6: Kjønn og religion
Пол|и|религия
6: Geschlecht und Religion
6: Gender and religion
6: Género y religión
6 : Genre et religion
6: Lytis ir religija
6: Geslacht en religie
6: Płeć i religia
6: Стать і релігія
6: Пол и религия
Hei, mitt navn er Faten.
Привет|мое|имя|есть|Фатен
Hei, namnet mitt er Faten.
Привет, меня зовут Фатен.
Jeg er muslim. Det er Sofia også.
Я|есть|мусульманин|Это|есть|София|тоже
Eg er muslim. Det er Sofia òg.
Я мусульманка. София тоже.
Her sitter Fredrik, som er buddhist. Lynni også.
Здесь|сидит|Фредрик|который|является|буддистом|Линни|тоже
Her sit Fredrik, som er buddhist. Lynni óg.
Здесь сидит Фредрик, который буддист. Линни тоже.
Og vår prest fra Den norske kirke.
И|наш|священник|из|Норвежской|норвежской|церкви
Og presten vår frå Den norske kyrkja.
И наш священник из Норвежской церкви.
Og den katolske presten pater Josef.
И|тот|католический|священник|отец|Иосиф
Og den katolske presten pater Josef.
И католический священник отец Иосиф.
Vår oppgave er å trekke opp spørsmål som handler om våre religioner.
Наша|задача|есть|инфинитивная частица|поднимать|вверх|вопросы|которые|касаются|о|наши|религии
Oppgåva vår er å trekkje opp spørsmål som handlar om religionane våre.
Наше завдання — підняти питання про наші релігії.
Наша задача - поднять вопросы, касающиеся наших религий.
Hva de forskjellige religionene mener om kvinner.
Что|различные|разные|религии|думают|о|женщинах
Kva dei ulike religionane meiner om kvinner.
Что разные религии думают о женщинах.
Sofia, vil du trekke opp spørsmål først?
София|будет|ты|вытянуть|вверх|вопрос|сначала
Sofia, vil du trekkje opp eit spørsmål først?
София, ты хочешь сначала задать вопросы?
Ja.
Да
Ja.
Да.
Det blir rosa på meg.
Это|будет|розовым|на|мне
Det blir rosa på meg.
На мне будет розовый.
Kristendommen sier at menn og kvinner er skapt i Guds bilde.
Христианство|говорит|что|мужчины|и|женщины|созданы|созданы|в|Божьем|образе
Kristendommen seier at menn og kvinner er skapte i Guds bilete.
Христианство говорит, что мужчины и женщины созданы по образу Божьему.
Hvorfor nekter da noen kirkesamfunn kvinner å bli prester?
Почему|отказывают|тогда|некоторые|церковные общины|женщинам|инфинитивная частица|стать|священниками
Kvifor nektar då nokre kyrkjesamfunn kvinner å bli prestar?
Почему некоторые конфессии отказывают женщинам в священстве?
Her går vi rett på sak, ja?
Здесь|идем|мы|прямо|на|дело|да
Her går vi rett på sak, ja?
Давайте відразу перейдемо до суті, чи не так?
Мы сразу переходим к делу, да?
Det er jo ikke sånn at konservative kirker har bestemt-
Это|есть|же|не|так|что|консервативные|церкви|имеют|определили
Det er jo ikkje slik at konservative kyrkjer har bestemt-
Це не те, що консервативні церкви вирішили...
Дело не в том, что консервативные церкви решили-
-at kvinner ikke har de egenskaper og kvaliteter-
что|женщины|не|имеют|эти|качества|и|характеристики
|||||qualities||
-at kvinner ikkje har dei eigenskapane og kvalitetane-
-що жінки не мають характеристик і якостей-
-что у женщин нет необходимых качеств и свойств-
-som man ønsker i en prest.
как|человек|желает|в|одном|священнике
-som ein ønskjer i ein prest.
- як хотілося б у священика.
-как это желает священник.
Det handler ikke om egnethet.
Это|дело|не|о|пригодности
Det handlar ikkje om å vere eigna.
Справа не в придатності.
Дело не в пригодности.
Det handler om trofasthet til den kirken Jesus startet.
Это|речь|о|верности|к|той|церкви|Иисуса|основал
|||faithfulness|||||
Det handlar om å vere tru mot den kyrkja Jesus starta.
Йдеться про вірність церкві, яку заснував Ісус.
Дело в верности той церкви, которую основал Иисус.
Til det vi tror han overleverte.
До|этого|мы|верим|он|передал
|||||handed over
Til det vi trur han overleverte.
До того, що, на нашу думку, він передав.
К тому, что мы верим, что он передал.
Jesus var mann, han valgte menn.
Иисус|был|человек|он|выбрал|мужчин
Jesus var mann, han valde menn.
Иисус был человеком, он выбирал мужчин.
Vi tror ikke det var tilfeldig-
Мы|верим|не|это|было|случайно
Vi trur ikkje det var tilfeldig-
Мы не верим, что это было случайно -
-at det var slik han valgte å starte sin kirke.
что|это|было|так|он|выбрал|инфинитивная частица|начать|свою|церковь
-at det var slik han valde å starte si kyrkje.
- що саме так він вирішив заснувати свою церкву.
-что именно так он выбрал начать свою церковь.
Jeg tenker litt annerledes, da.
