×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Velkommen til NoW2, 10B: En festdag

10B: En festdag

Susanne Maier våkner tidlig på et hotell i Trondheim og er litt stresset. I dag skal sønnen hennes, Peter, gifte seg med ei norsk jente som han traff da han flyttet fra Tyskland til Norge. Hun tenker tilbake på årene som har gått. Da Peter flyttet til Norge, skjønte Susanne fort at han var ekstra begeistret for kollegaen sin, Eva … De feiret til og med jul sammen!

Susanne og mannen hennes gjør seg klare til den høytidelige feiringen og går tidlig fra hotellet. Vielsen skal finne sted i Nidarosdomen, og de vil være der først for å ta imot bryllupsgjestene sammen med Evas foreldre. Brudeparet har invitert både venner og familie fra Norge og Tyskland, så det kommer mange gjester.

Klokka tolv sitter alle klare inne i kirka. Peter og forloverne sitter framme ved alteret. Peters beste venn, Frank, skal være forloveren hans, mens Eva har valgt søstera si som forlover. Plutselig begynner organisten å spille, og bruden kommer inn i kirka. Hun har på seg en nydelig, hvit kjole. Alle gjestene reiser seg.

Når Eva har kommet fram til alteret, starter vielsen. Presten spør først brudgommen om han vil ha bruden som sin kone, og så spør presten bruden om hun vil ha brudgommen som sin ektemann. Begge to sier «ja». Susanne blir veldig rørt av den romantiske situasjonen og feller en tåre. På forhånd var hun litt nervøs selv om hun visste at de kom til å si ja.

Etter at de har blitt gift, går brudeparet ut. Ute får de mange klemmer og gratulasjoner fra gjestene. Susanne skynder seg å ta mange bilder, for dette er en stor festdag som hun vil huske resten av livet. Hun er stolt av sønnen sin og utrolig glad for å ha fått ei ny svigerdatter.

Etter at alle gjestene har gratulert dem, drar brudeparet til fotografen. Gjestene drar til lokalet hvor bryllupsfesten skal arrangeres. Der legger de gavene til brudeparet på et bord. To av Evas venninner har ansvaret for å åpne gavene og skrive lister. Susanne har ikke tid til å se så nøye på hva de får, men hun legger merke til at det er mye penger og fint servise.

Før brudeparet kommer, går Susanne i garderoben for å øve på talen sin. Hun gruer seg litt til å snakke foran hele slekten og alle vennene til brudeparet. Klokka fem ønsker Peter velkommen, og alle setter seg til bords. Når de har spist ei stund, begynner plutselig alle de norske gjestene å klirre med teskjeene mot glassene sine. Susanne skjønner ingenting, men Eva og Peter reiser seg. De klatrer opp på stolene sine og kysser hverandre.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

10B: En festdag ||jour de fête |Ein|Festtag ||celebration day |Um|dia de festa 10B: A day of celebration 10B: Un día de celebración https://www.ntnu.edu/now2/10/10b 10B: Um dia de festa 10B: Ein Festtag

