뭔가 - 네, 몸이 좋아지는 맛이네요
- I saw something brewing. - Yes, it tastes healthy.
- Seperti ada yang direbus. - Ya, ini rasa yang sehat.
- 煎じて た よ 、 何 か 。- はい 、 健康に なる 味 です ね 。
- 핸드드립 나도 한번 먹어봐야겠어 - 네
- Let me taste the pour over coffee. - OK.
- Aku juga harus mencoba kopi drip. - Ya.
- ハンドドリップ 、 僕 も 飲んで みよう 。- はい 。
우리 한번 댓글을 읽어볼까요?
Shall we read some comments?
Bagaimana kalau kita membaca komentar?
コメント を 読んで み ましょう か ?
커피콩을 담근 맛인데?
Tastes like steeped coffee beans.
Rasanya seperti biji kopi direndam.
コーヒー 豆 を 漬けた 味 だ よ 。
커피콩 잠깐 물에 담가놨다가 뺀 거 아니야?
It's like the beans were dipped in water.
Seperti mencelupkan biji kopi ke air sebentar.
コーヒー 豆 を ちょっと 水 に 浸して おいて 取り出した んじゃ ない の ?
커피콩 목욕한 물인데
It's like coffee beans had a bath in this.
Ini seperti air mandi biji kopi.
コーヒー 豆 が お 風呂 に 入った お 湯 だ 。
- 옆으로 치워야 해 - 봅시다, 댓글 좀
- Let's get this out of the way. - Let's look at the comments.
- Kita harus menyingkirkan ini. - Mari kita baca komentar.
- 横 に 片付けよう 。- コメント を 見 ましょう 。
몇 명이 들어오셨지?
How many have joined us?
Berapa jumlah penonton kita?
何 人 来て る の か な ?
- 거의 700만 분이... - 그러니까요, 엄청 많이 들어오셨네
- Almost 7 million people. - I know. So many.
- Hampir tujuh juta orang. - Benar. Banyak sekali.
- 700万 人 の 方々 が … - そうです ね 。 すごく たくさん 来て ます 。
여러분들 이거 저희 그 카페 오픈했으니까 여러분들 카페...
Everyone, Yongsan BTS café has opened.
Semuanya, kami sudah membuka kafe.
皆さん 、 僕たち が カフェ を オープン し ので
카페 많이 이용해 주세요
Please come and visit this cafe.
Silakan datang dan mengunjungi kafe ini.
カフェ を たくさん 利用 して ください 。
"오늘도 호석 오빠의 패션..."
"j-hope's outfit today"
"Fesyen J-Hope hari ini..."
「 今日 も ホソクオッパ の ファッション …」
- "패션 센스가 멋지네요" - 스마일~ 이 모자가?
- "So stylish, as always". - Smile. - This hat?
- "Sangat keren." - Senyum~ Topi ini?
- 「 ファッション センス が 素敵です ね 」- スマイル ~。 この 帽子 が ?
카페, 카페 반응이 별로 안 좋은데?
The reactions aren't too good.
Reaksi mereka terhadap kafe ini kurang bagus.
カフェ の 反応 が あまり よく ない な 。
카페 망할 것 같은데 약간?
Looks like it's going to fail.
Sepertinya kafe kita gagal.
カフェ 失敗 し そうだ よ 。
- 큰일 났네요 - 카페 음료 맛있어요, 이런 거 없어요
- That's a problem. - No comments like, "Is the beverage good there"?
- Ini gawat. - Tidak ada komentar semacam "Minumannya enak".
- まず い です ね 。- カフェ の 飲み物 おいしい です と かない です か ?
우리 창업한지 하루 됐는데요
It's been a day since the café opened.
Ini hari pertama kita berbisnis.
僕たち 創業 一 日 です よ 。
사실 이 과정들을 지켜 보면 그런 말이...
But if you saw everything that has happened it's hard to say anything...
Sulit untuk mengatakan itu setelah melihat proses pembuatannya...
正直 この 過程 を 見たら そういう 言葉 は …
카페 사장님한테 생일 축하해 달라 그러면
If you ask the owner to wish you a happy birthday
Jika kalian minta pemilik kafe mengucapkan selamat ulang tahun...
カフェ の 店長 に 誕生日 を 祝って ほしい と 言ったら
뭐 축하해 드릴 수는 있지만
he could do that, but...
Kami bisa saja mengucapkannya, tapi...
祝う こと は でき ます が 。
"홉이"
"j-hope".
"J-Hope".
「 ホビ 」
이게 진짜 뭘 만드는 게 쉽지는 않아요
It's not easy to make something.
Membuat sesuatu itu tidak mudah.
本当に 何 か を 作る の は 簡単じゃ ないで す 。
"차를 마시기 시작했어요 커피 마시면 불안해서 더 이상 못 마셔요"
"I started drinking tea. Can't drink coffee, as it makes me anxious".
"Aku mulai minum teh. Aku merasa gelisah jika minum kopi, jadi aku tidak bisa meminumnya lagi."
「 お茶 を 飲み 始め ました 。 コーヒー を 飲む と 不安に なる ので もう 飲め ませ ん 」
나도 커피를 마시니까 심장이 너무 뛰어 원래 커피 되게 좋아했었는데
Coffee makes my heart race so fast. I used to love coffee.
Jantungku juga berdebar jika minum kopi. Padahal aku sangat menyukai kopi.
僕 も コーヒー を 飲む と 心臓 が すごく ドキドキ する 。 元々 大好きだった んだ けど
한번은 그 수술하고
After the surgery,
Setelah operasi,
一 度 、 手術 して から
- 한동안 커피를 안 먹었지 - 네
- I stopped drinking coffee for a while. - Right.
- aku sempat berhenti minum kopi. - Ya.
- しばらく コーヒー 飲ま なかった んだ よ 。- はい 。
- 그러니까 한 2주, 3주 있다 먹으니까 - 네
- After 2 or 3 weeks later, I tried again. - OK.
- Setelah 2 atau 3 minggu kemudian, aku minum kopi lagi. - Ya.
- 約 2 週間 、3 週間 後 に 飲んだら - はい 。
- 토할 것 같은 거야 카페인이 너무 세서 - 그런 게 있죠
- I felt nauseous, the caffeine was too strong. - That happens.
- Aku merasa mual karena kafeinnya terlalu kuat. - Itu bisa terjadi.
- 吐き そうだった 。 カフェイン が 強 すぎて 。- そういう の あり ます よ ね 。
- 나 예전에 그 핫땡땡 처음 나왔을 때, 연습생 때 - 네
- When Hot** first came out, - Yeah.
- Saat Hot** baru keluar, saat kita masih trainee, - Ya.