Я|думаю|немного|иначе|тогда
Eg tenkjer litt annleis, då.
Я думаю немного иначе, тогда.
Bibelen er skrevet i en veldig paternalistisk tid,-
Библия|есть|написана|в|очень|очень|патерналистский|время
Bibelen er skriven i ei veldig paternalistisk tid,-
Библия была написана в очень патерналистское время,-
-hvor det å være kvinne i skrifter...
где|это|быть|женщиной|женщиной|в|писаниях
-kor det å vere kvinne i skrift...
-де бути жінкою в священних писаннях...
-где быть женщиной в писаниях...
Du ble nesten aldri nevnt.
Ты|был|почти|никогда|упомянут
Du blei nesten aldri nemnt.
Вас майже не згадували.
Тебя почти никогда не упоминали.
Jeg tolker det ikke så bokstavelig, på en måte.
Я|интерпретирую|это|не|так|буквально|в|одном|смысле
Eg tolkar det ikkje så bokstaveleg, på ein måte.
У певному сенсі я не сприймаю це надто буквально.
Я не интерпретирую это так буквально, в каком-то смысле.
Vi må foreta en nytolkning inn i vår tid.
Мы|должны|провести|новое|переосмысление|в||наше|время
||undertake||reinterpretation||||
Vi må gjere ei nytolking inn i vår tid.
Ми повинні зробити нове тлумачення нашого часу.
Мы должны переосмыслить это в наше время.
Jeg tenker at jeg er rett kalt prest like mye som du er det.
Я|думаю|что|я|есть|правильно|назван|священник|так же|много|как|ты|есть|это
Eg tenkjer at eg er rett kalla prest like mykje som du er det.
Я вважаю, що мене так само справедливо називають священиком, як і вас.
Я думаю, что я так же правомерно называюсь священником, как и ты.
Det skjer jo noe med tiden, tenker jeg.
Это|происходит|же|что-то|с|временем|думаю|я
Det skjer jo noko med tida, tenkjer eg.
Щось відбувається з часом, я думаю.
С временем действительно что-то происходит, я думаю.
Tror du det vil komme en tid da den katolske kirken-
Думаешь|ты|это|будет|прийдет|один|время|когда|эта|католическая|церковь
Trur du det vil kome ei tid då den katolske kyrkja-
Як ви думаєте, чи настане час, коли католицька церква-
Ты думаешь, что наступит время, когда католическая церковь-
-begynner også å akseptere kvinnelige prester?
начинает|также|инфинитивная частица|принимать|женских|священников
-også byrjar å akseptere kvinnelege prestar?
-начнет ли также принимать женщин-пресвитеров?
Jeg tror det er en utvikling i den katolske kirken-
Я|верю|это|есть|одно|развитие|в|той|католической|церкви
Eg trur det er ei utvikling i den katolske kyrkja-
Я думаю, что это развитие в католической церкви-
-av hvordan kvinner spiller en rolle i kirken.
о|как|женщины|играют|одну|роль|в|церкви
-av korleis kvinner spelar ei rolle i kyrkja.
-как женщины играют роль в церкви.
At det handler om mer enn akkurat om du går med prestesnipp eller ikke.
Что|это|дело|о|больше|чем|точно|о|ты|ходишь|в|священническом облачении|или|не
At det handlar om meir enn akkurat om du går med prestesnipp eller ikkje.
Це не тільки про те, носиш ти священицьку краватку чи ні.
Что это касается большего, чем просто носить священнический воротник или нет.
Jeg vil si at så å si alt du gjør som prest i den norske kirke,-
Я|хочу|сказать|что|почти|||все|ты|делаешь|как|священник|в|той|норвежской|церкви
Eg vil hevde at så å seie alt du gjer som prest i Den norske kyrkja,-
Я б сказав, що практично все, що ви робите як священик у Норвезькій Церкві,
Я бы сказал, что практически все, что вы делаете как священник в норвежской церкви,-
-kunne du gjort som kvinne i den katolske kirke, uten prestesnipp.
мог бы|ты|сделать|как|женщина|в|той|католической|церкви|без|священнической одежды
-could you do as a woman in the Catholic Church, without a priest's necktie.
-kunne du gjort som kvinne i den katolske kyrkja, utan prestesnipp.
-вы могли бы делать как женщина в католической церкви, без священнической мантии.
Men det er jo et stopp, da?
Но|это|есть|же|одно|остановка|тогда
Men det er jo eit stopp, då?
Але це зупинка, чи не так?
Но это же остановка, не так ли?
Det mangler en type anerkjennelse også, tenker jeg.
Это|не хватает|один|тип|признание|тоже|думаю|я
There is also a lack of recognition, I think.
Det manglar ein type aksept også, tenkjer eg.
Мне кажется, что также не хватает определенного признания.
Som kanskje er den største utfordringen.
Как|возможно|является|это|самой большой|проблемой
Som kanskje er den største utfordringa.
Что, возможно, является самой большой проблемой.
Du er ikke helt godkjent.
Ты|есть|не|полностью|одобрен
You are not fully approved.
Du er ikkje heilt godkjent.
Ты не совсем одобрен.
Men det er jo ulike oppgaver.
Но|это|есть|же|разные|задания
Men det er jo ulike oppgåver.
Но это же разные задачи.
