×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Korean LingQ Podcast 2.0, 육: 일본에 사는 한국인의 이야기

육: 일본에 사는 한국인의 이야기

빅키샘: 안녕하세요!

빅키샘: LinqQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다.

빅키샘: 여러분, 만약에 LinqQ 유저시라면

빅키샘: 저희 어플이 새로 업데이트된 걸 눈치채셨을 텐데요.

빅키샘: LinqQ 5.0 버전의 어플은 완전히 새롭게 디자인되어

빅키샘: 학습자들이 더 편리하게 콘텐츠를 접할 수 있을 뿐만 아니라,

빅키샘: 다양한 개별 설정 기능도 추가되었습니다.

빅키샘: 콘텐츠 저장 라이브러리는 더 깔끔하고

빅키샘: 또 콘텐츠의 접근이 용이하도록 배치가 되어 있고요.

빅키샘: 개별학습 목표와 성과 기록도 더 포괄적으로 바뀌었습니다.

빅키샘: LinqQ 어플로 불러올 수 있는

빅키샘: 외부 콘텐츠에 접근 범위도 넓어졌고요.

빅키샘: 이 외에도 간소해진 리딩 포맷,

빅키샘: 향상된 오디오 기능, 다크 모드 등

빅키샘: 업그레이드된 새로운 기능을 다양하게 찾아보실 수 있습니다.

빅키샘: 그럼 한국어 팟캐스트

빅키샘: 여섯 번째 에피소드를 시작해 볼까요?

빅키샘: 오늘은 일본에서 직장 생활을 하고 있는

빅키샘: 한국인 한 분을 만나볼 텐데요.

빅키샘: 저와 개인적인 친분이 있는 사이라서

빅키샘: 친근감을 살리기 위해 반말로 대화를 진행했습니다.

빅키샘: 그럼 저희 여섯 번째 게스트 만나보시겠습니다.

이슬미: 안녕하세요~ 시청자 여러분!

이슬미: 저는 이슬미라고 합니다.

이슬미: 현재 일본 도쿄에서 살고 있고요.

이슬미: 2년 전에 이곳으로 이직했습니다.

이슬미: 지금까지 영국이나 호주 등

이슬미: 다른 국가에서도 잠깐 살아본 경험이 있는데

이슬미: 한국에서 나고 자란 완전 한국 토박이고,

이슬미: 전부 성인이 되고 나서 살았다는 게

이슬미: 좀 특이한 특징인 것 같아요.

이슬미: 취미는 춤추는 거고

이슬미: 특기는 다른 사람 생일 기억하는 것,

이슬미: 그리고 사람 만나는 것 좋아하는 성격입니다.

이슬미: 수정이하고는 대학 동창이라

이슬미: 제 20대 역사를 전부 알고 있어요.

(웃음)

빅키샘: 맞아.

빅키샘: 사실 언니랑 나랑 대학교 때 정말 친하게 지냈는데

빅키샘: 언니가 대학교 때부터 일본에 관심이 진짜 많았고

빅키샘: 일본어도 잘했던 걸로 기억해.

빅키샘: 여전히 잘하기도 하고

빅키샘: 그럼 일본에 대한 관심은 언제부터 생겼고,

빅키샘: 또 일본어를 본격적으로 배우기 시작한 건

빅키샘: 언제부터야?

이슬미: 원래부터 너도 알다시피

이슬미: 외국어에 관심이 되게 많았어서

이슬미: 우리 둘 다 그렇지만

이슬미: 그래서 영어를 어렸을 때부터

이슬미: 스스로 찾아서 공부하고 그랬는데

이슬미: 너도 알겠지만, 영어를 통해서

이슬미: 이제 알게 되는 또 하나의 세계가 있잖아?

이슬미: 그 다른 세계를 더 알고 싶어서

이슬미: 그러니까 다른 외국어를 공부하면

이슬미: 또 다른 세계가 있을 것 같아서

이슬미: 또 다른 외국어도 공부하고 싶어졌어.

이슬미: 그래서 아빠가 대학생 때 공부했던

이슬미: 70~80년대 일본어책이랑 카세트테이프가

이슬미: 집에 있었는데 그것 때문에

이슬미: 첫 제2외국어로 관심을 가지게 된 것 같아.

이슬미: 왜냐하면 뭔가 자료가 있어서

이슬미: 그리고 그다음에는 아라시 내가 좋아했잖아

이슬미: 아라시같은 거를 되게 학생 때

이슬미: 학창시절 때 보게 되면서

이슬미: 더 깊이 찾아보게 됐고

이슬미: 근데 솔직히 공부를 본격적으로 한 적은 없어.

이슬미: 그래서 제일 많이 늘은 건

이슬미: 해외 생활하면서 일본 친구들하고 놀면서였고

이슬미: 그런 식으로 조금씩 늘렸던 것 같아.

이슬미: 그리고 이제 일 업무적으로 쓰게 되면서

이슬미: 그.. 공식적인 비즈니스 일본어?

이슬미: 이런 거는 되게 많이 늘은 것 같아.

빅키샘: 그러면 언니 일본어 실력을 잠깐 뽐낼 시간을 줄게.

빅키샘: 그래서 일본어로 간단하게 자기소개 부탁해도 될까?

이슬미: 응. (웃음)

이슬미: 안녕하세요, 이슬미라고 합니다.

이슬미: 현재 도쿄에서 살고 있으며

이슬미: 2년 전 이직해서 일하고 있습니다.

이슬미: 현재는 회사에서 해외 고객사를 대상으로

이슬미: 하는 영업일을 하고 있습니다.

이슬미: 저는 해외에서 살면서

이슬미: 뭔가 새로운 경험을 하는 것을 좋아합니다.

이슬미: 아무쪼록 잘 부탁합니다.

빅키샘: 오, 진짜 일본인 같은 발음이다!

이슬미: 근데 잘하시는 분이 들으면 진짜 아니야.

빅키샘: 그러면 언니 영어도 할 줄 알고

빅키샘: 일본어도 할 줄 아는 거잖아.

빅키샘: 그러면 본인이 영어를 더 잘한다고 생각해,

빅키샘: 아니면 일본어를 더 잘한다고 생각해?

이슬미: 당연히 영어야.

이슬미: 왜냐하면 배우기 시작한 시기가 달라서

이슬미: 나이는 진짜 무시 못하는 것 같아.

이슬미: 그래서 영어는 이제 완전히 어렸을 때부터 배웠고

이슬미: 영화나 미드같은 그런 컨텐츠에

이슬미: 계속 노출이 되다 보니까

이슬미: 자연스럽게 계속 향상이 됐는데

이슬미: 일본어는 영어에 비해 그렇게 기회가 많지도 않고

이슬미: 내가 계속 찾아봐야 되고

이슬미: 그리고 무엇보다 이제

이슬미: 배우기 시작한 타이밍이 비교적 늦었지.

이슬미: 그렇게 늦은 건 아니지만, 영어에 비해서

이슬미: 그래서 중학생 때 처음

이슬미: 이제 히라가나 가타카나 일본 알파벳을 공부하고

이슬미: 일본인 친구들하고 얘기하면서 늘린 케이스인데

이슬미: 솔직히 나는 이제 일본에 살기 시작하면

이슬미: 막 한 달 만에 네이티브 레벨 되고

이슬미: 이럴 줄 알았다?

이슬미: 근데 확실히, 나이 차서 공부하는 거는

이슬미: 습득력이 진짜 다르더라고.

이슬미: 그래서 내가 다른 외국어들도 조금 할 줄 알잖아.

이슬미: 그런 것도 종합해 가지고

이슬미: 잘하는 순번을 매기면

이슬미: 배운 나이가 빠른 순이야.

이슬미: 그래서 영어가 당연히 훨씬 나아.

빅키샘: 사실 일본어랑 한국어가 어순이 비슷해서

빅키샘: 한국인들이 배우기 제일 유리하다는 말이 있잖아.

빅키샘: 근데 이게 사실이라고 생각해?

빅키샘: 아니면 한국인이라도 좀 배우기

빅키샘: 어려운 어떤 일본어의 특정 부분이 좀 있을까?

이슬미: 일단 그 말은 맞아.

이슬미: 근데 이건 진짜 처음 배우기 시작할 때만 적용이 돼.

이슬미: 예를 들어서 어순이랑

이슬미: 비슷한 단어들은 되게 많은데

이슬미: 그런 거는 언어의 정말

이슬미: 그 방대한 영역의 한 부분에 불과하잖아.

이슬미: 그래서 이런 거에서 유리한 부분은 있는데

이슬미: 기초 단계를 넘으면 유리한 거 하나도 없어.

이슬미: 그래서 완전 초보 단계에서만 적용돼.

이슬미: 그리고 진짜 어려운 건

이슬미: 오히려 그런 비슷한 단어들이 많아서였던 것 같아.

이슬미: 왜냐면 어순이 갖고 비슷한 단어들이 많으니까

이슬미: 예를 들어 이제 "나는 공부를 합니다"

이슬미: 이런 문장이 있으면

이슬미: 일본어는 그대로 단어만 바꿔서

이슬미: 머릿속에서 번역하거든.

이슬미: 왜냐면 한자도 같은 단어 쓰니까.

이슬미: 예를 들어 "나는 공부를 합니다"

이슬미: 공부만 이제 바꿔가지고

이슬미: 그렇게 같은 한자 단어를 발음만 바꿔서.

이슬미: 조금 설명이 어렵긴 한데,

이슬미: 근데 여기서 공부라는 단어가 이상하게

이슬미: 일본에서는 "명강"이라고 해.

이슬미: 그래서 공부라는 단어는 다른 뜻으로 쓰이거든.

이슬미: 약간 "연구" 이런 뜻?

이슬미: 그래서 갑자기 그러니까

이슬미: 평소에는 그런 단어가 다 같은 단어로 쓰이는데

이슬미: 갑자기 이렇게 전혀 다른 단어로 쓰이면

이슬미: 갑자기 이제 머릿속에서 그걸 다시 생각해야 되는데

이슬미: 경우가 있어.

이슬미: 왜냐하면 영어는 모든 단어가 다 다르니까

이슬미: 그걸 기본적으로 생각하면서 얘길 하거든.

이슬미: 그런데 일본어는 평소에는 보통 같은데

이슬미: 갑자기 이렇게 뜬금없이 다를 때가 있으니까

이슬미: 그래서 내가 활동을 해야 되니까

이슬미: 그래서 오히려 그런 것 때문에

이슬미: 조금 헷갈릴 때가 있는 것 같아.

빅키샘: 무슨 말인지 알 것 같아.

빅키샘: 완전히 확연히 다르면 이렇게 딱 외우면 되는데,

빅키샘: 뭔가 애매하게 다르거나

빅키샘: 어, 이거인 것 같은데 이게 아니면

빅키샘: 좀 헷갈릴 수도 있을 것 같겠다.