Susanne Maier våkner tidlig på et hotell i Trondheim og er litt stresset. |||tôt||||||||| Susanne|Maier|wacht|früh|in|einem|Hotel|in|Trondheim|und|ist|ein wenig|gestresst Susanne Maier|Maier||||||||||| Susanne|Maier|acorda|cedo|em|um|hotel|em|Trondheim|e|está|um pouco|estressada Susanne Maier wakes up early in a hotel in Trondheim and is a little stressed. 苏珊·迈尔 (Susanne Maier) 在特隆赫姆的一家酒店里早早醒来,心情有些紧张。 Susanne Maier acorda cedo em um hotel em Trondheim e está um pouco estressada. Susanne Maier wacht früh in einem Hotel in Trondheim auf und ist ein wenig gestresst. I dag skal sønnen hennes, Peter, gifte seg med ei norsk jente som han traff da han flyttet fra Tyskland til Norge. ||||sa mère|||||||||||||a déménagé|||| Heute|Tag|wird||ihr|Peter|heiraten|sich|mit|eine|norwegische|Mädchen|die|er|traf|als|er|zog|aus|Deutschland|nach|Norwegen ||||||get married||||||||||||||| Hoje|dia|vai||dela|Peter|casar|com||uma|norueguesa|menina|que|ele|conheceu|quando|ele|se mudou|da|Alemanha|para|Noruega Today her son, Peter, will marry a Norwegian girl whom he met when he moved from Germany to Norway. 今天,她的儿子彼得将娶一位挪威女孩为妻,她是他从德国搬到挪威时认识的。 Hoje, seu filho, Peter, vai se casar com uma garota norueguesa que ele conheceu quando se mudou da Alemanha para a Noruega. Heute wird ihr Sohn Peter eine norwegische Frau heiraten, die er traf, als er von Deutschland nach Norwegen zog. Hun tenker tilbake på årene som har gått. Sie|denkt|zurück|an|die Jahre|die|haben|vergangen Ela|pensa|de volta|sobre|os anos|que|têm|passado She thinks back to the years that have passed. 她回想起过去的岁月。 Ela pensa de volta aos anos que se passaram. Sie denkt an die vergangenen Jahre zurück. Da Peter flyttet til Norge, skjønte Susanne fort at han var ekstra begeistret for kollegaen sin, Eva … De feiret til og med jul sammen! ||a déménagé|||comprit|||||||||||||||||| Als|Peter|zog|nach|Norwegen|verstand|Susanne|schnell|dass|er|war|besonders|begeistert|von|Kollegen|seinen|Eva|Sie|feierten|bis|und|mit|Weihnachten|zusammen |||||realized|||||||excited about||his colleague||||||||| Quando|Peter|se mudou|para|Noruega|entendeu|Susanne|rapidamente|que|ele|estava|extra|animado|por|colega|dele|Eva|Eles|celebraram|até|e|com|Natal|juntos When Peter moved to Norway, Susanne quickly realized that he was extra excited about his colleague, Eva... They even celebrated Christmas together! 当彼得搬到挪威时,苏珊娜很快意识到他对他的同事伊娃感到格外兴奋......他们甚至一起庆祝圣诞节! Quando Peter se mudou para a Noruega, Susanne logo percebeu que ele estava especialmente animado com sua colega, Eva... Eles até comemoraram o Natal juntos! Als Peter nach Norwegen zog, merkte Susanne schnell, dass er besonders begeistert von seiner Kollegin Eva war … Sie feierten sogar Weihnachten zusammen!

Susanne og mannen hennes gjør seg klare til den høytidelige feiringen og går tidlig fra hotellet. |||||||||solennelle|||||| Susanne|und|Mann|ihr|macht|sich|bereit|für|die|feierliche|Feier|und|gehen|früh|vom|Hotel ||||||ready|||solemn|||||| Susanne|e|marido|dela|fazem|se|prontos|para|a|solene|celebração|e|saem|cedo|do|hotel Susanne and her husband get ready for the solemn celebration and leave the hotel early. 苏珊娜和丈夫为隆重的庆祝活动做好准备,并提前离开酒店。 Susanne e o marido dela se preparam para a celebração solene e saem cedo do hotel. Susanne und ihr Mann machen sich bereit für die feierliche Zeremonie und verlassen früh das Hotel. Vielsen skal finne sted i Nidarosdomen, og de vil være der først for å ta imot bryllupsgjestene sammen med Evas foreldre. la cérémonie||||||||||||||||les invités de mariage|||| Die Hochzeit|soll|stattfinden|Ort|in|Nidarosdom|und|sie|werden|sein|dort|zuerst|um|zu|empfangen|entgegen|die Hochzeitsgäste|zusammen|mit|Evas|Eltern The wedding||||||||||||||||wedding guests|||| O casamento|deve|acontecer|lugar|na|catedral de Nidaros|e|eles|estarão|presentes|lá|primeiro|para|a|receber|os|convidados do casamento|juntos|com|Eva|pais The wedding will take place in Nidaros Cathedral, and they will be there first to welcome the wedding guests together with Eva's parents. A cerimônia acontecerá na Catedral de Nidaros, e eles querem estar lá primeiro para receber os convidados do casamento junto com os pais de Eva. Die Trauung findet im Nidarosdom statt, und sie wollen zuerst dort sein, um die Hochzeitsgäste zusammen mit Evas Eltern zu empfangen. Brudeparet har invitert både venner og familie fra Norge og Tyskland, så det kommer mange gjester. Le couple de mariés||||||||||||||| Das Brautpaar|hat|eingeladen|sowohl|Freunde|und|Familie|aus|Norwegen|und|Deutschland|so|es|kommen|viele|Gäste The couple||||||||||||||| O casal de noivos|tem|convidou|tanto|amigos|e|família|de|Noruega|e|Alemanha|então|isso|virão|muitos|convidados The bride and groom have invited both friends and family from Norway and Germany, so there will be many guests. Os noivos convidaram tanto amigos quanto familiares da Noruega e da Alemanha, então virão muitos convidados. Das Brautpaar hat sowohl Freunde als auch Familie aus Norwegen und Deutschland eingeladen, sodass viele Gäste kommen werden.