Det er jo mange kvinner i den katolske kirke,-
Это|есть|же|много|женщин|в|той|католической|церкви
Det er jo mange kvinner i den katolske kyrkja,-
В католической церкви много женщин,-
-som kjenner på et kall lignende ditt,-
который|чувствует|к|одно|призвание|похожее|твое
-som kjenner på eit kall liknande ditt,-
-хто знає таке покликання, як ваше,-
-кто чувствует призвание, похожее на твое,-
-som kan undervise i troen og dele evangeliet.
который|может|учить|в|вере|и|делиться|евангелием
-som kan undervise i trua og dele evangeliet.
-кто может учить вере и делиться Евангелием.
De kan være med og dele ut nattverd.
Они|могут|быть|вместе|и|раздавать|причастие|вечеря
Dei kan vere med på å dele ut nattverd.
Они могут участвовать в раздаче причастия.
Men akkurat i gudstjenesten, i skriftestolen og i sykesalvingen...
Но|именно|в|богослужении|в|исповедальне|и|в|помазании больных
Men akkurat i gudstenesta, i skriftestolen og i sjukesalvinga...
Но именно на службе, в исповедальне и в помазании больных...
Det er egentlig de tre tingene kun en ordinert prest kan gjøre.
Это|есть|на самом деле|эти|три|вещи|только|один|рукоположенный|священник|может|делать
Those are really the three things only an ordained priest can do.
Det er eigentleg dei tre tinga berre ein ordinert prest kan gjere.
Це справді три речі, які може робити лише висвячений священик.
На самом деле, это три вещи, которые может сделать толькоOrdinary священник.
Mens kvinner kan gjøre veldig mye annet rundt det.
Хотя|женщины|могут|делать|очень|много|другое|вокруг|этого
Mens kvinner kan gjere veldig mykje anna rundt det.
Тоді як жінки можуть робити багато інших речей навколо цього.
В то время как женщины могут делать очень много другого вокруг этого.
Det er vel fort sånn at vi lander på å være enig om å være uenig.
Это|есть|вероятно|быстро|так|что|мы|приземлимся|на|быть||согласны|по поводу|быть||несогласными
Det er vel fort sånn at vi landar på å vere samde om å vere usamde.
Цілком ймовірно, що в кінцевому підсумку ми погодимося не погоджуватися.
Наверное, мы в конечном итоге согласимся быть несогласными.
Ja.
Да
Ja.
Да.
Skal vi gå til neste spørsmål?
Будем|мы|идти|к|следующему|вопросу
Skal vi gå til neste spørsmål?
Пойдем к следующему вопросу?
Det blir til dere, da.
Это|будет|для|вас|тогда
Det blir til dykk, då.
Это зависит от вас.
Enkelte buddhister mener kvinner ikke kan oppnå frelse,-
Некоторые|буддисты|считают|женщины|не|могут|достичь|спасение
Enkelte buddhistar meiner kvinner ikkje kan oppnå frelse,-
Деякі буддисти вважають, що жінки не можуть досягти порятунку,
Некоторые буддисты считают, что женщины не могут достичь спасения,-
-fordi de er kvinner.
потому что|они|есть|женщины
-fordi dei er kvinner.
-потому что они женщины.
Betyr det at kvinner er mindre verdt i buddhismen?
Значит|это|что|женщины|являются|менее|ценными|в|буддизме
Tyder det at kvinner er mindre verd i buddhismen?
Чи означає це, що жінки менш цінні в буддизмі?
Значит ли это, что женщины менее ценны в буддизме?
Hvem vil begynne?
Кто|будет|начинать
Kven vil byrje?
Кто начнет?
Jeg kan ikke si meg helt enig der.
Я|могу|не|сказать|себя|полностью|согласен|там
Eg kan ikkje seie meg heilt samd der.
Я не могу с этим полностью согласиться.
Jeg er opptatt av at det er vår åndelige kapasitet,-
Я|есть|обеспокоен|тем что|что|это|есть|наша|духовная|способность
Eg er oppteken av at det er den åndelege kapasiteten vår,-
Меня интересует наша духовная способность,-
-eller hva vi tror på,-
или|что|мы|верим|в
-eller kva vi trur på,-
-или во что мы верим,-
-og hva vi får til når vi praktiserer buddhisme.
и|что|мы|получаем|в|когда|мы|практикуем|буддизм
-og kva vi får til når vi praktiserer buddhisme.
-и что мы можем достичь, когда практикуем буддизм.
Vi er kanskje ulike på utsiden, men vi er like på innsiden.
Мы|есть|возможно|разные|с|внешней стороне|но|мы|есть|одинаковы|на|внутренней стороне
Vi er kanskje ulike på utsida, men vi er like på innsida.
Мы, возможно, разные снаружи, но мы одинаковы внутри.
Uansett om du er født i en kvinne- eller mannekropp,-
независимо|если|ты|есть|рожден|в|женском||или|мужском
Uansett om du er fødd i ein kvinne- eller mannekropp,-
Независимо от того, родились ли вы в теле женщины или мужчины,-
-har ikke det noe å si for å oppnå frelse.
имеет|не|это|ничего|для|сказать|для|чтобы|достичь|спасение
-has nothing to do with achieving salvation.
-har ikkje det noko å seie for å oppnå frelse.
- не має нічого спільного з досягненням спасіння.