이슬미: 그래서 오히려 헷갈릴 때가 많은 것 같아.

빅키샘: 재밌네. (웃음)

빅키샘: 그러면, 이제 언니 본격적으로

빅키샘: 일본 생활에 대한 질문으로 넘어갈게.

빅키샘: 언니가 지금 일본에 살고 있는데

빅키샘: 구체적으로 어떤 일을 하고 있고,

빅키샘: 또 언제까지 있을 계획이야?

이슬미: 음, 일단 지금은 애드 네트워크라고 하면 알려나?

이슬미: 그런 광고 플랫폼을 갖고 있는 IT 회사에서

이슬미: 그 광고를 해외 클라이언트,

이슬미: 그러니까 일본 외의 클라이언트들한테

이슬미: 판매하는 세일즈 일을 하고 있어.

이슬미: 그래서 일본 유저들이 필요한

이슬미: 해외 애플리케이션 같은 회사가

이슬미: 일본에서 확장하는 걸 돕는 일이라서

이슬미: 구체적으로 이제 광고 판매뿐만 아니라

이슬미: 전체적으로 일본 마케팅 전략도 세우는

이슬미: 컨설턴트에 가까운데

이슬미: 처음 일본에 왔을 때는 완전 홍보쪽

이슬미: 이제 다른 일을 해서

이슬미: 만족도가 높지 않았는데

이슬미: 이제 이직을 한 번 하고

이슬미: 지금은 영어도 쓰고 마케팅 전략도 짜고

이슬미: 이런 일이 되게 잘 맞아서

이슬미: 계속 여기서 일하고 싶다는 생각은 하고 있는데

이슬미: 솔직히 국가는 일본 말고

이슬미: 다른 국가에서 또 살아보고 싶긴 한데

이슬미: 이 일이 만족스러워서

이슬미: 우선 현재로서는 계속 일본에서 살 생각이야.

빅키샘: 사실 언니 소셜미디어(SNS)에서 사진 같은 거 보면

빅키샘: 되게 재밌게, 그리고 즐겁게 일하는 모습을 봤거든.

빅키샘: 그래서 되게 언니한테 맞는 재밌는 직업을 찾아서

빅키샘: 진짜 너무 다행이다.

이슬미: 보이지 않는 면도 다 있긴 하지만. (웃음)

빅키샘: 물론 그렇지, 물론 그렇지만.

이슬미: 좋은 면만 보여주고. (웃음)

빅키샘: 그래도 전반적인 만족도가 높다는 거니까

빅키샘: 그게 일에 있어서 되게 중요한 것 같아.

빅키샘: 그러면 또 다음 질문으로 넘어가 볼게.

빅키샘: 좀 민감한 질문일 수도 있는데

빅키샘: 사실 현재 일본이랑

빅키샘: 한국에 정치적인 관계가 좋은 편은 아니잖아.

빅키샘: 그래서 이런 시국에서

빅키샘: 한국인으로서 일본 생활을 할 때

빅키샘: 언니가 겪은 불편한 점이 특별히 있었어?

빅키샘: 아니면 그런 것들은 좀 정치적인 부분일 뿐이고,

빅키샘: 한국인이나 일본인 개인 간에는

빅키샘: 아무 영향이 없다고 생각해?

이슬미: 음, 내가 일본에서 생활하면서

이슬미: 정치적인 문제 때문에 불편한 적은

이슬미: 한 번도 없었어.

이슬미: 오히려 3년 전에 관계 엄청 안 좋아지면서

이슬미: 관광 그만하자고 해서

이슬미: 비행기값 싸져서 좋았던 건 있었어. (웃음)

이슬미: 그래서 나는 이제

이슬미: 정치적인 문제랑 생활에 있어서는

이슬미: 완전히 분리해서 봐야 한다고 생각하는 편인데

이슬미: 왜냐면 생활하는 사람들은 다 선량한 시민들이고,

이슬미: 지금 한일관계뿐만 아니라

이슬미: 전 세계적으로 문제가 되는 것도

이슬미: 윗사람들 권력 때문인 게 크잖아.

이슬미: 그래서 뭐 이제 한국 사람들이 전체적으로

이슬미: 일본인들에 대한 시각이 부정적인 것은 사실이고,

이슬미: 이제 역사적 문제 때문에

이슬미: 일본 자체에 대한 부정적인 마인드가 있는 건

이슬미: 충분히 있을 수 있는 일인데

이슬미: 이걸 이제 개개인에 반영하는 것은

이슬미: 나는 이제 틀리다고 생각을 해.

이슬미: 그리고 개인적으로 일본에 사는 한 사람으로서

이슬미: 최근 일본은 진짜 완전 한국문화 붐이거든.

이슬미: 막 코리아 타운가면 진짜 난리고,

이슬미: 한국문화 진짜 인기 많아.

이슬미: 전 세계적으로도 그렇긴 하지만

이슬미: 그래서 그냥 한국인이라고 하면

이슬미: 다들 완전 환영하고 반기는 분위기야.

이슬미: 그래서 전혀 그런 걸 느껴본 적 없어.

빅키샘: 언니 일본어도 잘 하니까

빅키샘: 더 좋아해 주겠다 일본인 분들이.

빅키샘: 그런 것도 좀 있었어?

이슬미: 어, 그래서 오히려 막 한국어로 말하라

이슬미: 그러고 한국어 듣고 싶다 그러더라고.

빅키샘: 아, 한국어 연습하려고?

이슬미: 응. 진짜 인기 많아.

빅키샘: 그러면 이거는 좀 거창한 질문일 수도 있는데,

빅키샘: 한국이랑 일본이 관계를 개선해 나가기 위해서는

빅키샘: 국가 간이나 개인 간의 어떤 노력이 필요하다고 생각해?

이슬미: 음, 엄청 어렵긴 한데

빅키샘: 그렇지.

이슬미: 뭔가 이제 정치적으로 그 자국민의 지지를 얻기 위해서

이슬미: 역사를 정치에 이용하는 목적은

이슬미: 뭔가 뭐 역사적으로 계속 그랬었고

이슬미: 목적 자체는 알겠는데

이슬미: 그렇게 해서는 양국의 입장이

이슬미: 영원히 일치할 수가 없다고 생각을 해.

이슬미: 왜냐면 계속 자기가 옳다고만 할 테니까.

이슬미: 그래서 솔직히 정치적으로

이슬미: 객관적으로 보는 게 굉장히 어려운 일이긴 한데

이슬미: 그 프로파간다부터 없애야 한다고 생각을 해.

이슬미: 그래서 이거랑 이제 연결될 게

이슬미: 개인적으로는 국가에 대한 부정적인 편견을 버리기

이슬미: 왜냐하면 예를 들어

이슬미: 일본에 산다고 욕먹는 게 있단 말이야.

이슬미: 근데 미국에서 산다고 욕을 하진 않잖아.

이슬미: 그런 게 편견이고 좀 없어져야 하는 것 같아.

빅키샘: 그런 것들이 좀 개선이 되면 좋을 것 같아.

빅키샘: 그러면 마지막으로

빅키샘: 이 팟캐스트를 듣는 분들 중에서

빅키샘: 한국어를 배우시는 분들도 있고

빅키샘: 또 일본어를 같이 배우시는 분들이 있거든.

빅키샘: 그분들한테 어떻게 하면

빅키샘: 한국어랑 일본어 둘 다 빨리 유창해질 수 있는지

빅키샘: 언니만의 팁을 좀 공유 부탁할게.

이슬미: 앞에서도 조금 얘기했는데

이슬미: 외국어는 역시 생활 속에서

이슬미: 노출되는 게 가장 빨리 느는 것 같아.

이슬미: 이제 축복받았다고 생각하는 게

이슬미: 유튜브나 다른 문화적 콘텐츠가

이슬미: 무료로 얼마든지 접할 수가 있잖아.

이슬미: 그래서 20년 전이랑 막 비교해보면

이슬미: 상상도 못하게 공부하기 좋은 환경

이슬미: 원하기만 하면 얼마든지

이슬미: 외국어를 늘릴 수 있는

이슬미: 콘텐츠로 외국어를 늘릴 수 있는 시대니까

이슬미: 이걸 잘 누려서 끊임없이

이슬미: 노출하고 반복하면서 언어를 늘릴 수 있을 것 같아.

이슬미: 그리고 일본어에 관해서는

이슬미: 솔직히 나는 애니메이션은 안 좋아해서

이슬미: 별로 안 보긴 하는데

이슬미: 일본어 빨리 늘린 외국 친구들이

이슬미: 애니메이션을 추천하더라고.

이슬미: 왜냐면 성우분들이 워낙 발음이 분명하고

이슬미: 일본어 자막이랑 같이 동시에 들을 수 있으니까.

이슬미: 되게 빨리 는다고 그러더라고.

빅키샘: 애니메이션에서 쓰는 일본어랑

빅키샘: 일상생활에서 쓰는 일본어랑 좀 달라서

빅키샘: 애니메이션을 비추하는 사람들도 있었거든.

빅키샘: 여기에 대해서는 어떻게 생각해?

빅키샘: 오히려 막 드라마를 더 보라고, 브이로그 이런거

이슬미: 그 방법도 좋은 것 같긴 한데

이슬미: 애니메이션이 쓰는 단어가 다르다고 하는 것은

이슬미: 자기가 어떻게 취합하느냐에 따라 좀 다를 것 같은 게

이슬미: 왜냐면 일상생활에서 안 쓰는 단어만 나오는 건 아니니까

이슬미: 전반적인 이제 내용을 보면서 언어를 습득하는 거니까

이슬미: 그래서 솔직히 자기가 좋아하는 걸 보는 게

이슬미: 제일 빨리 늘 것 같긴 해.

이슬미: 왜냐면 나도 애니메이션 그렇게 보는 게 아니라서

이슬미: 그렇게 강추는 못하겠는데,

이슬미: 다들 이제 빨리 는다고 하더라고.

이슬미: 왜냐하면 드라마랑 비교를 하자면

이슬미: 워낙 딕션이 명확하니까.

빅키샘: 그러니까 사실 어떤 자료를 쓰던지 간에

빅키샘: 본인한테 재미있는 자료를 쓰면

빅키샘: 그게 제일 빨리 느는 것 같긴 해.

빅키샘: 그게 사실 책일 수도 있고

빅키샘: 뭐 드라마일 수도 있고 음악일 수도 있고.

빅키샘: 그래서 진짜 지금 현재 세대를 사는 분들이

빅키샘: 외국어를 배우기 딱 좋은 시대인 말에

빅키샘: 참 공감을 해 나도.

빅키샘: 그런데 지금까지 좋은 답변 해줘서 너무 고맙고.

