×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Linguam latinam discimus - Lateinisches Übungsbuch - Latin Primer, 031 Pronomina - aliquis, aliqui, quidam, quisquam, ullus

031 Pronomina - aliquis, aliqui, quidam, quisquam, ullus

Sunt quidam non re, sed nomine homines. In omnibus hominibus quiddam est, quo inter se similes sunt. Est genus quoddam hominum in urbe Sparta, quod Hilotae vocatur. Eloquentiam recte quasi alumnam quandam constitutae civitatis vocant. Omnes homines quibusdam vitiis et virtutibus praediti sunt. Omnis lex aut iubet aliquid bonum aut vetat aliquid malum. Ob aliquod commodum qui verum dissimulat, mendaci par est. Quid homini, in quo aliqui pudor, aliqua verecundia est, gravius est, quam si verbis eius fidem non habemus? Nemo sine aliquo vitio est. Ignavus exercitus ex hostibus victoriam non reportat, nisi quam fraudem, nisi quem dolum adhibet. Nuda fere sunt cacumina Alpium et si quid est pabuli, nivibus obrutum est. Quo quis est modestior, eo carior est omnibus. Hominum vix quisquam nonaginta annos complet. Poena indigna dignitati hominis non nocet neque cuiquam dedecori est. Aetate aurea homines sine ulla lege fidem rectumque observabant. Hostes irati saepe omnes captivos necant neque ulli militi temperant. Quis umquam ulli populo infensior fuit quam Hannibal Romanis?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

031 Pronomina - aliquis, aliqui, quidam, quisquam, ullus |quelqu'un|quelque|un certain|quiconque|aucun Pronouns|someone|some|a certain|anyone|any ||いくつかの||| 031 Pronomen – jemand, einige, einige, irgendjemand, irgendjemand 031 Pronouns - someone, some, some, anyone, any 031 Pronombres: alguien, algunos, algunos, cualquiera, cualquiera 031 Pronomi - qualcuno, alcuni, qualcuno, chiunque, qualunque 031 代名詞 - 誰か、いくつか、いくつか、誰でも、どれでも 031 Voornaamwoorden - iemand, sommigen, sommigen, iedereen, wie dan ook 031 Pronomes - alguém, alguns, alguns, qualquer um, qualquer 031 Местоимения - кто-то, какой-то, какой-то, кто-нибудь, любой 031 Займенники - хтось, якийсь, якийсь, хтось, будь-який 031 Pronoms - quelqu'un, certains, un certain, quiconque, aucun