- 前 に ホット 〇〇 が 初めて 出た 時 、 練習 生 の 時 。 - はい 。
- 원 플러스 원 해서 - 맞아, 원 플러스 원 했어, 핫땡땡은
- There was a buy one get one promotion. - Right, there was a BOGO deal.
- aku membelinya karena itu beli satu gratis satu. - Benar, beli satu gratis satu.
- 1+1 だ から - そう 、1+1 だった 。 ホット 〇〇 は 。
나 먹었다가, 나 심장 두근거리고 토할 것 같아서
I tried it, and it made my heart beat too fast, and I felt nauseated.
Aku mencobanya, dan itu membuat hatiku berdebar serta membuatku mual.
飲んだら 心臓 が ドキドキ して 吐き そうに なって 。
- 하루 종일 그랬어 - 그게 진짜
- It went on the entire day. - You see,
- Aku merasa seperti itu seharian. - Itu...
- 一 日 中 そうだった 。- あれ は 本当に
- 과하게 마시면 안 돼요 - 그래도 효과는 있네요
- You can't drink too much. - At least, it kicked in.
- Tidak boleh dikonsumsi berlebihan. - Tapi setidaknya ada efeknya.
- 飲みすぎ は ダメです 。- でも 効果 は ある んです ね 。
- 나는 잘 받는, 카페인을 잘 받는 - 그러니까
- Yes, I'm sensitive to caffeine. - Right.
- Ya, aku sensitif terhadap kafein. - Benar.
- 僕 は よく 効く 、 カフェイン が よく 効く 。- そうだ よ ね 。
- 차도 좀 카페인 있지 않나? - 있지
- Doesn't tea have some caffeine? - It does.
- Bukankah teh juga memiliki kafein? - Ya.
- お茶 も カフェイン 入って ない ?- 入って る ね 。
그 뭐냐 얼그레이 같은 건 많아
Earl grey tea is high in caffeine.
Teh earl grey kandungan kafeinnya cukup tinggi.
何 だ っけ ? アールグレイ と か 多い よ 。
그래서 카페인 없는 걸로 먹어야 돼 요즘 난 디카페인 먹거든
I have to drink caffeine-free. These days I go decaffeinated.
Jadi aku harus minum yang bebas kafein. Belakangan ini aku minum kopi decaf.
だから カフェイン が 入って ない の を 飲ま ない と 。 最近 デカフェ を 飲んで る よ 。
댓글들이 많은데
I see lots of comments.
Aku melihat banyak komentar.
コメント たくさん 来て る んです が
- 영어도 많고... - "커피 또는 주스"
- Lots of English comments. - "Coffee or juice".
- Ada banyak bahasa Inggris. - "Kopi atau jus".
- 英語 も 多い し …- 「 コーヒー VS ジュース 」
"커피 또는 주스" 커피 또는 주스!
Coffee or juice?
Kopi atau jus?
「 コーヒー VS ジュース 」 コーヒー VS ジュース !
- 저는 커피요 디카페인, 디카페인 - 네
- Coffee, decaffeinated. - OK.
- Kopi tanpa kafein. - Oke.
- 僕 は コーヒー です 、 デカフェ の 。- はい 。
- 커피 또는 주스 - 전 주스죠 - 그렇죠, 주스
- Coffee or juice. - Juice for me. - Right, juice.
- Kopi atau jus. - Tentu saja jus. - Benar, jus.
- コーヒー VS ジュース 。- 僕 は ジュース です 。 - そうです よ ね 。
- 맛 차이가, 디카페인이랑 맛 차이가 별로 없더라고 - 네
- Decaffeinated coffee doesn't taste really different. - Right.
- Rasa kopi decaf tidak terlalu berbeda, kok. - Ya.
- デカフェ も 味 の 違い が ない よ 。 - はい 。
- 저도 커피고 - 그리고 디카페인이 내가 그래서 찾아봤는데
- I'd choose coffee as well. - As for decaffeinated, I looked it up.
- Aku juga memilih kopi. - Aku mencari tahu tentang kopi decaf.
- 僕 も コーヒー 。- それ で デカフェ を 調べて みた んだ けど
- 기사를 봤는데 판매량이 어마어마 하더라 - 그래요?
- I saw an article. The sales volume is amazing. - Really?
- Aku membaca artikel. Katanya tingkat penjualannya luar biasa. - Benarkah?
- 記事 を 見たら 販売 量 が ものすごい そうです 。 - そう な んです か ?
근데 약간 난 디카페인은 약간 좀 섭섭하더라고요
But I feel like there's something missing in decaffeinated drink.
Tapi aku merasa ada yang kurang jika minum kopi decaf.
でも 僕 は デカフェ は 少し 寂しい 感じ が し ます 。
아미 분들이 "보라색의 음료는 뭐가 생각날까요?"라고 하시는데
ARMY asked us, "What kind of purple drink can you come up with"?
ARMY bertanya, "Minuman warna ungu apa yang bisa kalian pikirkan?"
ARMY の 皆さん が 「 紫色 の 飲み物 は 何 が 思い浮かび ます か ?」 って 。
- 보라색 음료요? 블루베리죠 - 그거, 아니지 아니지, 그거지, 그거
- Purple drink? Blueberry. - No, no. You know that one.
- Minuman ungu? Bluberi. - Tidak. Yang itu.
- 紫色 の 飲み物 です か ? ブルーベリー です 。- あれ … 違う 違う 。 あれ だ よ 。
그거 뭐야, 밀크티, 밀크티
You know, milk tea. Milk tea.
Apa itu? Milk tea.
何 だ っけ 、 ミルクティー 。
- 밀크티, 그렇죠 - 밀크티 - 네
- Milk tea, right. - Milk tea. - Right.
- Milk tea, benar. - Milk tea. - Ya.
- ミルクティー 、 そう です ね 。- ミルクティー 。 - はい 。
밀크티
Milk tea.
Milk tea.
ミルクティー 。
- 아미에게 추천하는 음료 개발해달라고 - 개발해줬어요
- "Make some drink for ARMY". - I made it.
- Buat minuman untuk direkomendasikan pada ARMY. - Aku sudah membuatnya.
- ARMY に お すすめ の 飲み物 を 開発 して ほしい と 。- 開発 し ました 。
- 오파 - 오파 주스와
- Orange pineapple. - Orange pineapple juice.
- Jeruk nanas. - Jus jeruk nanas.
- オパ 。- オパジュース と
- 이거 뭐예요, 이름이? - 이거
- What's it called? - This is called...
- Apa nama minuman ini? - Ini...
- これ 名前 何 です か ?- これ は
- 딸바아, 딸기 바나나 아이스크림 - 딸바아 오케이, 오케이
- SBI, strawberry banana ice cream. - SBI, okay, okay.
- Stroberi pisang. Stroberi pisang es krim. - Stroberi pisang. Oke.