빅키샘: 그러면 여기서 질문을 마칠게.

이슬미: 나도 오랜만에 효정이랑 얘기할 수 있어 너무 재밌었어.

빅키샘: 되게 형식적인 아웃트로. (웃음) 좋아, 좋아.

빅키샘: 그래, 언니 잘 지내고.

빅키샘: 일본생활 잘하고 항상 응원할게.

이슬미: 그래 너도 항상 건강해 재밌게 살아.

빅키샘: 응, 고마워 안녕!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

육: 일본에 사는 한국인의 이야기 |au Japon|vivant|des Coréens| Yuk: Die Geschichte eines Koreaners, der in Japan lebt Yuk: The story of a Korean living in Japan Yuk : L'histoire d'un Coréen vivant au Japon Yuk: la storia di un coreano che vive in Giappone 六:日本に住む韓国人の話 Yuk: Het verhaal van een Koreaanse die in Japan woont Yuk: Historia Koreańczyka mieszkającego w Japonii Yuk: A história de um coreano que vive no Japão Yuk: Japonya'da Yaşayan Bir Korelinin Hikayesi 六:一个在日本生活的韩国人的故事

빅키샘: 안녕하세요! Vicky Sam|

빅키샘: LinqQ 한국어 팟캐스트 진행자 빅키입니다. Vicky Sam|LinqQ||podcast|animateur|C'est Vicky. |LinqQ|||host| |LinqQ|||presentador| Vikki Sam: Ich bin Vikki, die Moderatorin des koreanischen LinqQ-Podcasts. Vicky Sam: I'm Vicky, the host of the LinqQ Korean podcast. Vicky Sam : Voici Vicky, l'animatrice du podcast coréen LinqQ.

빅키샘: 여러분, 만약에 LinqQ 유저시라면 ||si jamais||utilisateur de LinqQ |||LinqQ|a user ||si|| Vicky Sam: Hey Leute, wenn ihr LinqQ-Benutzer seid, könnt ihr die Vickey Sam: Everyone, if you are a LinQ user. Vicky Sam : Tout le monde, si vous êtes un utilisateur LinqQ,

빅키샘: 저희 어플이 새로 업데이트된 걸 눈치채셨을 텐데요. ||application|nouvellement|mis à jour|mise à jour|| ||our app||||you noticed|you might have noticed ||||||気づいていた| ||aplicación||||se dio cuenta|está Vicky Sam: Sie haben vielleicht bemerkt, dass wir unsere App aktualisiert haben. Big Key Sam: You must have noticed that our app has been updated. Vicky Sam : Vous avez peut-être remarqué que notre application a été mise à jour.

빅키샘: LinqQ 5.0 버전의 어플은 완전히 새롭게 디자인되어 |||app||| ||de la versión|la aplicación|completamente||diseñado Big Key Sam: The LinQ 5.0 version of the app has been completely redesigned. VikkiSam: La aplicación de LinqQ 5.0 se ha rediseñado por completo y ahora está disponible en la sección

빅키샘: 학습자들이 더 편리하게 콘텐츠를 접할 수 있을 뿐만 아니라, |learners||conveniently||access content|||| |||convenientemente||acceder|||| Vicky Sam: Es ist nicht nur bequemer für die Lernenden, auf Inhalte zuzugreifen, Big Key Sam: Not only can learners access content more conveniently,

빅키샘: 다양한 개별 설정 기능도 추가되었습니다. |various individual|individual|settings|features also|have been added ||individual|configuración|también| Big Key Sam: Various individual setting functions have also been added. Vicky Sam: También hemos añadido varias funciones de personalización.

빅키샘: 콘텐츠 저장 라이브러리는 더 깔끔하고 |||||neat and tidy ||保存|||きれいで ||almacenamiento|||limpia Big Key Sam: Content storage library is cleaner

빅키샘: 또 콘텐츠의 접근이 용이하도록 배치가 되어 있고요. |||accessibility|easy to access|arrangement|| |||アクセス|容易に||| ||del contenido|acceso|fácilmente|disposición|| Vicky Sam: Und der Inhalt ist so gestaltet, dass er leicht zugänglich ist. Big Key Sam: Also, the contents are arranged so that access is easy. Vicky Sam : Et le contenu est présenté de manière à en faciliter l'accès. Vicky Sam: E o conteúdo está disposto de uma forma que facilita o acesso.

빅키샘: 개별학습 목표와 성과 기록도 더 포괄적으로 바뀌었습니다. |individual learning|learning goals|outcomes|recording||comprehensively| |aprendizaje individual||resultados|registro||de manera más integral| Vicky Sam: Auch die individuellen Lernziele und Leistungsnachweise sind umfassender geworden. Big Key Sam: Individual learning goals and performance records have also been changed to be more comprehensive.

빅키샘: LinqQ 어플로 불러올 수 있는 |||to call up|| ||aplicación|traer|| Big Key Sam: You can import it with the LinQ app.

빅키샘: 외부 콘텐츠에 접근 범위도 넓어졌고요. |external|||scope| |externo||acceso|ámbito| Big Key Sam: The scope of access to external content has also expanded.

빅키샘: 이 외에도 간소해진 리딩 포맷, |||simplified|| |||簡素化された||フォーマット |||simplificado|| Big Key Sam: In addition to this, a simplified reading format,

빅키샘: 향상된 오디오 기능, 다크 모드 등 |enhanced||||mode| |mejorado||función||| Big Key Sam: Enhanced Audio Features, Dark Mode and More

빅키샘: 업그레이드된 새로운 기능을 다양하게 찾아보실 수 있습니다. |actualizado||función|||| Big Key Sam: You can find a variety of upgraded new features. Vikkisam: Encontrarás muchas novedades en la versión actualizada.

빅키샘: 그럼 한국어 팟캐스트 Vicky Sam: Then Korean Podcast

빅키샘: 여섯 번째 에피소드를 시작해 볼까요? Vicky Sam: Shall we start the sixth episode?

빅키샘: 오늘은 일본에서 직장 생활을 하고 있는 Vicky Sam: Vicky Sam kommt nach Japan, um in der Bicky Sam: I am working in Japan.

빅키샘: 한국인 한 분을 만나볼 텐데요. ||||meet|I will |||||~でしょう |coreano|||ver|va a Vicky Sam: Wir werden einen Koreaner treffen. Vickey Sam: You will meet a Korean. ビッキーサム: 韓国人の方とお会いする予定です。

빅키샘: 저와 개인적인 친분이 있는 사이라서 ||personal|personal relationship||on good terms ||personal|||por eso Vickey Sam: Because he and I are personally close. ビッキーサム: 私と親しい間柄なので

빅키샘: 친근감을 살리기 위해 반말로 대화를 진행했습니다. |warmth|build rapport||informally||had a conversation ||||||進めました ||mantener||en lenguaje informal||realizó Bicky Sam: We had a conversation in semi-speak in order to bring out the intimacy. ビッキーサム: 親しみを保つためにタメ口で会話をしました。

빅키샘: 그럼 저희 여섯 번째 게스트 만나보시겠습니다. ||||||meet Vicky Sam: Then, let's meet our sixth guest.

이슬미: 안녕하세요~ 시청자 여러분! Dewmi||viewers| Isulmi||espectador| Seulmi Lee: Hello~ viewers!

이슬미: 저는 이슬미라고 합니다. Isulmi||Dewmi| ||se llama Isulmi| Seulmi: My name is Seulmi.

이슬미: 현재 일본 도쿄에서 살고 있고요. Isulmi|||in Tokyo|| |actualmente||en Tokio|| Yi: I'm currently living in Tokyo, Japan.

이슬미: 2년 전에 이곳으로 이직했습니다. |||here|switched jobs ||||転職しました ||||cambió de trabajo Seulmi Lee: I moved here two years ago.

이슬미: 지금까지 영국이나 호주 등 ||the UK or|| Seulmi: So far, in the UK or Australia, etc.

이슬미: 다른 국가에서도 잠깐 살아본 경험이 있는데 ||countries||living|| |||少し||| ||en otros países|un momento|vivir|experiencia| Seulmi Lee: I have lived in other countries for a while.

이슬미: 한국에서 나고 자란 완전 한국 토박이고, ||born|grew up|completely fully||native Korean ||生まれた||完全||根付いて ||nacido|crecido|totalmente||nativo Seulmi Lee: Born and raised in Korea, she is a complete Korean native. イスルミ: 韓国で生まれ育った完全な韓国人で、

이슬미: 전부 성인이 되고 나서 살았다는 게 ||adults|||lived| |全部|大人|||| |todo|adulto|||| Seulmi Lee: The fact that I lived after becoming an adult イスルミ: 全部大人になってから生きているのが

이슬미: 좀 특이한 특징인 것 같아요. |||unique|| |||特徴的な|| ||especial|característica|| Seulmi Lee: I think it's a bit unusual. イスルミ: ちょっと変わった特質のような気がします。

이슬미: 취미는 춤추는 거고 ||dancing| ||踊ること| ||bailar| Seulmi Lee: My hobby is dancing

이슬미: 특기는 다른 사람 생일 기억하는 것, |skill||||| |habilidad||||recordar| Seulmi Lee: Her specialty is remembering other people's birthdays,

이슬미: 그리고 사람 만나는 것 좋아하는 성격입니다. ||||||personality ||||||es de carácter Seulmi: And I'm a person who likes meeting people. Dewmi: Y le encanta conocer gente.

이슬미: 수정이하고는 대학 동창이라 |with Sujeong||college classmate |修正と||classmate |||es compañera de universidad Seulmi Lee: Sujeongi and I are college classmates. イスルミ: スジョンとは大学の同窓です

이슬미: 제 20대 역사를 전부 알고 있어요. |||history||| |||historia|todo|| Seulmi Lee: I know all the history of my 20s. イスルミ: 第20代の歴史をすべて知っています。

(웃음) (笑い)

빅키샘: 맞아.

빅키샘: 사실 언니랑 나랑 대학교 때 정말 친하게 지냈는데 ||with my older sister|||||closely well|got along |||||||cercanamente|estuvimos Vickey Sam: Actually, my sister and I were really close in college.

빅키샘: 언니가 대학교 때부터 일본에 관심이 진짜 많았고 |||||||was interested Vickey Sam: My older sister has been really interested in Japan since college.

빅키샘: 일본어도 잘했던 걸로 기억해. ||did well||remember ||bien|por|recuerdo Vicky Sam: I remember that I was good at Japanese too. Vicky Sam: Recuerdo que también se te daba bien el japonés. ビッキーサム:日本語も上手だったと思います。

빅키샘: 여전히 잘하기도 하고 ||do well| |相変わらず|| |todavía|bien| Vickey Sam: I'm still doing well. ビッキーサム:相変わらず上手なんですね

빅키샘: 그럼 일본에 대한 관심은 언제부터 생겼고, ||||interest||developed ||||||surgió Vicky Sam: Then when did interest in Japan start? ビッキーサム:それでは日本に対する興味はいつから持ったんでしょうか

빅키샘: 또 일본어를 본격적으로 배우기 시작한 건 |||in earnest||| |||seriamente||| Vickey Sam: Another reason I started learning Japanese in earnest

빅키샘: 언제부터야? |since when |¿Desde cuándo? Big Key Sam: Since when?