-это не имеет значения для достижения спасения.
Men hvilken begrunnelse bruker man for at kvinner ikke skal..?
Но|какую|аргументацию|используют|люди|для|чтобы|женщины|не|должны
But what justification is used for women not to..?
Men kva grunngjeving brukar ein for at kvinner ikkje skal..?
Але яке виправдання використовується для того, щоб жінки не...?
Но какое обоснование используется для того, чтобы женщины не должны..?
De som mener det, hvilken begrunnelse bruker man?
Они|кто|считает|это|какое|обоснование|использует|человек
De som meiner det, kva grunngjeving brukar ein?
Те, кто так считает, какое обоснование они используют?
Det må du ikke spørre meg om.
Это|должен|ты|не|спрашивать|меня|о
You don't have to ask me that.
Det må du ikkje spørje meg om.
Не спрашивай меня об этом.
Kanskje du har noen ideer?
Может|ты|есть|какие-то|идеи
Maybe you have some ideas?
Kanskje du har nokre idear?
Может быть, у тебя есть какие-то идеи?
Fredrik?
Фредрик
Fredrik?
Фредрик?
Jeg tror nok mye av det har historiske årsaker.
Я|думаю|вероятно|много|из|это|имеет|исторические|причины
Eg trur nok mykje av det har historiske årsaker.
Я думаю, что многое из этого имеет исторические причины.
Men i den tradisjonen jeg er fra,-
Но|в|той|традиции|я|есть|из
Men i den tradisjonen eg er i,-
Но в той традиции, откуда я родом,-
-den tibetanske buddhistiske tradisjonen,-
этот|тибетский|буддийский|традиция
-den tibetanske buddhistiske tradisjonen,-
-тибетская буддийская традиция,-
-snakker man om buddha-natur.
говорит|человек|о||
-snakkar ein om buddha-natur.
-говорят о будда-природе.
At vi alle har et potensial for oppvåkning.
Что|мы|все|имеем|потенциал|потенциал|для|пробуждения
At vi alle har eit potensial for oppvakning.
Что у нас всех есть потенциал для пробуждения.
Da legges det vekt på at det ikke er forskjell på kvinner og menn.
Тогда|придается|это|внимание|на|что|это|не|есть|разница|между|женщинами|и|мужчинами
Då legg ein vekt på at det ikkje er nokon skilnad på kvinner og menn.
При этом подчеркивается, что нет различий между женщинами и мужчинами.
At alle har det samme potensialet.
Что|все|имеют|это|одинаковый|потенциал
At alle har det same potensialet.
Что у всех есть одинаковый потенциал.
Men jeg tror nok at i mange samfunn har kvinner hatt en lavere status.
Но|я|верю|наверное|что|в|многих|общества|имеют|женщины|имели|более|низкий|статус
Men eg trur nok at i mange samfunn har kvinner hatt ein lågare status.
Но я думаю, что во многих обществах женщины имели более низкий статус.
Dermed har det kanskje blitt en del av tradisjonen etter hvert-
Таким образом|имеет|это|возможно|стало|частью|частью|традиции|традиции|после|некоторого времени
Dermed har det kanskje blitt ein del av tradisjonen etter kvart-
Таким чином, з часом це могло стати частиною традиції-
Таким образом, это, возможно, стало частью традиции со временем -
-at det er bedre å være mann.
что|это|есть|лучше|быть||мужчиной
-at det er betre å vere mann.
-что быть мужчиной лучше.
At det er enklere å bli munk.
Что|это|есть|проще|стать|монах|монах
At det er enklare å bli munk.
Що легше стати ченцем.
Что стать монахом проще.
Det er enklere å ta egne valg.
Это|есть|проще|делать|принимать|собственные|решения
Det er enklare å ta eigne val.
Легше зробити власний вибір.
Проще принимать собственные решения.
Så kvinner og menn i buddhismen har lik status?
Так|женщины|и|мужчины|в|буддизме|имеют|равный|статус
Så kvinner og menn i buddhismen har lik status?
Так женщины и мужчины в буддизме имеют равный статус?
Hvis jeg forstår deg riktig?
Если|я|понимаю|тебя|правильно
Om eg forstår deg riktig?
Если я правильно вас понимаю?
Det er litt vanskelig. Hva er buddhismen?
Это|есть|немного|сложно|Что|есть|буддизм
Det er litt vanskeleg. Kva er buddhismen?
Это немного сложно. Что такое буддизм?
Hva er det man finner i tekstene, hva er tradisjonene,-
Что|есть|это|человек|находит|в|текстах|что|есть|традиции
Kva er det ein finn i tekstane, kva er tradisjonane,-
Что можно найти в текстах, какие традиции,
-hva er holdninger i samfunnet? Det er en slags blanding.
что|есть|отношения|в|обществе|Это|есть|один|вид|смесь
-kva er haldningar i samfunnet? Det er ei slags blanding.
- які настрої в суспільстві? Це свого роду суміш.
какие отношения в обществе? Это своего рода смесь.
Hvis du spør forskjellige buddhister, vil de si forskjellige ting.
Если|ты|спросишь|разные|буддисты|будут|они|говорить|разные|вещи
Om du spør ulike buddhistar, vil dei seie ulike ting.
Если вы спросите разных буддистов, они скажут разные вещи.
Spør man "hva sier buddhismen", er det umulig å få et nøyaktig svar.