Klokka tolv sitter alle klare inne i kirka. ||||prêts||| Die Uhr|zwölf|sitzen|alle|bereit|drinnen|in|der Kirche O relógio|doze|senta|todos|prontos|dentro|na|igreja At twelve o'clock everyone sits ready inside the church. 十二点整,教堂内所有人都准备好了。 Às doze horas, todos estão prontos dentro da igreja. Um zwölf Uhr sitzen alle bereit in der Kirche. Peter og forloverne sitter framme ved alteret. ||les témoins||devant||autel Peter|und|Trauzeugen|sitzen|vorne|am|Altar ||the best men||up front|at|altar Peter|e|os padrinhos|sentam|na frente|perto de|altar Peter and the suitors sit at the front of the altar. 彼得和求婚者坐在祭坛的前面。 Peter e os padrinhos estão sentados na frente, perto do altar. Peter und die Trauzeugen sitzen vorne am Altar. Peters beste venn, Frank, skal være forloveren hans, mens Eva har valgt søstera si som forlover. Peters||||||témoin|||Eva||choisi||||marraine Peters|bester|Freund|Frank|wird|sein|Trauzeuge|sein|während|Eva|hat|gewählt|Schwester|ihr|als|Trauzeugin Peter's||||||best man|||||||||best man de Peter|melhor|amigo|Frank|vai|ser|padrinho de casamento|dele|enquanto|Eva|tem|escolhido|irmã|dela|como|madrinha de casamento Peter's best friend, Frank, will be his fiancé, while Eva has chosen her sister as her fiancé. 彼得最好的朋友弗兰克将成为他的未婚夫,而伊娃则选择了她的妹妹作为她的未婚夫。 O melhor amigo de Peter, Frank, será seu padrinho, enquanto Eva escolheu sua irmã como madrinha. Peters bester Freund, Frank, wird sein Trauzeuge sein, während Eva ihre Schwester als Trauzeugin gewählt hat. Plutselig begynner organisten å spille, og bruden kommer inn i kirka. soudain||l'organiste||||la mariée|||| suddenly||the organist||||the bride|||| Plötzlich|beginnt|der Organist|zu|spielen|und|die Braut|kommt|hinein|in|die Kirche De repente|começa|o organista|a|tocar|e|a noiva|entra|dentro|na|igreja 突然风琴师开始演奏,新娘走进教堂。 De repente, o organista começa a tocar, e a noiva entra na igreja. Plötzlich beginnt der Organist zu spielen, und die Braut kommt in die Kirche. Hun har på seg en nydelig, hvit kjole. |||||||robe Sie|hat|in|sich|ein|wunderschön|weiß|Kleid |||||gorgeous|| Ela|tem|em|si mesma|uma|linda|branca|vestido She is wearing a lovely white dress. Ela está vestindo um lindo vestido branco. Sie trägt ein wunderschönes, weißes Kleid. Alle gjestene reiser seg. Alle|Gäste|stehen|auf Todos|os convidados|se levantam| All the guests stand up. 所有宾客起立。 Todos os convidados se levantam. Alle Gäste stehen auf.