이슬미: 원래부터 너도 알다시피 |from the beginning||as you know |Originally|君も|ご存じの通り |desde el principio||como sabes Seulmi Lee: As you know from the beginning

이슬미: 외국어에 관심이 되게 많았어서 |in foreign languages|||was so |a los idiomas extranjeros|||estaba Seulmi Lee: Because I was very interested in foreign languages.

이슬미: 우리 둘 다 그렇지만 Seulmi: Both of us イスルミ:私たち二人ともそうですが

이슬미: 그래서 영어를 어렸을 때부터 Seulmi Lee: That's why I've been learning English since I was little. イスルミ:だから、英語を幼いころから

이슬미: 스스로 찾아서 공부하고 그랬는데 |on my own||| ||||hizo Seulmi Lee: I found it myself and studied it. イスルミ:自分で見つけて勉強してそうだったんですが

이슬미: 너도 알겠지만, 영어를 통해서 ||||through ||sabes||a través de Seulmi Lee: As you know, through English イスルミ:君も知っているでしょう、英語を通して

이슬미: 이제 알게 되는 또 하나의 세계가 있잖아? |||saber||uno|mundo| Seulmi Lee: There is another world you know now, right? イスルミ:もう一つの世界が見えてきたでしょう?

이슬미: 그 다른 세계를 더 알고 싶어서 |||mundo||| Seulmi Lee: I want to know more about that other world イスルミ:その別の世界をもっと知りたくて

이슬미: 그러니까 다른 외국어를 공부하면 ||||study Seulmi Lee: So if you study another foreign language

이슬미: 또 다른 세계가 있을 것 같아서 |||mundo||| Seulmi Lee: I think there is another world

이슬미: 또 다른 외국어도 공부하고 싶어졌어. |||another foreign language||wanted to |||||me dio ganas Seulmi Lee: I also want to study another foreign language.

이슬미: 그래서 아빠가 대학생 때 공부했던 Seulmi Lee: That's why my dad studied when I was in college.

이슬미: 70~80년대 일본어책이랑 카세트테이프가 |70s and 80s|Japanese books|cassette tape |||cassette Seulmi Lee: Japanese books and cassette tapes from the 70s and 80s

이슬미: 집에 있었는데 그것 때문에 Seulmi: I was at home because of that

이슬미: 첫 제2외국어로 관심을 가지게 된 것 같아. |||||to have||| Seulmi Lee: I think I became interested in my first second foreign language.

이슬미: 왜냐하면 뭔가 자료가 있어서 |because||there is data| |||material| Seulmi: Because there is some data イ・スルミ:なぜなら何かデータがあるから

이슬미: 그리고 그다음에는 아라시 내가 좋아했잖아 ||and then|storm||liked |||Arashi||gustaba Seulmi: And then Arashi, I liked you. イ・スルミ:そしてその次には嵐、私が好きだったじゃない

이슬미: 아라시같은 거를 되게 학생 때 |like Arashi|||| |como Arashi|||| Seulmi Lee: I used to do things like Arashi when I was a student. イ・スルミ:嵐みたいなものをかなり学生時代

이슬미: 학창시절 때 보게 되면서 |school days||| |学生時代||| |tiempo escolar||| Seulmi Lee: When I was in school, I saw イスルミ:学生時代に出会ってから

이슬미: 더 깊이 찾아보게 됐고 |||to search| |||buscar| Seulmi Lee: I searched more deeply イスルミ:より深く探っていくようになり、

이슬미: 근데 솔직히 공부를 본격적으로 한 적은 없어. ||honestly||seriously||| ||正直に||||| ||honestamente||seriamente||| ||||seriamente||| Seulmi Lee: But honestly, I never really studied. イスルミ:でも正直、勉強を本格的にしたことはない。

이슬미: 그래서 제일 많이 늘은 건 ||||increased| ||||増えた| ||||aumentó| Seulmi Lee: That's why I grew the most

이슬미: 해외 생활하면서 일본 친구들하고 놀면서였고 ||while living|||playing |||||遊んでいた |extranjero||||estaba jugando Seulmi Lee: It was while living abroad and playing with Japanese friends.

이슬미: 그런 식으로 조금씩 늘렸던 것 같아. ||that way||seemed to have increased|| ||manera||aumentó|| Seulmi Lee: I think it increased little by little that way.

이슬미: 그리고 이제 일 업무적으로 쓰게 되면서 ||||in a work-related|| ||||de manera laboral|| Seulmi Lee: And now that I use it for work,

이슬미: 그.. 공식적인 비즈니스 일본어? ||formal|| ||oficial|negocios| Dew: That. Formal business Japanese?

이슬미: 이런 거는 되게 많이 늘은 것 같아. |||||increased|| |||||subido|| Yi: I think we've gotten a lot of these. イ・スルミ: こういうことはすごく増えた気がする。

빅키샘: 그러면 언니 일본어 실력을 잠깐 뽐낼 시간을 줄게. ||||||show off|| ||||||mostrar|| Vicky Sam: Then I'll give you a moment to show off your Japanese skills. ビッキサム: それでは姉の日本語のスキルを少し見せてあげる時間をあげる。

빅키샘: 그래서 일본어로 간단하게 자기소개 부탁해도 될까? |||simply||ask| ||||presentación|aunque pidas| Vickey Sam: So, can I ask you to briefly introduce yourself in Japanese? ビッキサム: だから日本語で簡単に自己紹介お願いしてもいいかな?

이슬미: 응. (웃음) Seulmi: Yes. (laugh)

이슬미: 안녕하세요, 이슬미라고 합니다. Seulmi: Hello, my name is Seulmi.

이슬미: 현재 도쿄에서 살고 있으며 Isumi: Currently living in Tokyo and working on

이슬미: 2년 전 이직해서 일하고 있습니다. |||switched jobs|| |||cambió de trabajo|| Seulmi Lee: I changed my job two years ago. イスルミ: 2年前に転職して働いています。

이슬미: 현재는 회사에서 해외 고객사를 대상으로 |currently|||overseas clients|target |||||対象として |ahora|||clientes| Lee Seul-mi: Currently, the company is targeting overseas customers. イスルミ: 現在は会社で海外の顧客先を対象に

이슬미: 하는 영업일을 하고 있습니다. ||working days|| ||días hábiles|| Seulmi Lee: I am doing a business day. している営業をしています。

이슬미: 저는 해외에서 살면서 ||abroad| Seulmi Lee: I live abroad

이슬미: 뭔가 새로운 경험을 하는 것을 좋아합니다. |||experiencia||| Seulmi Lee: I like to experience something new.

이슬미: 아무쪼록 잘 부탁합니다. |anyway||please |どうかよろしく||お願いします |por favor||por favor Seulmi Lee: Please take good care of me.

빅키샘: 오, 진짜 일본인 같은 발음이다! |||Japanese||pronunciation |||||pronunciación Vicky Sam: Oh, that's a real Japanese pronunciation!

이슬미: 근데 잘하시는 분이 들으면 진짜 아니야. ||talented|||| ||bien|||| Seulmi Lee: But it's not true if someone good at it hears it. イスルミ: でも上手な人が聞くと本当に違うよ。

빅키샘: 그러면 언니 영어도 할 줄 알고 Bicky Sam: Then you can speak English too. ヒギサム: じゃあ、お姉さん英語もできるし

빅키샘: 일본어도 할 줄 아는 거잖아. |||||you know Bicky Sam: You can speak Japanese too. ヒギサム: 日本語もできるんだろ。

빅키샘: 그러면 본인이 영어를 더 잘한다고 생각해, ||you|||is better| ||usted|||| Vicky Sam: Then I think you speak English better, ビッキサム:それでは、自分は英語がもっと上手だと思いますか、

빅키샘: 아니면 일본어를 더 잘한다고 생각해? Vicky Sam: Or do you think you speak Japanese better? ビッキサム:それとも日本語がもっと上手だと思いますか?

이슬미: 당연히 영어야. |obviously|English |por supuesto|inglés Seulmi Lee: Of course it's English. イスルミ:もちろん英語です。

이슬미: 왜냐하면 배우기 시작한 시기가 달라서 ||||time| ||||tiempo| Seulmi Lee: Because the time when I started learning was different.

이슬미: 나이는 진짜 무시 못하는 것 같아. |age||ignore||| |edad||ignar||| Seulmi Lee: Age really doesn't seem to be ignored. イスルミ: 年齢は本当に無視できないもののようだ。

이슬미: 그래서 영어는 이제 완전히 어렸을 때부터 배웠고 |||||||learned ||||completamente||| Seulmi Lee: So now I learned English from a very young age イスルミ: だから英語は今や幼い頃から完全に習得して

이슬미: 영화나 미드같은 그런 컨텐츠에 ||like a TV show||in content ||serie de televisión||contenido Seulmi Lee: For content such as movies and TV shows イスルミ: 映画やドラマのようなそのようなコンテンツに

이슬미: 계속 노출이 되다 보니까 ||exposure|| ||露出が|| ||exposición|| Seulmi Lee: Because I keep getting exposed イスルミ:続けて露出されているため

이슬미: 자연스럽게 계속 향상이 됐는데 |naturally||improvement| |||mejoría| Seulmi Lee: Naturally, I continued to improve. イスルミ:自然に続けて向上してきたが

이슬미: 일본어는 영어에 비해 그렇게 기회가 많지도 않고 |||compared to|||not many| |||en comparación con||oportunidades|mucho| Seulmi Lee: Compared to English, Japanese doesn't have that many opportunities. イスルミ:日本語は英語に比べてそんなに機会が多くない

이슬미: 내가 계속 찾아봐야 되고 |||have to keep looking| |||buscar| Seulmi Lee: I have to keep looking

이슬미: 그리고 무엇보다 이제 ||más que nada| Seulmi: And above all else now

이슬미: 배우기 시작한 타이밍이 비교적 늦었지. |||timing|relatively|was late ||||relativamente|está Seulmi Lee: I started learning relatively late.