Спрашиваешь|ты|что|говорит|буддизм|это|это|невозможно|(частица глагола)|получить|(неопределенный артикль)|точный|ответ
Spør ein "kva seier buddhismen", er det umogleg å få eit presist svar.
Если спросить "что говорит буддизм", невозможно получить точный ответ.
Du spurte om status.
Ты|спросил|о|статусе
Du spurde om status.
Ты спросил о статусе.
De har jo forskjellig rang og titler, både menn og kvinner.
Они|имеют|же|разный|ранг|и|титулы|как|мужчины|и|женщины
Dei har jo ulik rang og titlar, både menn og kvinner.
У них разные ранги и титулы, как у мужчин, так и у женщин.
Men de er ikke forskjellige.
Но|они|есть|не|разные
But they are not different.
Men dei er ikkje ulike.
Но они не отличаются.
Etter hvor mye du har praktisert religion, kan du oppnå samme rang.
После|сколько|много|ты|имеешь|практиковал|религию|можешь|ты|достичь|того же|ранга
Etter kor mykje du har praktisert religion, kan du oppnå same rang.
В зависимости от того, сколько вы практиковали религию, вы можете достичь того же ранга.
En kvinne, en nonne, kan preke for en stor forsamling-
Одна|женщина|одна|монахиня|может|проповедовать|для|одной|большой|общиной
Ei kvinne, ei nonne, kan preike for ei stor forsamling-
Женщина, монахиня, может проповедовать перед большой аудиторией -
-på lik linje med en mann.
на|равной|линии|с|одним|мужчиной
- on an equal footing with a man.
-på lik linje med ein mann.
-наравне с мужчиной.
Det er ikke noe problem for kvinner-
Это|есть|не|никакая|проблема|для|женщин
Det er ikkje noko problem for kvinner-
Для женщин это не проблема -
-å ha høye administrative roller i tempelet.
инфинитивная частица|иметь|высокие|административные|роли|в|храме
-å ha høge administrative roller i tempelet.
-иметь высокие административные роли в храме.
De er på lik linje med menn.
Они|есть|на|равной|линии|с|мужчинами
They are on an equal footing with men.
Dei er på lik linje med menn.
Они наравне с мужчинами.
Her ser vi hva som er potensialet.
Здесь|видим|мы|что|что|есть|потенциал
Her ser vi kva potensialet er.
Здесь мы видим, каков потенциал.
Hvor ressursene ligger, og hvem som er flinke til hva.
Где|ресурсы|находятся|и|кто|кто|есть|умные|в|чем
Kvar ressursane ligg, og kven som er flinke til kva.
Где находятся ресурсы и кто чем хорош.
Da kan de få tildelt det hvis de ønsker.
Тогда|могут|они|получить|назначено|это|если|они|хотят
Då kan dei få tildelt det om dei ønskjer.
Потім їм це можна призначити, якщо вони захочуть.
Тогда они могут получить это, если захотят.
Skal vi gå over til neste spørsmål?
Должны|мы|идти|перейти|к|следующему|вопросу
Skal vi gå over til neste spørsmål?
Перейдем к следующему вопросу?
Skal vi se, da var det bare dere muslimer igjen.
будем|мы|смотреть|тогда|было|это|только|вы|мусульмане|снова
Skal vi sjå, då var det berre de muslimar igjen.
Давайте посмотрим, остались только вы, мусульмане.
Hvorfor syns mange at det er viktig at muslimske kvinner dekker seg til?
Почему|считают|многие|что|это|является|важным|чтобы|мусульманские|женщины|покрывают|себя|полностью
Kvifor synest mange at det er viktig at muslimske kvinner dekkjer seg til?
Почему многие считают важным, чтобы мусульманские женщины покрывали себя?
Hvem har bestemt at det skal være sånn?
Кто|имеет|решил|что|это|должно|быть|так
Kven har avgjort at det skal vere slik?
Кто решил, что это должно быть так?
Det er så mye.
Это|есть|так|много
Det er så mykje.
Это так много.
Det står i Koranen om tildekkelse.
Это|написано|в|Коране|о|покрытии
Det står i Koranen om tildekking.
У Корані написано про покривання.
В Коране говорится о покрытии.
Men det er mange typer tildekkelse.
Но|это|есть|много|типов|покрытия
Men det er mange typar tildekking.
Но есть много типов покрытия.
Det som er så interessant med den debatten,-
Это|что|есть|так|интересно|с|этой|дебатой
Det som er så interessant med den debatten,-
То, что так интересно в этой дискуссии,-
-er at vi alle er enige i islam om-
есть|что|мы|все|есть|согласны|в|исламе|о
-er at vi alle er samde i islam om-
-это то, что мы все согласны в исламе,-
-at den viktigste hijaben er å dekke hjertet mot syndene.
что|самый|важный|хиджаб|есть|чтобы|покрыть|сердце|от|грехов
-at den viktigaste hijaben er å dekkje hjartet mot syndene.
- що найважливіший хіджаб - це захист серця від гріхів.
-что самым важным хиджабом является защита сердца от грехов.
Fra å være et dårlig menneske og dømme andre.
От|быть||плохим||человеком|и|судить|других
Frå å vere eit dårleg menneske og dømme andre.
Від того, щоб бути поганою людиною та засуджувати інших.