Når Eva har kommet fram til alteret, starter vielsen. Wenn|Eva|hat|angekommen|vorwärts|zum|Altar|beginnt|die Trauung when||||||altar||the wedding Quando|Eva|tem|chegado|até|ao|altar|começa|cerimônia de casamento Quando Eva chega ao altar, a cerimônia começa. Wenn Eva am Altar angekommen ist, beginnt die Trauung. Presten spør først brudgommen om han vil ha bruden som sin kone, og så spør presten bruden om hun vil ha brudgommen som sin ektemann. |||le mari|||||la mariée||||||||||||||||époux Der Priester|fragt|zuerst|Bräutigam|ob|er|will|haben|die Braut|als|seine|Frau|und|dann|fragt||die Braut|ob|sie|will|haben|der Bräutigam|als|ihre|Ehemann |asks||the groom|||||the bride||||||||the bride|||||the groom|||husband O pastor|pergunta|primeiro|noivo|se|ele|quer|ter|a noiva|como|sua|esposa|e|então|pergunta||a noiva|se|ela|quer|ter|o noivo|como|seu|marido The priest first asks the groom if he wants the bride as his wife, and then the priest asks the bride if she wants the groom as her husband. O padre pergunta primeiro ao noivo se ele quer a noiva como sua esposa, e depois pergunta à noiva se ela quer o noivo como seu marido. Der Pfarrer fragt zuerst den Bräutigam, ob er die Braut zu seiner Frau nehmen will, und dann fragt der Pfarrer die Braut, ob sie den Bräutigam zu ihrem Ehemann nehmen will. Begge to sier «ja». Beide|sie|sagen|ja Ambos|eles|dizem|sim Both say "yes". Ambos dizem "sim". Beide sagen "ja". Susanne blir veldig rørt av den romantiske situasjonen og feller en tåre. |||||||||verse||tâche Susanne|wird|sehr|berührt|von|der|romantischen|Situation|und|lässt fallen|eine|Träne |||moved|||romantic|||sheds||tear Susanne|fica|muito|emocionada|pela|a|romântica|situação|e|derrama|uma|lágrima Susanne is very moved by the romantic situation and sheds a tear. 苏珊娜被这浪漫的情景感动得流下了眼泪。 Susanne fica muito emocionada com a situação romântica e derrama uma lágrima. Susanne wird von der romantischen Situation sehr berührt und lässt eine Träne fallen. På forhånd var hun litt nervøs selv om hun visste at de kom til å si __ja__. Im|Voraus|war|sie|ein wenig|nervös|selbst|obwohl|sie|wusste|dass|sie|kommen|zu|zu|sagen|ja Em|antecipação|estava|ela|um pouco|nervosa|mesmo|embora|ela|sabia|que|eles|viriam|a|a|dizer|sim She was a little nervous beforehand, even though she knew they were going to say yes. 尽管她知道他们会答应,但她事先还是有点紧张。 Antes, ela estava um pouco nervosa, mesmo sabendo que eles iriam dizer sim. Im Voraus war sie ein wenig nervös, obwohl sie wusste, dass sie ja sagen würden.

Etter at de har blitt gift, går brudeparet ut. Nach|dass|sie|haben|geworden|verheiratet|geht|das Brautpaar|hinaus |||||||the bride and groom| Após|que|eles|têm|se|casado|sai|o casal de noivos|para fora After they have gotten married, the bride and groom go outside. 结婚后,新郎新娘外出。 Depois que eles se casam, o casal de noivos sai. Nachdem sie geheiratet haben, geht das Brautpaar hinaus. Ute får de mange klemmer og gratulasjoner fra gjestene. ||||câlins||félicitations|| Ute|bekommt|die|vielen|Umarmungen|und|Glückwünsche|von|den Gästen ||||||congratulations|| Ute|recebe|deles|muitas|abraços|e|felicitações|de|os convidados Outside, they receive many hugs and congratulations from the guests. Fora, eles recebem muitos abraços e felicitações dos convidados. Draußen bekommen sie viele Umarmungen und Glückwünsche von den Gästen. Susanne skynder seg å ta mange bilder, for dette er en stor festdag som hun vil huske resten av livet. Susanne|beeilt|sich|zu|nehmen|viele|Fotos|denn|dies|ist|ein|großer|Festtag|der|sie|will|sich erinnern|den Rest|von|Leben ||||||||||||celebration day||||||| Susanne|se apressa|a||tirar|muitas|fotos|porque|este|é|uma|grande|dia de festa|que|ela|quer|lembrar|o resto|de|vida Susanne hurries to take many pictures, as this is a big celebration day that she will remember for the rest of her life. Susanne se apressa para tirar muitas fotos, pois este é um grande dia de festa que ela quer lembrar pelo resto da vida. Susanne beeilt sich, viele Fotos zu machen, denn das ist ein großer Festtag, den sie ihr Leben lang in Erinnerung behalten möchte. Hun er stolt av sønnen sin og utrolig glad for å ha fått ei ny svigerdatter. |||||||||||||||belle-fille Sie|ist|stolz|auf|Sohn|seinen|und|unglaublich|glücklich|über|zu||bekommen|eine|neue|Schwiegertochter |||||||||||||||daughter-in-law Ela|é|orgulhosa|de|filho|seu|e|incrivelmente|feliz|por|a||recebido|uma|nova|nora She is proud of her son and incredibly happy to have a new daughter-in-law. 她为自己的儿子感到骄傲,并为拥有一个新儿媳而感到无比高兴。 Ela está orgulhosa de seu filho e incrivelmente feliz por ter uma nova nora. Sie ist stolz auf ihren Sohn und unglaublich glücklich, eine neue Schwiegertochter bekommen zu haben.