이슬미: 그렇게 늦은 건 아니지만, 영어에 비해서 ||||||compared to ||遅い|||| ||||||en comparación con Seulmi Lee: It's not that late, but compared to English イスルミ: そこまで遅くはないが、英語に比べて

이슬미: 그래서 중학생 때 처음 Seulmi Lee: So it was my first time in middle school イスルミ: だから中学生の時に初めて

이슬미: 이제 히라가나 가타카나 일본 알파벳을 공부하고 ||hiragana|katakana||alphabet| ||hiragana|katakana||alfabeto| イスルミ: 今はひらがな、カタカナ、日本のアルファベットを勉強して

이슬미: 일본인 친구들하고 얘기하면서 늘린 케이스인데 |||while talking||case |||||ケースです ||||aumentar|caso Lee Seul-mi: It's a case that I increased while talking with my Japanese friends.

이슬미: 솔직히 나는 이제 일본에 살기 시작하면 |honestamente||||| Dewy: Honestly, I'm starting to think that once I start living in Japan

이슬미: 막 한 달 만에 네이티브 레벨 되고 |just||||native|native level| ||||にして||| |딱|||después de|nativo|nivel| Dewey: Just a month after becoming a native level 이슬미: たった1か月でネイティブレベルになるとは

이슬미: 이럴 줄 알았다? |así|| Dewey: Did you see this coming? 이슬미: そうなるとは思わなかった?

이슬미: 근데 확실히, 나이 차서 공부하는 거는 ||definitely||age|| ||seguro|edad|diferencia de edad|| Yi Yun: But obviously, studying at a later age is not the same as 이슬미: でもやっぱり、年の差で勉強するのは

이슬미: 습득력이 진짜 다르더라고. |aptitude||differs |||本当に違った |capacidad de aprendizaje||era diferente Yi: The learning curve is really different.

이슬미: 그래서 내가 다른 외국어들도 조금 할 줄 알잖아. ||||other foreign languages|||| ||yo||idiomas extranjeros también|||| Dewey: That's why I speak a few other languages. イスルミ: だから他の外国語も少しできるでしょ.

이슬미: 그런 것도 종합해 가지고 |||take into account| |||総合して| |||suma| Yi: You can put those together and use イスルミ: そういうことも総合して

이슬미: 잘하는 순번을 매기면 ||ranking|rank ||順番を|順位を付ける ||número de turno|asigne Dewey: If you rank the best of the bunch, you'll see that the イスルミ: 得意な順番を付けると

이슬미: 배운 나이가 빠른 순이야. ||||Sunyi |aprendido||rápido|Suni Dewy: In order of age of learning. イスルミ:学習する年齢が早い順だ。

이슬미: 그래서 영어가 당연히 훨씬 나아. |||||better ||||ずっと|より良い |||por supuesto||mejor Dewmi: So English is obviously much better. イスルミ:だから英語は当然ずっと良い。

빅키샘: 사실 일본어랑 한국어가 어순이 비슷해서 ||with Japanese||word order| ||||orden de las palabras|similar Vicky Sam: Actually, Japanese and Korean have similar word order. ビッキサム:実は日本語と韓国語の語順は似ているから

빅키샘: 한국인들이 배우기 제일 유리하다는 말이 있잖아. ||||most advantageous|| ||||ventajoso|| Vicky Sam: You know what they say about Koreans being the best learners. ビッキーサム:韓国人が学ぶのが一番有利だという言葉があるでしょう。

빅키샘: 근데 이게 사실이라고 생각해? Vicky Sam: But do you think this is true? ビッキーサム:しかし、これは本当だと思いますか?

빅키샘: 아니면 한국인이라도 좀 배우기 ||even if they are Korean|| ||incluso si eres coreano|| ビッキーサム:それとも韓国人でも少し学ぶ

빅키샘: 어려운 어떤 일본어의 특정 부분이 좀 있을까? |||of Japanese|specific||| ||||específico|parte|| Vicky Sam: Are there any specific parts of Japanese that you find difficult?

이슬미: 일단 그 말은 맞아. |primero||| Dewey: Well, first of all, you're right.

이슬미: 근데 이건 진짜 처음 배우기 시작할 때만 적용이 돼. ||||||||application| ||||||始める時||適用|でき ||||||||aplicación| Dewey: But that only really applies when you first start learning. イスルミ:しかし、これは本当に初めて学び始めたときにだけ適用されます。

이슬미: 예를 들어서 어순이랑 |||word order |||orden de las palabras Dewy: For example, word order and イスラム教:例えば、

이슬미: 비슷한 단어들은 되게 많은데 ||words|| Dewy: There are so many similar words. イスラム教徒:似たような言葉がたくさんあります。

이슬미: 그런 거는 언어의 정말 |||of language| |||del idioma| Dewey: That's a really important part of the language. 露:そのようなものは言葉の本当に

이슬미: 그 방대한 영역의 한 부분에 불과하잖아. ||vast|area||part|just ||膨大な|領域の|||に過ぎない |||área|||solo Dewey: It's just a small part of that vast area. 露:その膨大な領域の一部にすぎません。

이슬미: 그래서 이런 거에서 유리한 부분은 있는데 |||in this|favorable|| ||||ventajoso|| Yi: So there's an upside to this, but it's a little bit of a downside. イスルミ:だからこんなことで有利な部分はあるのに

이슬미: 기초 단계를 넘으면 유리한 거 하나도 없어. |foundation|level|cross|advantageous||| |基礎||越えたら|||| |básico|nivel|si pasas|ventajoso||| Dewey: There's no advantage to going beyond the basics. Dewey: No hay ninguna ventaja en ir más allá de lo básico.

이슬미: 그래서 완전 초보 단계에서만 적용돼. |||beginner|at the beginner level|is applied |||||適用され |||principiante|solo en la etapa|aplica Dewmi: So it's really only for beginners.

이슬미: 그리고 진짜 어려운 건

이슬미: 오히려 그런 비슷한 단어들이 많아서였던 것 같아. |||||was because there were many|| |más bien||||era por haber muchos|| Yi: I think it's because there are a lot of similar words. イスルミ:むしろそんな似たような言葉がたくさんあったようだ。

이슬미: 왜냐면 어순이 갖고 비슷한 단어들이 많으니까 ||word order|having||| ||語順|持っている||| ||orden de las palabras||similares|| Yi: Because there are a lot of words that have the same word order. イスルミ:なぜなら語順があり、似たような言葉が多いから

이슬미: 예를 들어 이제 "나는 공부를 합니다" Dewey: For example, now you can say "I study" イスラム教:例えば、今「私は勉強します」

이슬미: 이런 문장이 있으면

이슬미: 일본어는 그대로 단어만 바꿔서 |||words| ||||置き換えて ||así|solo la palabra|cambiando Dewy: In Japanese, it's just a word for word translation.

이슬미: 머릿속에서 번역하거든. |in my head|translate ||翻訳するなら |en la cabeza|traduce Dewey: I translate in my head.

이슬미: 왜냐면 한자도 같은 단어 쓰니까. ||Chinese characters|||use ||caracteres chinos||| Yi: Because the Chinese characters use the same word.

이슬미: 예를 들어 "나는 공부를 합니다" ||||勉強をする|

이슬미: 공부만 이제 바꿔가지고 |just studying||changing |||cambiando Yi Seul Mi: I'm just going to change my studies.

이슬미: 그렇게 같은 한자 단어를 발음만 바꿔서. |||||pronunciation| ||||||言い換えて |||||solo la pronunciación| Dewy: By pronouncing the same kanji word differently.

이슬미: 조금 설명이 어렵긴 한데, |||be a little difficult| ||||だけど ||explicación|es difícil|pero Dewey: It's a little hard to explain,

이슬미: 근데 여기서 공부라는 단어가 이상하게 |||the word 'study'|| |||||おかしく |||||extrañamente Yi Yun: But the word study is weird here.

이슬미: 일본에서는 "명강"이라고 해. |in Japan|famous river|| ||名講|| |en Japón|mejoría|| Dew: In Japan, it's called "Mingang".

이슬미: 그래서 공부라는 단어는 다른 뜻으로 쓰이거든. ||||||is used ||||||使われる ||||||se usa Yi: So the word study is used in different ways. イスルミ:だから勉強という言葉は別の意味で使われます。

이슬미: 약간 "연구" 이런 뜻? ||research|| ||研究|| ||investigación||significado Dewey: A little bit of "research"? 露:少し「研究」とはどういう意味ですか?

이슬미: 그래서 갑자기 그러니까 イスルミ:だから突然だから

이슬미: 평소에는 그런 단어가 다 같은 단어로 쓰이는데 |usually||||||is used |||||||使われる |normalmente||||||se usa Dewy: Normalmente, esas palabras se utilizan indistintamente. イスルミ:普段はそんな言葉がみんな同じ言葉で使われるのに

이슬미: 갑자기 이렇게 전혀 다른 단어로 쓰이면 |||at all|||be used |||totalmente||palabra|se usa Drizzle: If all of a sudden it's used as a completely different word than 露:突然こんなに全く違う言葉で使われたら

이슬미: 갑자기 이제 머릿속에서 그걸 다시 생각해야 되는데 |||in my head|||think| Dewey: All of a sudden, I have to rethink that in my head. 露:突然もう頭の中でそれをもう一度考えなければならないのに

이슬미: 경우가 있어. |case situation| |caso| Dewy: Sometimes.

이슬미: 왜냐하면 영어는 모든 단어가 다 다르니까 ||||||because different Dewmi: Because every word in English is different. イスルミ:なぜなら英語はすべての単語が違うから

이슬미: 그걸 기본적으로 생각하면서 얘길 하거든. ||basically||conversation|you |||||するなら ||||hablar|hace Isulmi: I basically think about that while I talk. イスルミ:それを基本的に考えながら話しましょう。

이슬미: 그런데 일본어는 평소에는 보통 같은데 |||usually|| |||normalmente|normalmente| Isulmi: But usually Japanese is normal. イスラム:しかし、日本語は普段は普通のようです。

이슬미: 갑자기 이렇게 뜬금없이 다를 때가 있으니까 |||out of the blue||| |||唐突に||| |||inesperadamente|diferente|| Isulmi: Sometimes it suddenly and unexpectedly differs.

이슬미: 그래서 내가 활동을 해야 되니까 |||activities|| |||actividad|| Dewey: So I need to do an activity.

이슬미: 그래서 오히려 그런 것 때문에 ||más bien||| Dewey: So I think that's one of the reasons why イスルミ:だからむしろそういうことだから

이슬미: 조금 헷갈릴 때가 있는 것 같아. ||confused|||| ||混乱する|||| ||confundirse|||| Dewey: I think it's a little confusing at times. 露:少し混乱する時があると思います。

빅키샘: 무슨 말인지 알 것 같아. ||what||| ||palabra||| Vicky Sam: I think I know what you mean. ビッキーサム:どういう意味なのか分かると思います。

빅키샘: 완전히 확연히 다르면 이렇게 딱 외우면 되는데, |completely|clearly|differs|||memorize| ||明らかに|||ちょうど|覚えれば| |totalmente||diferente|||memorizas| Bicky Sam: If it's completely different, you can just memorize it like this,

빅키샘: 뭔가 애매하게 다르거나 ||vaguely|differently |||diferente Vicky Sam: It's either vaguely different or

빅키샘: 어, 이거인 것 같은데 이게 아니면 ||this one|||| ||esto|||| VickySam: Uh, I think it's this one, but if it's not this one, it's a

빅키샘: 좀 헷갈릴 수도 있을 것 같겠다. ||confusing||||might seem ||||||そう思う ||confundir||||parece Vicky Sam: I can see how that could be confusing.