От того, чтобы быть плохим человеком и осуждать других.
Hvis du ikke har det og bærer denne, betyr det ikke noe.
Если|ты|не|имеешь|это|и|носишь|это|значит|это|не|ничего
Om du ikkje har det og ber denne, tyder det ingenting.
Якщо у вас його немає, і ви носите це, це не має значення.
Если у тебя этого нет и ты носишь это, это ничего не значит.
Så tenker jeg: Det er jo bare et plagg.
Так|думаю|я|Это|есть|же|только|одно|изделие
Så tenkjer eg: Han er jo berre eit plagg.
Тоді я думаю: це просто одяг.
Так я и думаю: это всего лишь одежда.
Det sier jeg til begge sidene.
Это|скажу|я|обеим|обеим|сторонам
Det seier eg til begge sidene.
Я говорю это обеим сторонам.
Både de som vil påtvinge den og de som vil ta den av meg.
И|те|кто|хотят|навязать|её|и|те|кто|хотят|снять|её|с|меня
Både dei som vil påtvinge han og dei som vil ta han av meg.
І тих, хто хоче нав’язати, і тих, хто хоче в мене забрати.
Как тем, кто хочет навязать это, так и тем, кто хочет это снять с меня.
Det er jo bare et plagg.
Это|есть|же|только|одно|изделие
Han er jo berre eit plagg.
Это всего лишь одежда.
Og ingen skal få blande seg og dra den av eller sette den på,-
И|никто|будет|позволить|вмешиваться|себя|и|снять|её|с|или|надеть|её|на
Og ingen skal få blande seg og dra han av eller setje han på,-
И никто не должен вмешиваться и снимать или надевать её,
-hvis ikke kvinnen selv velger.
если|не|женщина|сама|выберет
-om ikkje kvinna sjølv vel det.
-если только сама женщина не решит.
Men hvorfor går du med hijab og ikke du?
Но|почему|ходишь|ты|в|хиджаб|и|не|ты
Men kvifor går du med hijab og ikkje du?
Але чому ти носиш хіджаб, а не ти?
Но почему ты носишь хиджаб, а не ты?
Jeg brukte jo hijab i 11 år av livet mitt.
Я|носила|же|хиджаб|в|лет|из|жизни|моего
Eg brukte jo hijab i 11 år av livet mitt.
Адже я носила хіджаб 11 років свого життя.
Я носила хиджаб в течение 11 лет своей жизни.
Bare for å understreke det, jeg var ikke tvunget.
Только|для|инфинитивная частица|подчеркнуть|это|я|был|не|вынужден
Berre for å understreke det, eg var ikkje tvinga.
Просто підкреслю, що мене не змушували.
Чтобы подчеркнуть это, я не была вынуждена.
Det var ikke presset på.
Это|было|не|давление|на
It wasn't pressured.
Han vart ikkje pressa på.
Не было никакого давления.
Ikke noen far som satt i bakgrunnen: "Nå er det på tide!"
Не|никто|отец|кто|сидел|в|фоне|Теперь|есть|это|на|время
Ingen far som sat i bakgrunnen: "No er det på tide!"
Не было никакого отца, который сидел бы на заднем плане: "Теперь самое время!"
Ikke noe sånt noe.
Не|что-то|подобное|что-то
Ikkje noko slikt.
Ничего подобного.
Så var det frivillig å ta den av også.
Так|было|это|добровольно|инфинитивная частица|снять|его|от|тоже
Så var det frivillig å ta han av også.
Так что было добровольно и снять её.
For meg har det alltid handlet om den valgfriheten.
Для|меня|имеет|это|всегда|дело|о|этой|свободе выбора
For meg har det alltid handla om den valfridomen.
Для меня всегда это было о свободе выбора.
Friheten til å velge den. Friheten til å ikke velge den.
Свобода|к|инфинитивная частица|выбирать|её|Свобода|к|инфинитивная частица|не|выбирать|её
Fridomen til å velje han. Fridomen til å ikkje velje han.
Свобода выбрать её. Свобода не выбирать её.
Friheten til å velge den bort.
Свобода|к|инфинитивная частица|выбирать|его|прочь
Fridomen til å velje han bort.
Свобода відмовитися.
Свобода выбора отказаться от этого.
Men et av problemene når man snakker om hijab,-
Но|одно|из|проблемы|когда|человек|говорит|о|хиджаб
Men eit av problema når ein snakkar om hijab,-
Но одна из проблем, когда говорят о хиджабе,-
-er at man får disse assosiasjonene.
есть|что|человек|получает|эти|ассоциации
-er at ein får desse assosiasjonane.
-это то, что возникают такие ассоциации.
Særlig på grunn av media, en svart-hvitt-vinkling på hijaben,-
Особенно|из-за|причина|медиа|СМИ|один||||на|хиджабе
Særleg på grunn av media, ei svart-kvit-vinkling på hijaben,-
Особливо через ЗМІ, чорно-білий ракурс на хіджабі, -
Особенно из-за СМИ, черно-белое восприятие хиджаба,-
-at man får assosiasjoner bare til undertrykkelse og tvang.
что|человек|получает|ассоциации|только|к|угнетению|и|принуждению
-at ein får assosiasjonar berre til undertrykking og tvang.
-что у людей возникают ассоциации только с угнетением и принуждением.