- タルバア 。 イチゴバナナアイスクリーム 。- タルバア 、 OK 。
나는 하와이안 오파
This is Hawaiian orange pineapple.
Ini jeruk nanas Hawaiian.
僕 は ハワイアンオパ 。
- 괜찮아요 되게, 추천해드립니다 여러분들 - 추천합니다
- It's really good. I'd recommend it to you. - Highly recommended.
- Ini enak. Aku merekomendasikannya. - Aku merekomendasikannya.
- いい です よ 。 すごく お すすめ です 、 皆さん 。- お すすめ し ます 。
그리고 세팅 꼭 이렇게 해주세요
You have to decorate it like this.
Kalian harus menghiasnya seperti ini.
それ と セッティング は 必ず こう やって ください 。
- 좋네요 - 딸기잼
- Good. - Strawberry jam.
- Bagus. - Selai stroberi.
- いい です ね 。- イチゴジャム 。
여러분 딸기청 만들어서 먹으면 되게 괜찮아요
Strawberry preserves comes in handy.
Kalian bisa membuat selai stroberi.
皆さん 、 イチゴ シロップ を 作って 飲む と すごく いい です よ 。
딸기청 만들어서 우유 타 먹으면 수제
If you put strawberry preserves into milk, it's homemade
Jika kalian minum susu dicampur selai stroberi,
イチゴ シロップ を 作って 牛乳 を 入れて 飲む と 手作り …
- 수제 그 딸기 우유 되거든 - 응
- Homemade strawberry milk. - Yeah.
- itu akan jadi susu stroberi buatan sendiri. - Ya.
- 手作り イチゴ 牛乳 に なる から 。- うん 。
그것도 맛있어, 줘봐 봐
That's good. Give me that.
Itu juga enak. Berikan itu padaku.
それ も おいしい よ 。 ちょうだい 。
- 저 종이컵 줘봐 - 종이컵
- Give me that cup. - Disposable cup.
- Gelas kertas itu. - Gelas kertas.
- その 紙 コップ ちょうだい 。- 紙 コップ 。
네, 저 이거
Yes, that...
Ya, itu...
これ は
이거 카페에서 파는 저기 딸기잼이랑 저...
With strawberry jam that the cafe carries...
Dengan selai stroberi yang dijual di kafe...
カフェ で 売って る 、 あの イチゴジャム と …
- 딸기잼 좀 줘 봐 - 딸기잼? - 위에 거 - 이거요? - 응
- Give me that strawberry jam. - Strawberry jam? - Up there. - This one? - Yes.
- Berikan aku selai stroberi. - Selai stroberi? - Yang di atas. - Ini? - Ya.
- イチゴジャム 取って 。 - イチゴジャム ?- 上 の 。 - これ です か ? - うん 。
- 딸기잼 - 딸기청
- Strawberry jam. - Strawberry preserves.
- Selai stroberi. - Selai stroberi.
- イチゴジャム 。- イチゴ シロップ 。
딸기청에다가 우유 타면 그냥 딸기 우유 돼요
Add strawberry preserves to milk, and it's strawberry milk.
Tambahkan susu di selai stroberi, dan itu akan menjadi susu stroberi.
イチゴ シロップ に 牛乳 を 入れたら イチゴ 牛乳 に なり ます 。
딸기청 만드는 것도 되게 쉬운데
It's really easy to make strawberry preserves.
Sangat mudah membuat selai stroberi.
イチゴ シロップ を 作る の も すごく 簡単だ よ 。
"코코넛 밀크 타피오카"가 뭐지?
What's "coconut milk tapioca"?
Apa itu "tapioka santan"?
「 ココナッツミルクタピオカ 」 って 何 ?
코코넛 밀크?
Coconut milk?
Santan?
ココナッツミルク ?
뭐야, 되게 많이 나왔네
Oops, that came out a lot.
Wah, banyak sekali.
あれ ? たくさん 出た 。
다 같이 먹을 거니까
For everyone.
Kita bisa minum bersama.
みんな で 飲む から 。
이거
This one.
Ini.
これ 。
우리 아미 여러분들을 위한
This is for ARMY.
Ini untuk ARMY.
ARMY の 皆さん の ため の 。
우유?
Milk?
Susu?
牛乳 ?
형 보통 저지방 우유 선호하세요, 그냥 우유 선호하세요?
Do you prefer low fat milk or whole milk?
Kamu lebih suka susu rendah lemak atau susu biasa?
ヒョン 、 低 脂肪 牛乳 が 好きです か ? 普通の 牛乳 が 好きです か ?
- 맛은 그냥 우유가 낫죠 - 그렇죠 - 사실 그렇게 차이가 없대요
- Whole milk should taste better. - Right. - It's not that different.
- Untuk rasa, susu biasa lebih enak. - Benar. - Tapi aku dengar perbedaannya tidak banyak.
- 味 は 普通の 牛乳 が いい です よ ね 。 - そうです ね 。- 実は そんなに 違い が ない そうです 。
저지방 드릴까요?
You want low fat?
Kamu mau susu rendah lemak?
低 脂肪 に し ます か ?
아니, 저기...
No, well...
Tidak, itu...
いや 、 あの …
제가 먹을 거 아니니까
It's not like I'm going to drink it.
Bukan aku yang akan meminumnya.
僕 が 飲む もの じゃ ない から 。
그리고 저는 이제 거의 설탕을 줄이고
I usually go with less sugar.
Tapi sekarang aku sudah mengurangi konsumsi gula.
それ と 僕 は 砂糖 を 減らして
- 네 - 거의 제로 음료수들만
- OK. - I choose only zero drink.
- Ya. - Aku hanya minum minuman bebas gula.
- はい 。- ほぼ ゼロ 系 の 飲み物 だけ 。
- 제로 음료수 - 네
- Zero drink. - Yes.
- Minuman bebas gula. - Ya.
- ゼロ 系 の 飲み物 。- はい 。
이번에 칠성 사이다 제로 음료수 나왔던데
Chilsung launched zero products lately.
Chilsung baru mengeluarkan soda bebas gula.
今回 チルソンサイダー の ゼロ が 出た よ 。
우리 모델 끝난 건가?
Are we not models for the brand anymore?
Apakah kontrak model kita sudah selesai?
僕たち モデル 終わった の か な ?
- 진짜 아까 다른 모델분이 하고 계시던데 - 그래요?
- I saw someone else modeling for it. - Really?
- Tadi aku melihat model lain mengiklankannya. - Benarkah?
- 本当に さっき 他の モデル の 方 が やって らっしゃった 。- そう な んです か ?
슬프네요
Sad.
Aku sedih.
悲しい です ね 。
슬픈 건가?
Is it sad?
Apakah itu menyedihkan?
悲しい の か な ?
이게 바로
This is
Ini...