이슬미: 그래서 오히려 헷갈릴 때가 많은 것 같아. |||I get confused|||| ||más bien|confundir|||| Yi: I think that's why it's so confusing.

빅키샘: 재밌네. (웃음) |is fun| |está divertido|

빅키샘: 그러면, 이제 언니 본격적으로 ||||seriously ||||en serio

빅키샘: 일본 생활에 대한 질문으로 넘어갈게. |||||move on |||||進むよ |||||pasaré Vicky Sam: Let's move on to questions about living in Japan.

빅키샘: 언니가 지금 일본에 살고 있는데 Vicky Sam: My sister lives in Japan right now.

빅키샘: 구체적으로 어떤 일을 하고 있고, |specifically|||| |In modo specifico|||| |específicamente|||| |具体的に|||| Vicky Sam: What are you doing specifically?

빅키샘: 또 언제까지 있을 계획이야? ||||plan ||||plan Vicky Sam: How long do you plan to be around?

이슬미: 음, 일단 지금은 애드 네트워크라고 하면 알려나? ||||ad|network||let me know ||primero|||red||sabrán Dewey: Well, for now, do you know what an ad network is? イスラム:まあ、今はアドネットワークと言ったら教えてください。

이슬미: 그런 광고 플랫폼을 갖고 있는 IT 회사에서 ||advertising|platform|||| ||広告||||| ||anuncio|plataforma|||| Dewey: If you're an IT company with an ad platform like that. 露:そのような広告プラットフォームを持つIT会社

이슬미: 그 광고를 해외 클라이언트, ||the advertisement|overseas|client ||anuncio||cliente Drizzle: That ad was sent to an international client, 露:その広告を海外のクライアント、

이슬미: 그러니까 일본 외의 클라이언트들한테 |||to parties|to clients ||||a los clientes イスルミ:だから日本以外のクライアントに

이슬미: 판매하는 세일즈 일을 하고 있어. |selling|sales||| |selling|||| |que vende|ventas||| Dewey: I work in sales. 露:販売するセールス仕事をしています。

이슬미: 그래서 일본 유저들이 필요한 |||players| |||los usuarios| Yi Seulmi: That's why the Japanese users need イスルミ:だから日本ユーザーが必要

이슬미: 해외 애플리케이션 같은 회사가 |overseas|application|| |extranjero|aplicación|| 露:海外のアプリケーションのような会社

이슬미: 일본에서 확장하는 걸 돕는 일이라서 ||expanding||helping|helping ||||助ける|仕事なので ||expansión||ayudar| Yi: I was helping them scale in Japan. 露:日本で拡大するのを手伝うことだから

이슬미: 구체적으로 이제 광고 판매뿐만 아니라 |specifically||advertising sales|sales|not only |específicamente||anuncio|solo venta| Dewey: Specifically, you can now sell ads as well as 露:具体的には今、広告販売だけでなく

이슬미: 전체적으로 일본 마케팅 전략도 세우는 |overall||marketing|marketing strategy|establish |en general|||estrategia|estableciendo Yi Seul-mi: We also have an overall Japanese marketing strategy. Dewmee: Una estrategia de marketing japonesa integral que también incluye

이슬미: 컨설턴트에 가까운데 |to consultant|near ||近いが ||cerca Dewey: I'm more of a consultant.

이슬미: 처음 일본에 왔을 때는 완전 홍보쪽 |||||totally|promotional side ||||||宣伝方面 |||||totalmente|de promoción Yi Seulmi: When I first came to Japan, I was completely on the PR side.

이슬미: 이제 다른 일을 해서 |今は||| Dewey: Now I'm going to do something else イスラム教:もう別のことをして

이슬미: 만족도가 높지 않았는데 |satisfaction|high| |satisfacción|| Dewey: I wasn't very happy. 露:満足度が高くなかったのに

이슬미: 이제 이직을 한 번 하고 ||job change||| ||cambio de trabajo||| Dewey: Now we're going to do one job change, and then we're going to use the イスルミ:今、私は退職を一度します。

이슬미: 지금은 영어도 쓰고 마케팅 전략도 짜고 |||||marketing strategy|planning |||||estrategia|elaborar Yi: Now I write English, I write marketing strategies.

이슬미: 이런 일이 되게 잘 맞아서 Dewey: It's funny how this works out.

이슬미: 계속 여기서 일하고 싶다는 생각은 하고 있는데 |||||thought|| Yi: I know I want to keep working here.

이슬미: 솔직히 국가는 일본 말고 ||country|| ||||instead of |honestamente|el país|| Dewy: Honestly, the country is not Japan. 露:正直なところ、国は日本ではありません。

이슬미: 다른 국가에서 또 살아보고 싶긴 한데 |||||I would like| ||en el país||||pero Dewey: I'd love to live in another country again. 露:他の国でまた生きたいのですが。

이슬미: 이 일이 만족스러워서 |||satisfying |||satisfecha Dewey: I'm happy with the work I'm doing. イスラム教:これは満足です。

이슬미: 우선 현재로서는 계속 일본에서 살 생각이야. |first of all|for now|||| ||今のところ|||| |primero|||||estoy pensando Yi: First of all, for now, I will continue to live in Japan.

빅키샘: 사실 언니 소셜미디어(SNS)에서 사진 같은 거 보면 |||social media|||||| ||||SNS||foto||| Vicky Sam: Actually, if I see a picture of you on social media or something.

빅키샘: 되게 재밌게, 그리고 즐겁게 일하는 모습을 봤거든. |||||||I saw ||||||aspecto|vi Vickisam: I've seen you work so hard and have so much fun.

빅키샘: 그래서 되게 언니한테 맞는 재밌는 직업을 찾아서 ||muy||||| Vicky Sam: So I was like, "Let's find you a fun job that fits your personality. Vicky Sam: Así que he estado tratando de encontrar un trabajo divertido para ella que sea un buen ajuste.

빅키샘: 진짜 너무 다행이다. |||está bien

이슬미: 보이지 않는 면도 다 있긴 하지만. (웃음) |||shaving|||| |||afeitado|||| Dewey: There's more to it than meets the eye. (laughs) Dewey: En la vida hay más de lo que parece. (Risas).

빅키샘: 물론 그렇지, 물론 그렇지만. Vicky Sam: Absolutely, absolutely, absolutely.

이슬미: 좋은 면만 보여주고. (웃음) ||good side|| ||solo el lado|| Dewey: Only show the good side. (laughs)

빅키샘: 그래도 전반적인 만족도가 높다는 거니까 ||overall|satisfaction level|high| ||general|satisfacción|es alta| Vicky Sam: But it does mean that overall satisfaction is high.

빅키샘: 그게 일에 있어서 되게 중요한 것 같아. |||en el trabajo|||| ビッキーサム:それが仕事にとってとても重要だと思います。

빅키샘: 그러면 또 다음 질문으로 넘어가 볼게. |||siguiente||pasar|veré ビッキーサム:それではまた次の質問に進んでみましょう。

빅키샘: 좀 민감한 질문일 수도 있는데 ||sensitive|question|| ||敏感な||| ||sensible|pregunta|| Vicky Sam: This might be a sensitive question. ビッキーサム:ちょっと敏感な質問かもしれません。

빅키샘: 사실 현재 일본이랑 ||currently| ||actualmente|Japón Vicky Sam: We're actually working with Japan and

빅키샘: 한국에 정치적인 관계가 좋은 편은 아니잖아. ||political|relationship||| ||política|relación||parte| Vicky Sam: You know, Korea doesn't have the best political relations.

빅키샘: 그래서 이런 시국에서 |||in times |||この状況で |||situación Vicky Sam: So at a time like this

빅키샘: 한국인으로서 일본 생활을 할 때 |como coreano|||| Vicky Sam: Living in Japan as a Korean

빅키샘: 언니가 겪은 불편한 점이 특별히 있었어? ||experienced||point issue|| ||experimentado|||| Vicki Sam: Was there anything in particular that your sister had to deal with?

빅키샘: 아니면 그런 것들은 좀 정치적인 부분일 뿐이고, |||||political|political aspects|just that |||||político|parte|solo ビッキーサム: それとも、そのようなものはちょっと政治的な部分に過ぎず、

빅키샘: 한국인이나 일본인 개인 간에는 |Korean|||between individuals |||個人| |coreanos||persona|entre Vicky Sam: Between Korean and Japanese individuals, there's no way to use the ビッキーサム:韓国人と日本人の個人の間

빅키샘: 아무 영향이 없다고 생각해? ||influence|| ||影響が|| |ninguna|influencia|| Vicky Sam: You don't think it has any effect? ビッキーサム:何の影響もないと思いますか?

이슬미: 음, 내가 일본에서 생활하면서 ||||living Yi: Well, when I was living in Japan, I learned that

이슬미: 정치적인 문제 때문에 불편한 적은 |political|||| Dewey: I've never been uncomfortable with political issues. Dewey: Nunca me he sentido incómodo con la política.

이슬미: 한 번도 없었어. Dewey: I've never had one.

이슬미: 오히려 3년 전에 관계 엄청 안 좋아지면서 ||||relationship|||getting worse |Anzi|||||| |en lugar de|||relación|||mejorando Yi Yun: It's more like three years ago, when I had a really bad relationship.