Man snakker ikke om at noen kvinner føler seg fri med plagget.
Мужчина|говорит|не|о|что|некоторые|женщины|чувствуют|себя|свободно|в|одежде
Ein snakkar ikkje om at nokre kvinner føler seg fri med plagget.
Не говорят о том, что некоторые женщины чувствуют себя свободными в этой одежде.
Man snakker ikke om kvinner som føler seg tvunget til å ta den av,-
Мужчина|говорит|не|о|женщина|которые|чувствуют|себя|вынужденными|к|инфинитивная частица|снять|ее|головной убор
Ein snakkar ikkje om kvinner som føler seg tvinga til å ta han av,-
Ми не говоримо про жінок, які відчувають потребу зняти це,-
Не говорят о женщинах, которые чувствуют себя вынужденными снять её,-
-fordi de opplever rasisme og blir angrepet i gata.
потому что|они|испытывают|расизм|и|становятся|атакован|на|улице
-fordi dei opplever rasisme og blir angripne i gata.
- тому що вони відчувають расизм і на них нападають на вулицях.
-потому что они сталкиваются с расизмом и подвергаются нападениям на улице.
Fordi de blir diskriminert.
Потому что|они|становятся|дискриминируемыми
Fordi dei blir diskriminerte.
Потому что их дискриминируют.
Det siste jeg er, er en jente med hijab. Jeg er alt annet først.
Это|последнее|я|есть|есть|||||||все|другое|сначала
Det siste eg er, er ei jente med hijab. Eg er alt anna først.
Останнє, що я - це дівчина в хіджабі. Я все інше перш за все.
Последнее, кем я являюсь, это девочка в хиджабе. Я прежде всего всё остальное.
Jeg er en morsom, frekk jente-
Я|есть|одна|смешная|дерзкая|девочка
Eg er ei morosam, frekk jente-
Я весела, зухвала дівчина-
Я весёлая, дерзкая девочка-
-som jobber med det og det og har sånne meninger.
который|работает|с|этим|и|тем|и|имеет|такие|мнения
-som jobbar med det og det og har slike meiningar.
- які працюють з тим і тим і мають такі думки.
-которая работает с тем и тем и имеет такие мнения.
Det siste jeg er, er at jeg er en jente med hijab.
Это|последнее|я|есть|есть||||одна|девочка|с|хиджабом
Det siste eg er, er at eg er ei jente med hijab.
Последнее, что я есть, это девушка в хиджабе.
Det siste på lista mi.
Это|последнее|в|списке|моем
Det siste på lista mi.
Это последнее в моем списке.
Men det er det første på andres liste.
Но|это|есть|первое|первое|в|других|списке
Men det er det første på andre si liste.
Но это первое в списке других.
Jeg vil vise alle at det er det siste jeg er.
Я|хочу|показать|всем|что|это|есть|это|последнее|я|есть
Eg vil vise alle at det er det siste eg er.
Я хочу показать всем, что это последнее, что я есть.
Ikke se det når du snakker til meg.
Не|смотри|это|когда|ты|говоришь|ко|мне
Ikkje sjå det når du snakkar til meg.
Не смотри на это, когда говоришь со мной.
Jeg tenkte også at jeg først og fremst er menneske.
Я|думал|тоже|что|я|прежде всего|и|прежде всего|есть|человек
Eg tenkte også at eg først og fremst er menneske.
Я теж вважав, що я насамперед людина.
Я тоже думал, что прежде всего я человек.
Så skjønte jeg at jeg fortsatt var Sofia med og uten.
Так|поняла|я|что|я|все еще|была|София|с|и|без
Så skjøna eg at eg framleis var Sofia med og utan.
Потом я понял, что я все еще София с и без.
Det var fortsatt meg.
Это|было|все еще|мне
Det var framleis meg.
Это все еще я.
Jeg går ikke med hijab for å vise folk at jeg er muslim.
Я|хожу|не|в|хиджаб|чтобы|(частица инфинитива)|показать|людям|что|я|есть|мусульманка
Eg går ikkje med hijab for å vise folk at eg er muslim.
Я не ношу хиджаб, чтобы показать людям, что я мусульманка.
Jeg går med den fordi jeg ikke er redd for-
Я|иду|с|ей|потому что|я|не|есть|испуган|за
Eg går med han fordi eg ikkje er redd for-
Я ношу его, потому что не боюсь-
-å vise folk at jeg er muslim, men også på grunn av identiteten min.
чтобы|показать|людям|что|я|есть|мусульманин|но|также|из-за|причины|идентичности|идентичности|моей
-to show people that I am Muslim, but also because of my identity.
-å vise folk at eg er muslim, men også på grunn av identiteten min.
-показать людям, что я мусульманка, но также из-за своей идентичности.
Og på grunn av at jeg vil vise-
И|на|причина|от|что|я|буду|показать
Og på grunn av at eg vil vise-
И потому что я хочу показать-
-alle kvinner og jenter som har valgt dette selv,-
все|женщины|и|девочки|которые|имеют|выбрали|это|сами
-alle kvinner og jenter som har valt dette sjølv,-
-все женщины и девушки, которые выбрали это сами,-
-at de skal få bli det de vil, gjøre akkurat hva de vil,-
что|они|будут|получить|стать|тем|они|хотят|делать|точно|что|они|хотят
-at dei skal få bli det dei vil, gjere akkurat kva dei vil,-
-що їм слід дозволити бути тим, ким вони хочуть, робити саме те, що вони хочуть,-
-чтобы они могли стать тем, кем хотят, делать именно то, что хотят,-
-for dette er ingen hindring.