これ が まさに …
- 이게 뭐예요 이게? - 이게 딸기 우유입니다 - 딸기 우유
- What is it? - It's strawberry milk. - Strawberry milk.
- Apa ini? - Ini susu stroberi. - Susu stroberi.
- これ は 何 です か ?- これ は イチゴ 牛乳 です 。 - イチゴ 牛乳 。
이거 색깔이
The color is a little off.
Warnanya...
これ 色 が …
- 약간 더 넣어야 되나? 맛볼게 - 그러니까요
- Should I add more? Let me taste it. - I know.
- Apa aku harus tambah lagi? Aku akan coba dulu. - Ya.
- もう 少し 入れた 方 が いい かな ? 味見 する 。 - そうです ね 。
더 넣어야겠다
I should add more.
Sepertinya aku harus tambahkan lagi.
もっと 入れよう 。
아니 근데 카페 하시는 분들은 맛을 못 보잖아
But those who work at a cafe can't taste it.
Tapi pemilik kafe tidak bisa mencicipi rasanya.
でも カフェ を さ れて る 方々 は 味見 でき ない じゃ ん 。
그냥 감이죠
They go by their gut.
Mereka hanya menggunakan insting.
感覚 です よ ね 。
그러니까요
I know.
Benar.
そう です よ ね 。
- 그러니까, 만약에 실패하면 어떻게 돼? - 간을 못 보네?
- I know. What if it's no good? - They can't taste it.
- Maka dari itu. Bagaimana kalau gagal? - Tidak boleh dicicipi?
- そうだ よ ね 、 もし 失敗 したら どう なる の ?- 味見 でき ない んだ な 。
- 뭐 - 그러면 이제 그 카페는 안 가겠지 뭐
- Well... - Then people won't go to that cafe.
- Ya... - Orang-orang tidak akan datang ke kafe itu lagi.
- ま ぁ …- もう その カフェ は 行か ない だろう ね 。
어떻습니까?
How is it?
Bagaimana rasanya?
どう です か ?
형 그냥 다 쓰는 거 아니에요?
You're going to use it up?
Bukankah kamu terlalu banyak memasukkannya?
これ 全部 使う んじゃ ない です か ?
- 우리는 카페 하면 안 되겠다 - 네
- We can't run a cafe. - Right.
- Kita tidak boleh membuka kafe. - Benar.
- 僕たち は カフェ でき ない な 。- はい 。
- 간 보다가 - 네
- Tasting... - Right.
- Setelah aku cicipi... - Ya?
- 味見 だけ で …- はい 。
잠깐만, 이 과정이 안 보이니까
They can't see what's going on here.
Sebentar. Mereka tidak bisa melihat prosesnya.
待って 、 過程 が 見え ない から 。
- 그러네 - 막 들이붓는 거 보여야 되는데
- Right. - They need to see you pour it.
- Benar. - Kita harus memperlihatkan penuangannya.
- そうだ 。- たくさん 入れる の を 見せ ない と 。
- 제주 한라봉 주스처럼 - 네
- Like Jeju Hanrabong juice. - Yes.
- Seperti jus Jeju hallabong. - Ya.
- 済 州 ハルラボンジュース みたいに - はい 。
우리도 뭔가 하나 만들었으면 좋겠는데
I hope we make some juice.
Aku ingin buat yang seperti itu.
僕たち も 何 か 1 つ 作り たい な 。
- 뭐가 좋을까? - 용산이니까
- Like what? - Since it's in Yongsan.
- Apa yang bagus? - Karena kita di Yongsan.
- 何 が いい かな ?- 龍山 だ から …
이거 청이 거의 30, 절반은 넣어야 될 것 같은데, 먹어 봐
I think I need to add a half a bottle of preserves. Taste it.
Sepertinya aku harus menambahkan selai setengah botol. Cobalah.
シロップ を ほぼ 30… 半分 は 入れた 方 が よ さ そうだ 。 飲んで みて 。
지금 청 엄청 들어갔어요, 지금 내가 볼 때 밑에 다 깔렸어 지금
It has so much preseves. It should all be on the bottom.
Kamu sudah menambahkan banyak! Menurutku semuanya mengendap di bawah.
シロップ が すごく 入って ます 。 僕 が 思う に 下 に 溜まって る よ 。
이 정도면 카페 망하지
A cafe could go under this way.
Kafe kita akan bangkrut kalau sebanyak ini.
これ じゃ カフェ 潰れる よ 。
- 갈아야 하는 거 아니에요, 이 정도면? - 원래 청을 할 때 설탕을 엄청 넣어야 하는데
- Shouldn't you blend it? - Preserves is supposed to have a lot of sugar.
- Bukankah ini harus diaduk? - Biasanya harus dimasukkan dengan banyak gula.
- ミキサー に かける べきじゃ ない です か ?- 元々 シロップ を 作る 時 に 砂糖 を たくさん 入れる んだ けど 。
이게 안 섞인 것 같은데?
I don't think it's mixed.
Sepertinya ini tidak teraduk rata.
これ 混ざって ない 気 が する 。
그리고 이거 하고 나서 약간 좀
And after you mix it,
Setelah ini, harus...
それ と これ を して から ちょっと
그 뭐라고 하냐? 디켄팅 말고
What's it called? Not decanting.
Apa namanya? Bukan "decanting".
何て 言う んだ っけ ? デカンティング じゃ なくて …
그 약간 좀 다 퍼져야 된다는 거
Like spreading.
Dilebarkan?
全部 広がら ない と いけない って こと 。
- 그게 뭐야? - 발효? 뭐 - 발효?
- What do you mean? - Ferment? - Ferment?
- Apa maksudmu? - Difermentasi? - Fermentasi?
- 何 それ ?- 発酵 ? - 発酵 ?
- 뭐야? - 숙성? - 약간
- What? - Ripen? - It's like...
- Apa? - Matang? - Seperti...
- 何 だ っけ ? - 熟成 ? - ちょっと …
- 몰라 아무튼 잘 안 섞인 것 같아 - 그래요?
- I don't know. It's not mixed well. - Really?
- Entahlah. Pokoknya, ini tidak teraduk rata. - Benarkah?
- 分から ない 。 とにかく 混ざって ない みたいだ 。- そう な んです か ?
왜 맛이 이상합니까?
Why? Does it taste weird?
Kenapa? Rasanya aneh?
味 が 変な んです か ?
- 아니, 아예 맛이 안 나요 - 그러니까 그 딸기 맛이 안 나
- No, it has no taste. - Yeah, no strawberry flavor.
- Bukan, tapi tidak ada rasanya. - Tidak ada rasa stroberinya.
- いや 、 味 が し ませ ん 。- そう 、 イチゴ の 味 が し ない 。
- 아니면 아까 우리가 너무 단 것들을 많이 먹어서 그런가? - 나도 먹어볼래
- Or maybe we had too much sweets earlier. - Let me taste it.