Etter at alle gjestene har gratulert dem, drar brudeparet til fotografen. |||||félicité|||||photographe Nach|dass|alle|Gäste|haben|gratuliert|ihnen|fährt|das Brautpaar|zum|Fotografen |||||congratulated|||the bride and groom||photographer Após|que|todos|os convidados|têm|congratulado|eles|vai|o casal de noivos|para|o fotógrafo After all the guests have congratulated them, the bride and groom go to the photographer. 当所有宾客都向他们表示祝贺后,新娘和新郎走向摄影师。 Depois que todos os convidados os parabenizam, os noivos vão ao fotógrafo. Nachdem alle Gäste ihnen gratuliert haben, fährt das Brautpaar zum Fotografen. Gjestene drar til lokalet hvor bryllupsfesten skal arrangeres. Les invités|||||la fête de mariage|| Die Gäste|fahren|zum|Lokal|wo|Hochzeitsfeier|soll|stattfinden |||the venue||wedding party|| Os convidados|vão|para|o local|onde|a festa de casamento|será|organizada The guests go to the venue where the wedding party will be held. Os convidados vão para o local onde a festa de casamento será realizada. Die Gäste gehen zu dem Ort, an dem die Hochzeitsfeier stattfinden soll. Der legger de gavene til brudeparet på et bord. |||les cadeaux||les mariés||| Sie|legen|die|Geschenke|für|Brautpaar|auf|einen|Tisch |||||the bride and groom||| Lá|colocam|os|presentes|para|casal de noivos|em|uma|mesa There they place the gifts for the bride and groom on a table. Lá, eles colocam os presentes para os noivos em uma mesa. Dort legen sie die Geschenke für das Brautpaar auf einen Tisch. To av Evas venninner har ansvaret for å åpne gavene og skrive lister. |||amies||la responsabilité||||les cadeaux|||listes Zwei|von|Evas|Freundinnen|haben|die Verantwortung|für|zu|öffnen|die Geschenke|und|schreiben|Listen ||||||||||||lists O|de|Eva|amigas|têm|a responsabilidade|de|a|abrir|os presentes|e|escrever|listas Two of Eva's friends are responsible for opening the presents and writing lists. 伊娃的两个朋友负责打开礼物并写清单。 Duas das amigas de Eva são responsáveis por abrir os presentes e fazer listas. Zwei von Evas Freundinnen sind dafür verantwortlich, die Geschenke zu öffnen und Listen zu schreiben. Susanne har ikke tid til å se så nøye på hva de får, men hun legger merke til at det er mye penger og fint servise. ||||||||de près|||||||fait||||||||||vaisselle Susanne|hat|nicht|Zeit|um|zu|sehen|so|genau|auf|was|sie|bekommen|aber|sie|legt|Aufmerksamkeit|auf|dass|es|ist|viel|Geld|und|schön|Geschirr ||||||||carefully||||||||notice|||||||||fine china Susanne|tem|não|tempo|para|a|ver|tão|de perto|em|o que|eles|recebem|mas|ela|presta|atenção|a|que|isso|é|muito|dinheiro|e|bonito|louça Susanne doesn't have time to look too closely at what they get, but she notices that there is a lot of money and nice crockery. 苏珊娜没有时间仔细观察他们得到的东西,但她注意到有很多钱和漂亮的陶器。 Susanne não tem tempo para olhar com atenção o que eles recebem, mas ela percebe que há muito dinheiro e uma bela louça. Susanne hat keine Zeit, um genau zu sehen, was sie bekommen, aber sie bemerkt, dass es viel Geld und feines Geschirr gibt.