потому что|это|есть|никакое|препятствие
-for dette er inga hindring.
-потому что это не является препятствием.
Det er veldig fint hvordan dere, med ulik konklusjon,-
Это|есть|очень|хорошо|как|вы|с|разными|выводами
Det er veldig fint korleis de, med ulik konklusjon,-
Дуже приємно, як ти, з іншим висновком,-
Это очень здорово, как вы, с разными выводами,-
-har så mye likt og likevel er et forbilde for så mange.
имеет|так|много|похожего|и|тем не менее|является|одним|образцом|для|так|многих
-har så mykje likt og likevel er eit førebilete for så mange.
-так много общего и все же является примером для многих.
Det er interessant.
Это|есть|интересно
Det er interessant.
Это интересно.
Skulle håpe at alle vi her har ulike meninger, men at det blir respektert-
Следовало бы|надеяться|что|все|мы|здесь|имеют|разные|мнения|но|что|это|будет|уважено
Skulle håpe at alle vi her har ulike meiningar,- -men at det blir respektert-
Хотелось бы надеяться, что все мы здесь имеем разные мнения, но это будет уважаться -
-for at man har gjort det i sin egen frihet.
чтобы|что|человек|имеет|сделал|это|в|своей|собственной|свободе
-for at ein har gjort det i sin eigen fridom.
-потому что это сделано в своей собственной свободе.
Litt oppsummert, det vi har pratet om,-
Немного|подытожено|то|мы|имеем|говорили|о
In summary, what we have talked about,-
Litt summert opp, det vi har prata om,-
Немного подытожим, о чем мы говорили,-
-så virker det som at i alle religionene-
тогда|кажется|это|как|что|в|всех|религиях
-så verkar det som at i alle religionane-
-так что кажется, что во всех религиях-
-er det noen ulikheter på menn og kvinner.
есть|это|некоторые|различия|между|мужчинами|и|женщинами
-er det nokre ulikskapar på menn og kvinner.
-есть некоторые различия между мужчинами и женщинами.
Det tror jeg også gjenspeiler samfunnet-
Это|верю|я|тоже|отражает|общество
Det trur eg også speglar samfunnet-
Я думаю, это также отражает общество-
-og de kulturelle normene.
и|эти|культурные|нормы
-og dei kulturelle normene.
-и культурные нормы.
Og grunnen til at vi kan sitte og prate om de tre religionene i dag,-
И|причина|к|что|мы|можем|сидеть|и|говорить|о|эти|три|религии|в|сегодня
Og grunnen til at vi kan sitte og prate om dei tre religionane i dag,-
И причина, по которой мы можем сидеть и говорить о трех религиях сегодня,-
-er fordi vi bor i Norge og har mulighet til å ytre oss.
есть|потому что|мы|живем|в|Норвегии|и|имеем|возможность|к|(частица глагола)|выражать|себя
-er fordi vi bur i Noreg og har høve til å ytre oss.
-это потому, что мы живем в Норвегии и имеем возможность высказываться.
Det er fint å vite at forandringer skjer-
Это|есть|хорошо|(инфинитивная частица)|знать|что|изменения|происходят
Det er fint å vite at endringar skjer-
Приятно знать, что изменения происходят-
-fordi alle får muligheten etter hvert.
потому что|все|получают|возможность|со временем|каждый раз
-fordi alle får høvet etter kvart.
-потому что все получают возможность со временем.
Og sånne settinger skjer ikke ofte i Norge.
И|такие|ситуации|происходят|не|часто|в|Норвегии
Og slike settingar skjer ikkje ofte i Norge.
І такі події трапляються в Норвегії не часто.
И такие ситуации не происходят часто в Норвегии.
Det er enten svart eller hvitt.
Это|есть|либо|черный|или|белый
Det er enten svart eller kvitt.
Это либо черное, либо белое.
Og vi trenger mange sånne settinger,-
И|мы|нужны|много|таких|настроек
Og vi treng mange slike settingar,-
И нам нужно много таких ситуаций,-
-hvor man kan sitte, helt uenig, rundt samme bord-
где|можно|сидеть||совершенно|не согласен|за|тем же|столом
-der ein kan sitje, heilt usamde, rundt same bord-
-где можно сидеть, совершенно не соглашаясь, за одним столом-
-og bare snakke sammen og ha en fin dialog.
и|просто|говорить|вместе|и|иметь|хороший|хороший|диалог
-og berre snakke saman og ha ein fin dialog.
-и просто разговаривать и иметь хороший диалог.
-Veldig lærerikt. -Hyggelig å møte dere.
Очень|познавательно|Приятно|(частица глагола)|встретить|вас
-Veldig lærerikt. -Hyggeleg å møte dykk.
-Очень познавательно. -Приятно вас встретить.
Takk for praten!
Спасибо|за|разговор
Takk for praten!
Спасибо за разговор!
SENT_CWT:AFkKFwvL=11.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.87
ru:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=220 err=0.00%) translation(all=176 err=0.00%) cwt(all=1455 err=1.65%)