- Apa karena kita sudah terlalu banyak makan makanan manis? - Sini aku cicipi.
- さっき 僕たち が 甘い の を たくさん 飲んだ から かな ? - 僕 も 飲んで みる 。
그런 거일 수도 있어요, 우리가 너무 단 것들만 먹어서
That could be it. We had too much sweets.
Bisa saja begitu. Karena kita sudah banyak makan makanan manis.
そう かも しれ ませ ん 。 すごく 甘い もの ばかり 飲んだ ので 。
이 케이스 좋아 보인다, 이 케이스로 바꿔야겠다
This case looks nice. I should change to this case.
Sarung tablet ini bagus. Aku harus menggantinya dengan ini.
この ケース よ さ そう 。 これ に 変えよう 。
괜찮은데?
Not bad!
Ini tidak buruk!
いい じゃ ん 。
이 케이스 좋아 보인다
This case looks nice.
Sarung tabletnya bagus.
この ケース よ さ そうだ 。
댓글 봅시다
Let's read some comments.
Mari kita baca komentar.
コメント を 見 ましょう 。
맛있네요
Good.
Ini enak.
おいしい です ね 。
"다른 멤버들은 뭐 하니?"
"What are the other members doing"?
"Apa yang dilakukan member lain?"
「 他の メンバー たち は 何 して る の ?」
- 다른 멤버들은 운동하고 - 그렇죠
- They are working out. - Right.
- Mereka sedang berolahraga. - Benar.
- 他の メンバー たち は 運動 したり 。- そうです ね 。
요즘 뭐 애들 다들 운동 홀릭이에요 뭐
They're so into workout these days.
Mereka semua penggila olahraga.
最近 みんな 運動 ホリック です よ 。
- 장난 아니에요 - 네
- It's crazy. - Yeah.
- Sungguh. - Benar.
- 半端な い です よ 。- はい 。
운동 좀 해야 하는데
I have to work out.
Aku juga harus berolahraga.
運動 し ない と いけない んだ けど な 。
- 나도 해야 하는데 - 포기했습니다
- I have to. - I gave up.
- Aku juga. - Aku sudah menyerah.
- 僕 も やら ない と 。- 諦め ました 。
- 좀 어떠세요? 좀 많이 좋아졌죠? - 맞아요, 이제 뭐
- How's it? You got better, right? - Yes
- Bagaimana sekarang? Sudah mendingan, kan? - Ya, sekarang
- どう です か ? かなり 良く なり ました よ ね ?- そうです ね 。 もう
- 가벼운 운동은 할 수 있어요 - 그렇죠
- I can do light exercise. - Right.
- aku sudah bisa berolahraga ringan. - Benar.
- 軽い 運動 は でき ます 。- そうです よ ね 。
- 좋네요 - 열심히, 지금 재활도 계속 열심히 하고 있고
- Good. - I've been getting rehabilitation a lot.
- Bagus. - Aku juga sedang giat olahraga rehabilitasi.
- いい です ね 。- リハビリ も ずっと 頑張って る し
많이 좋아졌어요, 많이
It's a lot better now.
Sudah sangat membaik.
かなり 良く なり ました 。
내회전 외회전만 조금...
Should work on internal rotation and external rotation exercises.
Harus melakukan olahraga rotasi internal dan eksternal.
内 転 、 外 転 だけ 少し …
- 빨리 - 카페 이름이요? 카페, 거기
- Should recover soon. - The name of the cafe?
- Segera. - Nama kafe ini?
- 早く …- カフェ の 名前 です か ? カフェ は
방탄 카페 용산점입니다
BTS café Yongsan branch.
BTS Cafe cabang Yongsan.
バンタンカフェ 龍山 店 です 。
방탄 카페 용산점, 다른 지점도 있나요?
BTS café Yongsan branch. Is there more branches?
BTS Cafe cabang Yongsan. Apa ada cabang lain?
バンタンカフェ 龍山 店 。 他の 支店 も ある んです か ?
체인이 없어 아직
It's not a franchise yet.
Masih belum membuka waralaba.
まだ チェーン 店 が ない 。
- 일단 용산부터 좀 성공하고 - 체인 - 오케이
- We have to keep this business afloat first. - Franchise. - OK.
- Kita harus membesarkan cabang Yongsan. - Waralaba... - Oke.
- まずは 龍山 で 成功 して 。- チェーン 。 - OK 。
- 지금 이렇게 장사해 - 용산점 - 이렇게 장사해서 - 뭔가 체인이 있어야 될 것 같은데
- If it runs like this, - Yongsan branch. - Sounds like it's a franchise.
- Kita berbisnis seperti ini. - Cabang Yongsan. - Sepertinya harus membuka waralaba.
- 今 こんなふうに 営業 して … - 龍山 店 。- こういう やり 方 じゃ - チェーン 店 が 必要な 気 が する 。
- 돈 벌겠냐? - 우리 본점이라고 하죠 여기 - 본점, 본점 좋다 본점
- Would it make money? - Let's call this the main store. - A main store sounds good.
- Apakah akan dapat uang? - Kita harus bilang ini cabang utama. - Cabang utama. Benar.
- お 金 稼げ ない よ 。- ここ は 本店 に し ましょう 。- 本店 いい ね 、 本店 。
이렇게 해서 어떻게 살아남겠어 이 각박한 세상에
How can this store keep afloat? In this competitive market.
Bagaimana kita bisa bertahan di dunia yang keras ini?
これ じゃ 生き残れ ない よ 。 この 厳しい 世の中 で 。
- 카페가 얼마나 많은데 - 방탄 카페 본점
- There are tons of cafes out there. - BTS café, main store.
- Banyak sekali kafe di luar sana. - BTS Cafe cabang utama.
- カフェ が すごく 多い のに 。- バンタンカフェ 本店 。
- 지금 이용 고객님들이 썩 만족스럽지 않아 하는 것 같지? - 응 - 응
- Looks like the customers aren't that satisfied. - Yes. - Yes.
- Sepertinya pelanggan juga tidak puas. - Ya. - Benar.
- 今 、 利用 さ れた お 客 様 たち が 満足 して ない みたいだ よ ね ? - うん 。 - うん 。
- 카페 얘기는 하나도 안 나와 - "음료 안 먹어도 직원 보러 갈 듯합니다"
- No one talks about a cafe. - "I'd go to see employees, not for drinks".
- Tidak ada yang menyebut-nyebut soal kafe. - "Aku akan datang melihat stafnya tanpa memesan minuman".