Sunt quidam non re, sed nomine homines. Il y a|certains|pas|en réalité|mais|par nom|hommes |certain people||thing||| There are some people not in reality, but in name. Hay algunas personas no realmente, pero sólo el nombre de los hombres. 何かがあるが、実際には名乗りである人々がいる。 Il y a certains hommes qui ne sont pas en réalité, mais en nom. In omnibus hominibus quiddam est, quo inter se similes sunt. Dans|tous|hommes|quelque chose|est|par quoi|entre|eux-mêmes|semblables|sont |||something|||||similar| |||何か|||||| In all men there is something in which they are alike. すべての人々に共通する何かがあり、それによって互いに似ている。 Il y a quelque chose en tous les hommes qui les rend semblables entre eux. Est genus quoddam hominum in urbe Sparta, quod Hilotae vocatur. Il y a|genre|certain|d'hommes|dans|la ville|Sparte|qui|Hilotes|est appelé |type|a certain||||Sparta||the Helots|is called ||||||スパルタ||| ||||||Esparta||| There is a certain class of men in the city of Sparta, which is called Helotes. スパルタの街にはヒロタイと呼ばれる一種の人々が存在する。 Il existe un certain type d'hommes dans la ville de Sparte, appelés Hilotes. Eloquentiam recte quasi alumnam quandam constitutae civitatis vocant. L'éloquence|correctement|comme|élève|une certaine|constituée|de la cité|appellent eloquence|rightly|as if|nurtured one|a certain|established||they call 雄弁性||||ある||| |||alumna|||| They rightly call eloquence a kind of student of the established state. エロクエンティアムは、適切に設立された市民のような存在として呼ばれます。 On appelle l'éloquence comme une sorte d'élève d'une cité bien établie. Omnes homines quibusdam vitiis et virtutibus praediti sunt. Tous|hommes|par certains|vices|et|vertus|dotés|sont ||certain (of some)|vices|||endowed with| ||ある特定の||||| All men are endowed with certain vices and virtues. すべての人間は、何らかの欠点と美徳を持っています。 Tous les hommes sont dotés de certains vices et vertus. Omnis lex aut iubet aliquid bonum aut vetat aliquid malum. Toute|loi|ou|ordonne|quelque chose|bon|ou|interdit|quelque chose|mal Every|law||commands||||forbids|| |||||||禁止する|| Every law either enjoins something good or forbids something evil. すべての法律は、何か良いことを命じるか、何か悪いことを禁じます。 Toute loi ordonne quelque chose de bon ou interdit quelque chose de mauvais. Ob aliquod commodum qui verum dissimulat, mendaci par est. à cause de|quelque|avantage|qui|vérité||mensonge|égal|est |some|advantage|||hides the truth|liar|| ||利益||||嘘をつく|| He who conceals the truth for some advantage is equal to a liar. 真実を隠す何らかの利益がある者は、虚偽に対して等しい。 Pour un certain avantage, celui qui dissimule la vérité est égal à un menteur. Quid homini, in quo aliqui pudor, aliqua verecundia est, gravius est, quam si verbis eius fidem non habemus? Que|à l'homme|dans|où|quelque|honte|quelque|pudeur|est|plus grave|est|que|si|paroles|de lui|confiance|ne|avons ||||some|shame||modesty||more serious||||words|his|||we have |||||shame||||||||||信頼|| |||||||||||||||||tenemos fe en What is worse for a man, in whom there is some shame, some shame, than if we have no faith in his words? もし我々がその言葉を信じることができないのなら、恥じらいや気恥ずかしさを持つ人間にとって、何がより深刻であろうか? Qu'est-ce qui est plus grave pour un homme, en qui il y a quelque honte, quelque pudeur, que de ne pas avoir confiance en ses paroles? Nemo sine aliquo vitio est. Personne|sans|quelque|défaut|est ||some vice|fault| |||欠点| No one is without some fault. 誰も何らかの欠点なしではいられない。 Personne n'est sans quelque vice. Ignavus exercitus ex hostibus victoriam  non reportat, nisi quam fraudem, nisi quem dolum adhibet. lâche|armée|de|ennemis|victoire|ne|remporte|sauf|que|fraude|sauf|quel|ruse|utilise cowardly||||||brings back|||deceit||what|trick|he employs 怠惰な||||||||どのような|||||用いる |||||||||||||emplea A lazy army does not bring victory from the enemy, unless it employs some sort of trickery or deceit. 怠惰な軍隊は、敵から勝利を収めることがない。欺瞞や策略を用いない限り。 Un armée paresseuse ne remporte pas la victoire sur les ennemis, sauf par tromperie, sauf par ruse. Nuda fere sunt cacumina Alpium et si quid est pabuli, nivibus obrutum est. Nues|presque|sont|sommets|des Alpes|et|si|quelque chose|est|de pâturage|par la neige|couvert|est Naked|||summits||||||of fodder|the snow|buried under snow| 裸の|||山頂||||||||| The tops of the Alps are almost bare, and if there is any fodder, it is covered by snow. アルプスの山頂はほとんど裸で、もし何か食料があれば、雪に覆われている。 Les sommets des Alpes sont presque nus et s'il y a quelque pâturage, il est enseveli sous les neiges. Quo quis est modestior, eo carior est omnibus. plus|qui|est|modeste|lui|plus cher|est|à tous where|who||more modest||dearer|| |||more modest|||| The more modest a person is, the more dear they are to everyone. 誰かが控えめであればあるほど、その人は皆にとって貴重である。 Plus quelqu'un est modeste, plus il est cher à tous. Hominum vix quisquam nonaginta annos complet. des hommes|à peine|quelqu'un|quatre-vingt-dix|ans|atteint |||ninety||completes |ほとんど|誰も|九十||満たす |apenas|||| Hardly any man reaches the age of ninety. Noventa años, casi no hay direcciones. 人間の中で、90年を超える者はほとんどいない。 À peine quelqu'un atteint quatre-vingt-dix ans. Poena indigna dignitati hominis non nocet neque cuiquam dedecori est. La peine|indigne|à la dignité|de l'homme|ne|nuit|ni|à quiconque|à la honte|est punishment|undignified|dignity|||harms||anyone|disgrace| ||||||||恥辱| Unworthy punishment does not harm the dignity of a person, nor is it dishonorable to anyone. 人間の尊厳に対する無慈悲な罰は、誰に対しても屈辱となることはない。 Une punition indigne ne nuit pas à la dignité de l'homme et n'est pas un déshonneur pour quiconque. Aetate aurea homines sine ulla lege fidem rectumque observabant. À l'époque|dorée|les hommes|sans|aucune|loi|foi|et la droiture|observaient |golden age|||any|law||and right|observed ||||いかなる||||守っていた In the golden age men observed faith and righteousness without any law. 黄金の時代には、人々は一切の法律なしに、忠誠心と正義を守っていた。 À l'âge d'or, les hommes observaient la foi et la droiture sans aucune loi. Hostes irati saepe omnes captivos necant neque ulli militi temperant. Les ennemis|en colère|souvent|tous|captifs|tuent|et ne|aucun|soldat| |angry|||the captives|kill||any|soldier|they spare |怒っている|||||||| Enraged enemies often kill all the prisoners and do not control any of the soldiers. 怒れる敵はしばしばすべての捕虜を殺し、いかなる兵士にも情けをかけない。 Les ennemis en colère tuent souvent tous les captifs et n'épargnent aucun soldat. Quis umquam ulli populo infensior fuit quam Hannibal Romanis? Qui|jamais|à aucun|peuple|plus hostile|fut|que|Hannibal|aux Romains |ever|any||more hostile|||| ||||more hostile|||| |||||||Aníbal| Who was ever more hostile to any people than Hannibal to the Romans? ¿Quién fue más amargo hacia cualquier pueblo que Aníbal hacia los romanos? ハンニバルがローマ人に対して、これまでにどの民族よりも敵対的であったことはあるか? Qui a jamais été plus hostile à un peuple que Hannibal aux Romains?

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.35 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=18 err=0.00%) cwt(all=170 err=1.76%)