Før brudeparet kommer, går Susanne i garderoben for å øve på talen sin. ||||||vestiaire|||s'exercer||| Bevor|das Brautpaar|kommt|geht|Susanne|in|die Garderobe|um|zu|üben|an|die Rede|ihre |the bride and groom|||||the dressing room|||||the speech| Antes de|o casal de noivos|chegar|vai|Susanne|na|sala de vestir|para|a|praticar|na|discurso|dela Before the bride and groom arrive, Susanne goes to the dressing room to practice her speech. 在新娘和新郎到达之前,苏珊娜去更衣室练习演讲。 Antes de os noivos chegarem, Susanne vai ao vestiário para ensaiar seu discurso. Bevor das Brautpaar kommt, geht Susanne in die Garderobe, um ihre Rede zu üben. Hun gruer seg litt til å snakke foran hele slekten og alle vennene til brudeparet. |||||||||la famille||||| Sie|fürchtet|sich|ein wenig|vor|zu|sprechen|vor|der ganzen|Verwandtschaft|und|alle|Freunde|von|Brautpaar |dreads||||||||the family|||||the bride and groom Ela|teme|a si mesma|um pouco|a||falar|na frente de|toda|a família|e|todos|os amigos|de|os noivos She dreads speaking in front of the whole family and all the friends of the bride and groom. 她害怕在新娘和新郎的全家人和所有朋友面前讲话。 Ela está um pouco nervosa para falar na frente de toda a família e todos os amigos dos noivos. Sie hat ein wenig Angst, vor der ganzen Verwandtschaft und allen Freunden des Brautpaares zu sprechen. Klokka fem ønsker Peter velkommen, og alle setter seg til bords. ||||||||||à table Die Uhr|fünf|begrüßt|Peter|willkommen|und|alle|setzen|sich|an|Tisch A|cinco|deseja|Peter|bem-vindo|e|todos|se|sentam|à|mesa At five o'clock Peter welcomes you, and everyone sits down at the table. 五点钟,彼得欢迎您,每个人都在桌旁坐下。 Às cinco horas, Peter dá as boas-vindas, e todos se sentam à mesa. Um fünf Uhr heißt Peter alle willkommen, und alle setzen sich an den Tisch. Når de har spist ei stund, begynner plutselig alle de norske gjestene å klirre med teskjeene mot glassene sine. |||||||||||||tinguer||les cuillères||| Wenn|sie|haben|gegessen|eine|Weile|beginnen|plötzlich|alle|die|norwegischen|Gäste|zu|klirren|mit|Teelöffeln|gegen|Gläser|ihre |||||||||||||clink||the teaspoons||| Quando|eles|têm|comido|uma|tempo|começam|de repente|todos|os|noruegueses|convidados|a|tilcar|com|colheres de chá|contra|os copos|deles When they have eaten for a while, suddenly all the Norwegian guests start clinking their teaspoons against their glasses. 吃过一会儿后,突然所有的挪威客人都开始用茶匙敲击玻璃杯。 Quando eles já comeram por um tempo, de repente todos os convidados noruegueses começam a tilintar suas colheres contra os copos. Nachdem sie eine Weile gegessen haben, beginnen plötzlich alle norwegischen Gäste, mit ihren Teelöffeln gegen ihre Gläser zu klirren. Susanne skjønner ingenting, men Eva og Peter reiser seg. Susanne|versteht|nichts|aber|Eva|und|Peter|stehen|auf Susanne|entende|nada|mas|Eva|e|Peter|levantam|-se Susanne doesn't understand anything, but Eva and Peter get up. 苏珊娜什么也听不懂,但伊娃和彼得站了起来。 Susanne não entende nada, mas Eva e Peter se levantam. Susanne versteht nichts, aber Eva und Peter stehen auf. De klatrer opp på stolene sine og kysser hverandre. |grimpent|||chaises|||| Sie|klettern|hoch|auf|Stühle|ihre|und|küssen|einander |climb|||the chairs|||kiss| Eles|sobem|para cima|em|cadeiras|deles|e|se beijam|um ao outro They climb onto their chairs and kiss each other. Eles sobem nas suas cadeiras e se beijam. Sie klettern auf ihre Stühle und küssen sich.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.94 pt:AFkKFwvL de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=43 err=0.00%) translation(all=34 err=0.00%) cwt(all=441 err=0.91%)