- カフェ の 話 が 全く 出て こ ない 。- 「 飲み物 を 飲ま なくて も 店員 さん に 会い に 行く と 思い ます 」
- 실제로 그게 있대 - 그래요? - 그게
- That's a thing, for real. - Really? - You see,
- Katanya itu benar terjadi. - Benarkah? - Itu...
- 実際 に ある んだ って 。- そう な んです か ? - それ で
- 되게 그 매출이 다르대 - 진짜?
- it shows in sales. - Really?
- Tingkat penjualannya berbeda. - Benarkah?
- 売上 が すごく 変わる んだ って 。- 本当 ?
- 그니까 이 잘생긴 알바나 이런 사람들이 있으면 - 진짜?
- With good-looking employees - For real?
- Kalau ada pekerja paruh waktu yang tampan. - Benarkah?
- かっこいい アルバイト と か そういう 人 たち が いる と - 本当 ?
외모가 출중한 분들이 계시면
If good-looking employees are working there.
Kalau ada staf yang tampan.
素敵な 方々 が いる と 。
그래서 그런 사람들한테
That is why
Itulah sebabnya
だから そういう 人 たち に
- 월급 더 주면서 있어 달라고 그렇게 한대 - 더 줘요? - 이게, 이게...
- they get paid more to stay there. - They get paid more? - It's...
- mereka dibayar lebih tinggi. - Benarkah? - Ini...
- 給料 を 上げて 、 いて ほしい って 言う んだ って 。- 上げる んです か ? - これ は …
- 나도 몰랐는데 그, 그런 회사 근처에 가면 - 네
- I had no idea, but around a business district, - Yeah.
- Aku juga tidak tahu. Tapi, kalau aku mampir ke kafe dekat agensi... - Ya?
- 僕 も 知ら なかった けど 、 会社 の 近く に 行く と - はい 。
막 그런대 일부러 카페 거기로 가고, 어차피 갈 거면
people go to such a cafe on purpose.
Katanya begitu. Orang-orang sengaja datang ke kafe itu. Bagaimana pun kalau ke sana...
そうなん だって 。 あえて そういう カフェ に 行って 、 どうせ 行く なら 。
- 그렇죠 그렇죠, 그런 게 좀 있겠죠 - 그런 거
- Right, right. I understand. - Something like that.
- Benar, benar. Bisa seperti itu. - Itu...
- そうです よ ね 、 そういう の ある と 思い ます 。- そういう の が 。
시그니처 음료요?
Signature drink?
Minuman khas?
シグネチャー の 飲み物 です か ?
저희 지금, 시그니처? 다 망해서
Our signature? We all ruined it.
Minuman khas kami... Semuanya gagal.
僕たち は 今 … シグネチャー ? 全部 失敗 した から 。
저거 하자 저거, 저거 저걸로
Let's pick that one.
Pakai itu saja.
それ に しよう 、 それ それ 。
- 오파, 오파 주스 - 오파 하자 - 오파로 하자
- Orange pineapple juice. - Let's pick orange pineapple. - Let's go with it.
- Jus jeruk nanas! - Pakai itu saja. - Pakai jus jeruk nanas.
- オパ ! オパジュース 。- オパ に しよう 。 - オパ に しよう 。
"오빠들 있으면 맨날 맨날 갈듯요"
"If you're there, I'd go there every single day".
"Aku akan datang tiap hari kalau kalian ada di sana".
「 オッパ たち が いたら 毎日 行く と 思い ます 」
그렇죠, 우리 아미들 언제나 웰컴
Right, you're always welcome, ARMY.
Kami selalu menerima ARMY.
そう です ね 、 ARMY たち いつでも ウェルカム 。
댓글이...
The comments...
Komentarnya...
コメント が …
네, 일단 지금 외국어로 된 걸 읽지를 못 해서, 죄송합니다
I can't read comments in foreign languages. I'm sorry.
Aku tidak bisa baca komentar dalam bahasa asing. Maafkan aku.
とりあえず 外国 語 の コメント は 読め なくて 。 すみません 。
- 근데 진짜 생각보다 - 그러니까 이게 왜
- But there are - I know.
- Tapi, dibanding perkiraanku... - Benar. Ini...
- でも 思った より - そう 、 どうして …
- 외국 팬 여러분들이 진짜 많이 - 그러니까요
- there are so many overseas fans. - I know.
- Banyak sekali penggemar luar negeri. - Benar.
- 海外 の ファン の 皆さん が 本当に たくさん 。 - そう な んです 。
- 왜 자꾸 정적이... - 말 좀 해! 왜, 왜!
- Why are you so silent... - Say something. What?
- Kenapa kamu jadi diam? - Katakan sesuatu! Kenapa begini?!
- なんで 何度 も 静かに …- ちょっと 話して ! なんで だ よ 。
너무한 거 아니야 지금? 말 좀 해
Come on. Say something.
Ini keterlaluan. Katakan sesuatu!
今 の は ひどく ない ? 話して よ 。
한국어 댓글 언제 올라오나 지금 기다리지 말고 빨리 말을 좀 해
I was waiting for some Korean comments. Stop waiting, say something.
Jangan tunggu komentar dalam bahasa Korea. Cepat katakan sesuatu!
韓国 語 の コメント が いつ 来る の か 待たない で 、 早く 話して 。
땡큐! 땡큐 아미!
Thank you, thank you ARMY!
Terima kasih! Terima kasih, ARMY!
サンキュー ! サンキュー ARMY !
- 태국 오케이 - 800만 명이 넘었어요
- Oh, Thailand, okay. - There are more than 8 million viewers?
- Oke, Thailand. - Sudah lebih dari 8 juta penonton.
- タイ OK !- 800万 人 超えた んです か ?
- 안녕하세요! - 안녕하세요! 오케이!
- Hi! - Hi! OK!
- Halo! - Halo! Oke!
- こんにち は ! - こんにち は ! OK !
- "알바 안 구하십니까, 사장님? 저 자신 있습니다" 요즘 최저시급이 얼마냐? - 사랑해
- "Aren't you hiring part-timers, sir? I can do it". What's the minimum hourly wage these days? - Love you.
- "Apa kalian mencari pekerja paruh waktu? Aku mau melamar." Berapa UMR/jam sekarang? - Aku mencintaimu.
- 「 バイト 募集 して ませ ん か ? 自信 あり ます 」 最近 、 最低 賃金 いくら ? - 愛して る 。
만 원 안 되지?
Less than 10,000 won, right?
Kurang dari 10 ribu won, kan?
1万 ウォン じゃ ない よ ね ?
- 뭐 - 8,000원 아니야?
- Well... - Isn't it 8,000 won?
- Hm... - Bukannya 8 ribu won?
- うーん …- 8000 ウォン じゃ ない ?
- 9,000원인가? 구천사십몇 원인가? - 알바 구합니다, 오십시오
- Is it 9,000 won? 9,040? - We are hiring. Come on over.