이슬미: 관광 그만하자고 해서 |tourism|| |観光|やめようと言って| |turismo|dejar| Dewey: We're done sightseeing. 露:観光をやめようとして

이슬미: 비행기값 싸져서 좋았던 건 있었어. (웃음) |airfare|was cheap|||| ||barato|||| Dewey: There was one good thing about cheap airfare. (laughs) 露:飛行機の値段が安くてよかったのはあった。 (笑)

이슬미: 그래서 나는 이제 露:だから私は今

이슬미: 정치적인 문제랑 생활에 있어서는 |political|issues|| |política|y problemas||en cuanto a Yi: When it comes to politics and life. 露:政治的な問題と生活にとって

이슬미: 완전히 분리해서 봐야 한다고 생각하는 편인데 ||separately||||tend to |completamente|separar|||piensa| Dewmi: I tend to think of them as completely separate. Yi: Tiendo a pensar que deberían estar completamente separadas. 露:完全に分離して見なければならないと思う方なのに

이슬미: 왜냐면 생활하는 사람들은 다 선량한 시민들이고, |||||good|citizens |||||善良な| ||que viven|||buenos|ciudadanos Dewey: Because the people who live there are good citizens, イスルミ:なぜなら生活する人々はみな善良な市民であり、

이슬미: 지금 한일관계뿐만 아니라 ||Korean-Japanese relations| ||no solo las relaciones entre Corea y Japón| Yi Seul Mi: Not only are we talking about Korea-Japan relations. 露:今日韓関係だけでなく

이슬미: 전 세계적으로 문제가 되는 것도 ||a nivel mundial||| Dewey: It's also a global issue 露:世界中で問題になるのも

이슬미: 윗사람들 권력 때문인 게 크잖아. |superiors|power|||big |上司|権力|||大きいじゃん |superiores||||grande Yi: It's all about the power of the top. Yi: Todo depende del poder de los jefes. イスルミ:上の人々の権力のせいであることが大きいでしょう。

이슬미: 그래서 뭐 이제 한국 사람들이 전체적으로 ||||||overall ||qué||||en general Yi Seul Mi: So now that the Korean people as a whole have gotten to know イスルミー:だから今、韓国の人々は全体的に

이슬미: 일본인들에 대한 시각이 부정적인 것은 사실이고, |Japanese||perspective|negative||a fact ||||||事実で ||||negativa||es un hecho Yi: It's true that there is a negative perception of Japanese people,

이슬미: 이제 역사적 문제 때문에 ||historical issues|| ||歴史的な|| ||histórico|| Dewey: Now, for historical reasons, the

이슬미: 일본 자체에 대한 부정적인 마인드가 있는 건 ||itself|about Japan|negative|mindset|| ||自体||||| ||en sí mismo||negativa|mentalidad|| Isumi: There is a negative mindset about Japan itself. Isumi: Existe una mentalidad negativa sobre el propio Japón.

이슬미: 충분히 있을 수 있는 일인데 |十分に|||| |suficientemente|||| Dewey: That's totally possible. Es una posibilidad muy real. イスラム教:十分にできることです。

이슬미: 이걸 이제 개개인에 반영하는 것은 |||to each individual|reflects| |||各個人に|反映する| |esto|ahora||reflejar| Dewey: Reflecting this to individuals now is a matter of using the Dewey: Ahora bien, reflejar esto en un individuo es la 露:これを個々に反映するのは

이슬미: 나는 이제 틀리다고 생각을 해. |||I am wrong|| |||間違っている|| |||está mal|| Dewey: I think I'm wrong now. イスラム教:私は今間違っていると思います。

이슬미: 그리고 개인적으로 일본에 사는 한 사람으로서 ||||||人として ||personalmente||||como persona Yi: And personally, as someone who lives in Japan. Yi: Y personalmente, como alguien que vive en Japón.

이슬미: 최근 일본은 진짜 완전 한국문화 붐이거든. |recently|||||boom |最近|||||ブームなんだ ||||total||es un boom Yi Seul Mi: Japan has been really into Korean culture lately. 露:最近日本は本当の完全韓国文化ブームだから。

이슬미: 막 코리아 타운가면 진짜 난리고, |just now||Korea Town||chaos |||a la ciudad||locura Yi Seul Mi: If you go to Korea Town, it's really crazy, 露:ちょうどコリアタウンに行けば本当の騒ぎ、

이슬미: 한국문화 진짜 인기 많아. Lee Seul Mi: Korean culture is really popular. 露:韓国文化は本当に人気があります。

이슬미: 전 세계적으로도 그렇긴 하지만 ||globally|| ||a nivel mundial||

이슬미: 그래서 그냥 한국인이라고 하면 |||coreano| イスラム:だから韓国人だとしたら

이슬미: 다들 완전 환영하고 반기는 분위기야. |||welcome|welcoming|atmosphere ||完全|歓迎して|歓迎する| |todos|totalmente||recibiendo|ambiente Dewey: Everyone is so welcoming and excited. イスラム教徒:みんな完全に歓迎されていて、半分は雰囲気です。

이슬미: 그래서 전혀 그런 걸 느껴본 적 없어. |||||experienced|| ||nunca|||sentido|| Dewey: So I've never felt that at all. イスルミ:だから全然そんなことを感じたことない。

빅키샘: 언니 일본어도 잘 하니까 Vicky Sam: Because you speak Japanese.

빅키샘: 더 좋아해 주겠다 일본인 분들이. |||dará|| VickySam: I think the Japanese will like it better. VickySam: Creo que a los japoneses les gustará más. ビッキーサム:もっと好きにしてくれる日本人の方々。

빅키샘: 그런 것도 좀 있었어? Vicky Sam: Did you have some of those? ビッキーサム:そんなこともありましたか?

이슬미: 어, 그래서 오히려 막 한국어로 말하라 ||||just simply||speak |||más bien|바로||habla Yi Seul Mi: Uh, that's why you should just say it in Korean. Yi Seulmi: Eh, entonces deberías decirlo en coreano. イスラム教:ええと、むしろ韓国語で話してください。

이슬미: 그러고 한국어 듣고 싶다 그러더라고. |それで||||そう言ってた |entonces||||dijo Yi Seul Mi: Then she said she wanted to hear Korean. イスルミ:なるほど、韓国語を聞きたいって言ったのか。

빅키샘: 아, 한국어 연습하려고? |||practicar Vicky Sam: Oh, you want to practice your Korean? ビッキサム:あ、韓国語の練習をしたいの?

이슬미: 응. 진짜 인기 많아. Dewey: Yeah. It's really popular. イスルミ:うん。本当に人気があるよね。

빅키샘: 그러면 이거는 좀 거창한 질문일 수도 있는데, ||||grand|grand question|| ||||大げさな||| ||||grande||| Vicky Sam: So, this might be a little bit of a big question,

빅키샘: 한국이랑 일본이 관계를 개선해 나가기 위해서는 ||||improve|| ||||改善する|| |||relación|mejorar|salir| Vicky Sam: In order for South Korea and Japan to improve their relationship. ビッキーサム:韓国と日本の関係を改善していくためには

빅키샘: 국가 간이나 개인 간의 어떤 노력이 필요하다고 생각해? ||between countries||between countries||efforts|| |país||persona|entre|||| Vicky Sam: What kind of efforts do you think are needed between countries or between individuals? ビッキーサム:国家間や個人間のどんな努力が必要だと思う?

이슬미: 음, 엄청 어렵긴 한데 |||難しいけど| ||||pero Dewey: Well, it's really hard. イスルミ:うーん、非常に難しいけれども

빅키샘: 그렇지. Vicky Sam: That's right.

이슬미: 뭔가 이제 정치적으로 그 자국민의 지지를 얻기 위해서 |||politically||citizens|support|| |||||自国民の||| ||||||apoyo|obtener| Dewey: Something is going to have to be done politically to get the support of their own people.

이슬미: 역사를 정치에 이용하는 목적은 ||in politics|exploiting|purpose of ||||目的は ||política|utilizar|propósito Dewey: The purpose of using history for politics is

이슬미: 뭔가 뭐 역사적으로 계속 그랬었고 |||historically|| |||||そうだった |||||ha sido Dewey: I think it's something that's been going on historically. イスルミ: 何か、歴史的には常にそうだったし

이슬미: 목적 자체는 알겠는데 |purpose itself|the purpose itself|I understand |目的||わかったけど ||mismo|entiendo Dewey: I get the idea of what you're trying to do. Dewey: Entiendo el punto, pero no estoy seguro de lo que estás tratando de hacer. イスルミ: 目的自体はわかるけど

이슬미: 그렇게 해서는 양국의 입장이 ||doing|both countries|stance |||両国の|立場 |||de los dos países|posición Dewey: That way, the position of the two countries is that the イスルミ: そうしては両国の立場が

이슬미: 영원히 일치할 수가 없다고 생각을 해. |forever|match|||| |siempre|coincidir|||| Dewey: I think you can't match forever.

이슬미: 왜냐면 계속 자기가 옳다고만 할 테니까. ||||just|to say|because ||||only right||するから |||ella|solo está bien||porque Dewey: Because he's going to keep saying he's right. Islámico: Porque va a seguir diciendo que tiene razón.

이슬미: 그래서 솔직히 정치적으로 |||politically ||honestamente|políticamente Dewey: So honestly, politically

이슬미: 객관적으로 보는 게 굉장히 어려운 일이긴 한데 |objectively|||||difficult task| |客観的に|||||仕事ではある|しかし ||||||aunque sea un trabajo| Yi: It's really hard to look at it objectively.

이슬미: 그 프로파간다부터 없애야 한다고 생각을 해. ||propaganda|||| ||propaganda|eliminar||| Dewmi: I think we should get rid of that propaganda first. イスルミ: そのプロパガンダをなくすべきだと考えています。

이슬미: 그래서 이거랑 이제 연결될 게 ||||connected| ||||つながる| ||||conectarse| Dewey: So this is going to be connected to this. Dewey: Así que voy a conectar esto a la イスルミ: だから、これとこれからつながるんだ

이슬미: 개인적으로는 국가에 대한 부정적인 편견을 버리기 ||||negative|prejudice| |||||偏見を| |personalmente|||negativo|prejuicio|dejar Dewey: Letting go of your personal bias against countries イスルミ: 個人的には国家に対する否定的な先入観を捨てる

이슬미: 왜냐하면 예를 들어

이슬미: 일본에 산다고 욕먹는 게 있단 말이야. |||getting criticized||| |||非難される|||ことだよ |||||hay|es decir Dewy: There's something about living in Japan that makes you look bad. イスルミ:日本に住んでいると悪口を言われることがあるという言葉です。

이슬미: 근데 미국에서 산다고 욕을 하진 않잖아. ||||||do not ||||||¿verdad? Dewey: But you don't curse at me for living in America. Dewey: Pero no me insultas por vivir en EE. UU. イスルミ:でもアメリカで住んでいると悪口を言われないじゃないか。

이슬미: 그런 게 편견이고 좀 없어져야 하는 것 같아. |||prejudice||should disappear||| |||||なくなるべき||| |||prejuicio||debería desaparecer||| Yi: I think that's a bias and it needs to go away. Yi: Creo que eso es un prejuicio y tiene que desaparecer. イスルミ:そういうのが偏見で、ちょっとなくなるべきだと思う。

빅키샘: 그런 것들이 좀 개선이 되면 좋을 것 같아. ||||improvement|||| ||||mejora|||| Vicky Sam: Estaría bien ver algunas mejoras en esas cosas.

빅키샘: 그러면 마지막으로 Vicky Sam: And then finally

빅키샘: 이 팟캐스트를 듣는 분들 중에서

빅키샘: 한국어를 배우시는 분들도 있고 ||who are learning|| ||que aprenden||

빅키샘: 또 일본어를 같이 배우시는 분들이 있거든. ||||||hay Vicky Sam: I also have people who are learning Japanese with me.