- Apa 9 ribu won? 9 ribu sekian won? - Kami mencari pekerja paruh waktu. Silakan melamar.
- 9000 ウォン か な ? 9400 いくらか な ?- バイト 募集 中 です 、 来て ください 。
알바는 해볼 만한 가치가 있지
It's worth doing a part-time job.
Ada keuntungannya bekerja paruh waktu.
バイト は やって みる 価値 が ある よ ね 。
오빠들 보고 싶대요
"I miss you guys".
"Aku merindukan kalian".
オッパ たち に 会い たい そうです 。
빨리 열심히 해서 컴백해야죠
We will work hard to make a comeback.
Kami akan bekerja keras untuk comeback.
早く 一生懸命 やって カムバック し ない と いけ ませ ん よ ね 。
왜 다들 정적이야?
Why are you guys so quiet?
Kenapa kalian diam saja?
なんで みんな 静かに なる んだ ?
- "태형 셀카 플리즈!" - "셀카 플리즈!"
- "Taehyung, selfie please". - "Selfie, please".
- "V, tolong unggah swafotomu!" - "Swafoto!"
- 「 テヒョン 自 撮り プリーズ !」- 「 自 撮り プリーズ !」
- 제가 셀카 안 찍은 지 6개월 넘었어요 - 진짜로? - 왜? 왜 안 찍는 거예요?
- It's been 6 months since I took selfies. - Seriously? - Why? not?
- Aku sudah tidak berswafoto selama 6 bulan lebih. - Serius? - Kenapa tidak?
- 僕 は 6 ヶ月 自 撮り して ませ ん 。- 本当に ? - なんで 撮ら ない んです か ?
그냥 회사에서 그냥 "이거 찍어주세요" 할 때마다 이제 찍고
I took selfies when our agency asked me to.
Aku hanya berfoto saat diminta agensi.
事務 所 に 「 これ 撮って ください 」 って 言わ れたら 撮る けど
- 저 혼자서 찍지는 못 하겠어요 - 한번 올려주세요 - 예전에 되게 많이 찍었잖아
- I can't take selfies by myself. - Post it sometime. - You used to take selfies a lot.
- Aku tidak bisa berfoto sendiri. - Unggahlah sekali-kali. - Dulu kamu sering berfoto, kan?
- 僕 一 人 で は 撮れ ませ ん 。- 一 度 アップ して ください 。- 前 は たくさん 撮って た じゃ ん 。
- 예전에는 뭐 셀카 장인 정도였죠 제가 - 요즘은 왜 안 찍어요?
- I used to be a master of selfies. - Why don't you take any these days?
- Dulu aku ahlinya. - Sekarang kenapa tidak?
- 前 は 自 撮り 職人 でした よ ね 、 僕 は 。- 最近 は なんで 撮ら ない んです か ?
이게 약간
Well...
Ini...
これ は ちょっと …
몰라요, 제 얼굴 보는 게 약간 좀, 약간 좀
I don't know. To look at myself ...
Entahlah. Aku tidak suka melihat wajahku sendiri.
分かり ませ ん 。 自分 の 顔 を 見る の が ちょっと …
이제는 좀 마음에 안 들어요
I don't like how I look.
Aku tidak menyukainya sekarang.
今 は ちょっと 気 に 入ら ない んです 。
이거 막말이에요
That's ridiculous.
Itu konyol.
これ は 暴言 です 。
나 앞머리가 이렇게 꼬여 있으니까 눈에 그늘진다?
With my curly fringe, my eyes are in the shade.
Mataku jadi tertutup bayangan karena poniku berantakan.
僕 は 前髪 が うねって る から 目 に 影 が できる 。
앞머리 그러면 정리 좀 정리하셔야겠어요
You need to trim your fringe a little.
Kamu harus merapikan ponimu sedikit.
じゃあ 前髪 を 整え ない と いけ ませ ん ね 。
좀 펴, 아니 이게 나 파마하면 앞머리가 앞으로 가더라고
Or straightening. When I get my hair permed my fringe bends forward.
Harus diluruskan. Kalau aku mengeritingkan rambutku, poniku maju ke depan.
ちょっと 伸ばし … 僕 は パーマ かける と 前髪 が 前 に 行く んだ よ 。
- 보통 그래요 파마하면 - 그래?
- That's usually the case when you get a perm. - Really?
- Biasanya memang begitu. - Oh, ya?
- 普通 そう なり ます 、 パーマ を かける と 。- そう な の ?
파마를 별로 안 해봐서
I haven't had a perm often.
Aku jarang mengeritingkan rambut.
パーマ あまり かけた こと ない から 。
- "로즈 커피 한번 해본 적 있어요" - 로즈 커피가 뭐야?
- "Have you made rose coffee"? - What's rose coffee?
- "Apakah kalian pernah membuat kopi rose?" - Apa itu?
- 「 ローズコーヒー 作った こと あり ます 」- ローズコーヒー って 何 ?
요즘 로제 떡볶이가 엄청 인기 있다는데
I heard rose tteokbokki (spicy stir-fried rice cakes) is all the rage.
Aku pernah mendengar soal rose tteokbokki. Itu sedang populer sekarang.
最近 ロゼトッポッキ が 大 人気 らしい ね 。
- 맛있더라고 - 떡볶이 안 먹은 지 엄청 오래됐어
- I loved it. - It's been ages since I had tteokbokki.
- Itu enak. - Aku sudah lama tidak makan tteokbokki.
- おいしかった よ 。- トッポッキ しばらく 食べて ない 。
- 못 먹고 있어 지금 - 로즈, 로즈 - 로즈 커피가 뭐죠?
- I haven't had it these days. - Rose, rose. - What is rose coffee?
- Aku tidak bisa memakannya sekarang. - Rose? - Apa itu kopi rose?
- 食べ られ ず に いる 。- ローズ 、 ローズ 。 - ローズコーヒー って 何 です か ?
- 진짜 말 그대로 로즈예요? - 로즈마리 아니야? - 연분홍색 커피 아니에요?
- Is it literally rose? - Rosemary? - Light pink coffee, maybe?
- Apakah benar-benar kopi mawar? - Apakah maksudnya rosemary? - Kopi berwarna pink muda?
- 本当に あの ローズ です か ?- ローズマリー じゃ ない ? - 桜 色 の コーヒー じゃ ないで す か ?
- 우리는 정말 그 인싸는 못 될 거야 - 응
- We can never be hip. - Right.
- Kita tidak bisa mengikuti tren. - Benar.
- 僕たち は 本当に 陽 キャ に は なれ ない よ 。- うん 。
우린 뭘 아무것도 몰라
We don't know the trend at all.
Kita tidak tahu tren apa pun.
僕たち は 何も 知ら ない 。
다음에 떡볶이 만드는 콘텐츠를 해볼까요?
Shall we make tteokbokki on camera?
Bagaimana kalau kita membuat tteokbokki untuk konten selanjutnya?
今度 トッポッキ を 作る コンテンツ を やって み ます か ?
- 또 떡볶이 - 만들면서 다 먹는 거 아니야?
- Tteokbokki. - We might eat it up while making.
- Tteokbokki. - Bukannya akan kita makan saat membuatnya?
- トッポッキ …- 作り ながら 全部 食べちゃ ったり して 。
- 맛있다 이러면서 - 떡볶이를 좋아하는 사람으로서
- We'd be like, "I like it". - As a tteokbokki fanatic,
- Sambil bilang, "Ini enak!" - Sebagai pencinta tteokbokki,
- おいしい って 言い ながら 。- トッポッキ が 好きな 人 と して
- 형이 하면 재밌을 것 같아 - 나 진짜 떡볶이를 너무 좋아해
- It'd be fun if you make it. - I am such a big fan of tteokbokki.
- kamu pasti yang paling menikmatinya. - Aku sangat suka tteokbokki.
- ヒョン が やったら 面白 そう 。- 僕 は 本当に トッポッキ 大好き 。
근데 살 쪄서 못 먹겠어
But I can't eat it since I'd put on weight.
Aku tidak bisa memakannya karena akan gemuk.
でも 太る から 食べ られ ない 。
벌써 여기는 별명을 지으셨네요
They made a nickname for you already.
Mereka sudah membuatkan nama panggilan untuk kita.
もう ニックネーム つけて ます ね 。
- 윤이 오빠 - 윤이
- Yooni oppa. - Yooni.
- Yoonie oppa. - Yoonie.
- ユンイオッパ 。- ユンイ 。
윤이 오빠...
Yooni oppa...
Yoonie oppa...
ユンイオッパ …
진짜 다양한
I see so many comments
Komentar yang masuk sangat beragam.
本当に 色 んな
우리 곳곳의 팬 여러분들이 진짜
that global fans left
Para penggemar dari berbagai negara
あちこち の ファン の 皆さん が 本当に
- 보내주시네요 진짜로 - 네
- from around the world. - Right.
- mengirimkan banyak komentar. - Benar.
- 送って くれて ます ね 。- はい 。
- "떡볶이 최애 음식" - 사랑해 - 떡볶이는 모두가 좋아하죠
- "Tteokbokki is my favorite food". - Love you. - Everyone loves tteokbokki.
- "Tteokbokki itu makanan favorit". - Aku mencintaimu. - Semuanya suka tteokbokki.
- 「 トッポッキ 一 番 好きな 食べ物 」- 愛して る 。- トッポッキ は みんな 好きです よ ね 。
- 떡볶이는 내가 개인적인 생각으로는 - 떡볶이 너무 좋죠
- Personally, as for tteokbokki, - I love tteokbokki.
- Menurutku, tteokbokki itu... - Tteokbokki itu enak.
- トッポッキ は 、 個人 的な 考え で は - トッポッキ すごく いい です 。
떡볶이를 조금
As for tteokbokki
Tteokbokki itu...
トッポッキ を ちょっと
뭐랄까 그
Well...
Apa, ya?
何て 言う の か な 。
전투 식량 같은 걸로 하면 굉장한 칼로리 때문에
It could make a great field ration, as it's loaded with calories.
Kalau dijadikan makanan untuk perang, karena sangat berkalori
戦闘 食糧 と か に したら すごい カロリー だ から
- 굉장히 오래 버틸 수 있을지 않을까 - 외국 팬 여러분들 떡볶이 아시려나?
- It'd keep you full for a long time. - Would global fans know tteokbokki?
- pasti bisa membuat kenyang lama. - Apakah penggemar luar negeri tahu tteokbokki?
- 長く 頑張れる んじゃ ない か と 。- 海外 の ファン の 皆さん は トッポッキ 知って る かな ?
- 익숙하지 않아요? - 떡볶이 알아요?
- Doesn't it sound familiar? - Do you know tteokbokki?
- Bukankah familier? - Apakah kalian tahu tteokbokki?
- 知って ませ ん か ?- トッポッキ 知って ます か ?
- 진짜 맛있는데, 진짜 추천해 드리고 싶네요 - 막 그
- It's really good. I'd highly recommend it to you. - Like
- Tteokbokki itu enak. Aku ingin merekomendasikannya. - Itu...
- 本当に おいしい から お すすめ したい です 。- あの
막 그런 거
As for...
Seperti...
ああいう の …
이제 만드는 방법이, 근데 고추장이 없으니까
the recipe... But they don't have gochujang (red pepper paste).
Cara pembuatannya... Mereka tidak punya gochujang (saus cabai).
作り 方 が 、 でも コチュジャン が ない から 。
- 그래서 - 고추장을 해야 되는구나 - 한인 마트 가면 있긴 하지
- So... - They need gochujang. - It's available at a Korean market.
- Jadi... - Harus pakai gochujang. - Pasti ada kalau ke toko Korea.
- だ から 。- コチュジャン が 必要な んだ ね 。- 韓国 スーパー に 行ったら ある けど ね 。
개인적으로 대구식 떡볶이를 되게 좋아해서
Personally, I like Daegu-style tteokbokki.
Aku pribadi suka tteokbokki dari Daegu.
個人 的に テグ 式 トッポッキ が 大好きで
- 후추 맛이 강해야 해요 - 대구식 떡볶이는 뭐가 달라요?
- With lots of pepper. - What's different about it?
- Banyak ladanya. - Apa bedanya?
- 胡椒 の 味 が 強い んです 。- テグ 式 トッポッキ は 何 が 違う んです か ?
- 후추 맛이 강해요 - 후추요? - 후추 향이 강하고, 카레 향도 좀 나고
- Pepper flavor really comes through. - Pepper? - Pepper and curry flavors come through.
- Ladanya sangat terasa. - Lada? - Rasa ladanya kuat dan ada wangi kari.
- 胡椒 の 味 が 強い です 。- 胡椒 です か ? - 胡椒 の 香り が 強くて 、 カレー の 香り も する し 。
- 후추 - 대구는 매워요
- Pepper. - Food in Daegu is spicy.
- Lada. - Makanan Daegu itu pedas.
- 胡椒 。- テグ は 辛い です 。
- 넌 원래 매운 거 못 먹잖아 - 그래서 안 먹어 - 중앙로, 중앙로 그
- You can't take spicy food. - I don't eat spicy food. - Jungang-ro.
- Kamu tidak bisa makan makanan pedas, kan? - Ya, makanya tidak kumakan. - Jungang-ro.
- お前 は 元々 辛い の 食べ られ ない じゃ ん 。- だ から 食べ ない 。 - 中央 路 の …