빅키샘: 그분들한테 어떻게 하면 |them|| |a ellos||

빅키샘: 한국어랑 일본어 둘 다 빨리 유창해질 수 있는지 |Korean||both|||become fluent|| ||||||流暢になる|| |||ambos|||fluido|| Vicky Sam: Is it possible to become fluent in both Korean and Japanese quickly?

빅키샘: 언니만의 팁을 좀 공유 부탁할게. |your sister's|||| |solo de mi hermana|consejo||compartir| Vicki Sam: Can you share some of your own tips?

이슬미: 앞에서도 조금 얘기했는데 |antes||hablé Yi: We talked about this a little bit earlier.

이슬미: 외국어는 역시 생활 속에서 ||as expected|| ||やはり|| ||siempre|| Yi Seul Mi: Foreign language is a part of life

이슬미: 노출되는 게 가장 빨리 느는 것 같아. |being exposed|||||| |露出される||||感じる|| |||||늘어나는|| Drizzle: I feel like being exposed is the fastest. Dewy: Creo que exponerse es lo más rápido. イスルミ:露出されることが一番速く感じるようだ。

이슬미: 이제 축복받았다고 생각하는 게 ||think she's been blessed|| ||祝福された|| ||bendido|| イスルミ:もう祝福されたと思うことが

이슬미: 유튜브나 다른 문화적 콘텐츠가 ||||content ||||contenido イスルミ:YouTubeや他の文化コンテンツが

이슬미: 무료로 얼마든지 접할 수가 있잖아. ||as much as you want|access encounter|| |gratis|cuantas veces quieras|acceder|| Dewey: You can get a lot of free stuff. Puedes conseguir muchas cosas gratis.

이슬미: 그래서 20년 전이랑 막 비교해보면 |||back then||if you compare |||||比較すると |||con||si lo comparas

이슬미: 상상도 못하게 공부하기 좋은 환경 |imagination||||environment |想像||勉強する|| |imaginación|imposible|||entorno Dewy: un lugar inesperadamente bueno para estudiar

이슬미: 원하기만 하면 얼마든지 |if you want||as much as you want |||いくらでも |solo desea||

이슬미: 외국어를 늘릴 수 있는 ||to increase|| ||aumentar||

이슬미: 콘텐츠로 외국어를 늘릴 수 있는 시대니까 |||increase expand|||era ||||||porque es una era Dewmi: It's a time when you can grow foreign languages with content. イスルミ:コンテンツで外国語を増やすことができる時代だから

이슬미: 이걸 잘 누려서 끊임없이 |||enjoying|constantly |||楽しんで|絶え間なく ||||sin parar Drizzle: I'm going to take advantage of this and constantly use the イスルミ:これを上手に楽しんで絶え間なく

이슬미: 노출하고 반복하면서 언어를 늘릴 수 있을 것 같아. |exposing|repeatedly||expand increase|||| |露出して||||||| ||repitiendo|||||| Dewey: I think we can grow the language by exposing and iterating. イスルミ:暴露して繰り返し言語を増やすことができると思う。

이슬미: 그리고 일본어에 관해서는 ||Japanese|regarding about |||en cuanto a Dewey: And when it comes to Japanese

이슬미: 솔직히 나는 애니메이션은 안 좋아해서 |honestamente||animación||gusta Dewy: Honestly, I'm not a big fan of anime. イスルミ: 正直、私はアニメーションが好きではありません

이슬미: 별로 안 보긴 하는데 Dewey: I don't really look at it. イスルミ: あまり見ないけれども

이슬미: 일본어 빨리 늘린 외국 친구들이 |||increased improved|| |||aumentar|| Dewy: Foreign friends who learned Japanese quickly イスルミ: 日本語を早く覚えた外国の友達が

이슬미: 애니메이션을 추천하더라고. ||I recommend ||recomienda Dewey: They recommended animation.

이슬미: 왜냐면 성우분들이 워낙 발음이 분명하고 ||voice actors|||clear and distinct ||声優さんたちが|非常|| ||los actores de voz|tan|pronunciación|claro Yi Seul Mi: Because the voice actors are so clear in their pronunciation and

이슬미: 일본어 자막이랑 같이 동시에 들을 수 있으니까. ||subtitles and||at the same time||| ||subtítulos y||al mismo tiempo||| Yi: Because you can listen to it at the same time as the Japanese subtitles.

이슬미: 되게 빨리 는다고 그러더라고. |||that (someone) said|they say ||||そう言ってた |||dice|dijo Dewey: They say it goes really fast. イ スルミ:とっても早いって言われた。

빅키샘: 애니메이션에서 쓰는 일본어랑 |animation|| |en la animación|| Vicky Sam: The Japanese language used in anime ビッキーサム:アニメで使う日本語と

빅키샘: 일상생활에서 쓰는 일본어랑 좀 달라서 |en la vida diaria|||| ビッキーサム:日常生活で使う日本語とは少し違うから

빅키샘: 애니메이션을 비추하는 사람들도 있었거든. ||criticizing|| ||推奨する|| ||que recomienda|| Vicky Sam: There were some people who would light up the animation.

빅키샘: 여기에 대해서는 어떻게 생각해? Vicky Sam: What do you think about this?

빅키샘: 오히려 막 드라마를 더 보라고, 브이로그 이런거 ||rather than||||vlog| |más bien||||ver|vlog|cosas como esto Vicky Sam: I'd rather watch more soap operas, vlogs, stuff like that.

이슬미: 그 방법도 좋은 것 같긴 한데 |||||そうですね| |||||parece| Dewey: That sounds like a good idea. イスルミ:その方法も良さそうだけれど

이슬미: 애니메이션이 쓰는 단어가 다르다고 하는 것은 |animation||||| ||||diferente|| Dewey: When we say that animations use different words, we mean that the イスルミ:アニメーションが使う言葉が違うと言うのは

이슬미: 자기가 어떻게 취합하느냐에 따라 좀 다를 것 같은 게 |||depending on how one gathers|||||| |||集めるかに|によって||||| |uno mismo||reunir|según||||| Yi: I think it depends on how you're aggregating it. イスルミ:自分がどのようにまとめるかによって少し違うと思うのよ

이슬미: 왜냐면 일상생활에서 안 쓰는 단어만 나오는 건 아니니까 ||||||sale||no es Yi: Because it's not just words that you don't use in everyday life.

이슬미: 전반적인 이제 내용을 보면서 언어를 습득하는 거니까 |||content|||acquiring| |general||contenido|||adquiriendo| Dewey: Overall, you're learning the language by looking at the content. イスルミ:全体的には、今の内容を見ながら言語を習得するんだから

이슬미: 그래서 솔직히 자기가 좋아하는 걸 보는 게 ||honestamente||||| Dewey: So, honestly, seeing something that you like is a good thing. イスルミ:だから正直、自分が好きなものを見ることが

이슬미: 제일 빨리 늘 것 같긴 해. |||growing||| |||||そうだね| Dewey: I think I'm the fastest growing. イスルミ:一番早く成長する気がする。

이슬미: 왜냐면 나도 애니메이션 그렇게 보는 게 아니라서 Dewey: Because that's not how I watch anime.

이슬미: 그렇게 강추는 못하겠는데, ||insist| ||強く推奨する| ||recomendación| Dewey: I wouldn't go that far,

이슬미: 다들 이제 빨리 는다고 하더라고. ||||that they are growing|they say ||もう|早く|と言う| |todos|||| Dewey: Everybody's talking about going fast now. イスルミ: 皆、もう早く言うんだって。

이슬미: 왜냐하면 드라마랑 비교를 하자면 |||comparison| ||||比較すると ||drama|comparación|si hacemos Yi Seul Mi: Because if you compare it to a drama. イスルミ: なぜかというと、ドラマと比較したら

이슬미: 워낙 딕션이 명확하니까. ||diction|is clear |非常に|発音|明確だから |siempre||es claro Dewey: Because it's so clear. Porque eres muy elocuente. イスルミ: 発音がはっきりしてるから。

빅키샘: 그러니까 사실 어떤 자료를 쓰던지 간에 ||||data materials|whether using|regardless of Vicky Sam||||datos|usando| Vicky Sam: So actually, whatever you're using, you're going to want to make sure that the

빅키샘: 본인한테 재미있는 자료를 쓰면 |to oneself||material| |a ti||| Vicky Sam: If you write something that's interesting to you. ビッキサム:自分に面白い資料を書くと

빅키샘: 그게 제일 빨리 느는 것 같긴 해. ||||grows||| ||||늘어나는||| ビッキサム:それが一番早く覚えるように思う。

빅키샘: 그게 사실 책일 수도 있고 |||book|| |||libro|| Vicky Sam: It could actually be a book. ビッキサム:それが実際には本かもしれない

빅키샘: 뭐 드라마일 수도 있고 음악일 수도 있고. ||drama|may be||music|| |||||puede ser música|| Vicky Sam: It could be drama, it could be music.

빅키샘: 그래서 진짜 지금 현재 세대를 사는 분들이 |||||generation|| |||||世代を|| ||||actual|generación|| ビッキーサム:だから今の世代の人たちは本当に

빅키샘: 외국어를 배우기 딱 좋은 시대인 말에 |||||person| |||justo||persona de la era| Vicky Sam: Es la edad perfecta para aprender un idioma extranjero ビッキーサム:外国語を学ぶのにピッタリの時代だという言葉に

빅키샘: 참 공감을 해 나도. ||sympathy empathy|| ||empatía|| Bikisaem: I really empathize, me too. ビッキーサム:共感して私も。

빅키샘: 그런데 지금까지 좋은 답변 해줘서 너무 고맙고. ||||answers|for giving|| ||||respuesta|me has dado|| Bikisaem: But I'm really grateful for all the good answers so far.

빅키샘: 그러면 여기서 질문을 마칠게. ||||I will finish ||||terminaré Bikisaem: Then I'll conclude the questions here.

이슬미: 나도 오랜만에 효정이랑 얘기할 수 있어 너무 재밌었어. |||Hyojeong||||| |||con Hyojeong|||||

빅키샘: 되게 형식적인 아웃트로. (웃음) 좋아, 좋아. ||formal|outro||| ||形式的な|アウトロ||| |||outro|||

빅키샘: 그래, 언니 잘 지내고.

빅키샘: 일본생활 잘하고 항상 응원할게. |Japanese life|||I will support |vida en Japón|||te apoyaré

이슬미: 그래 너도 항상 건강해 재밌게 살아. ||||healthy|| Yi Yun: Yeah, you're always healthy, have fun.

빅키샘: 응, 고마워 안녕! VickySam: Yeah, thanks, bye!