35 – Banning på norsk
Banning||
Banning||
Swearing|in|Norwegian
35 – Schimpfwörter auf Norwegisch
35 – Blasfemias en noruego
35 – Grossièretés en norvégien
35 – Godslastering in het Noors
35 – Wulgaryzmy w języku norweskim
35 – Palavrões em norueguês
35 – Ненормативная лексика на норвежском языке
35 – Ненормативна лексика норвезькою мовою
35 – Cursing in Norwegian
Før vi begynner vil jeg minne dere på at dere kan finne teksten til episoden på nettstedet til podcasten.
|||||rappeler|||||||||||site||
Before|we|start|will|I|remind|you (plural)|that|you||can|find|text|of|episode|on|the website|of|the podcast
Prima di iniziare, voglio ricordarti che puoi trovare il testo dell'episodio sul sito web del podcast.
Antes de começar, quero lembrar que você pode encontrar o texto do episódio no site do podcast.
Before we begin, I want to remind you that you can find the text of the episode on the podcast's website.
Dere finner en link i deskripsjonen.
You|will find|a|link|in|the description
You will find a link in the description.
I tillegg må jeg advare om at jeg i denne episoden kommer til å bruke og forklare flere banneord.
||||avertir||||||||||||expliquer||mots de colère
I|addition|must|I||that|that|I|in|this|episode|will|to|to|use|and|explain|several|curse words
||||||||||||||||||Schimpfwörter
||||ostrzegać||||||||||||||przekleństwa
Inoltre, devo avvertire che in questo episodio userò e spiegherò diverse parolacce.
Além disso, devo avisar que neste episódio usarei e explicarei vários palavrões.
In addition, I must warn that in this episode I will be using and explaining several curse words.
Dette kommer kanskje ikke som et sjokk dersom dere har sett hva tittelen på episoden er.
||||||||||||le titre|||
This|comes|maybe|not|as|a|shock|if|you (plural)|have|seen|what|the title|of|the episode|is
Questo potrebbe non essere uno shock se hai visto qual è il titolo dell'episodio.
Isso pode não ser um choque se você já viu qual é o título do episódio.
This may not come as a shock if you have seen what the title of the episode is.
Uansett vill jeg bare advare dere.
Quoi qu'il en soit|veux||||
Anyway|will|I|just|warn|you
ongeacht||||waarschuwen|
De qualquer forma, eu só quero avisá-lo.
Anyway, I just want to warn you.
La oss begynne!
Let|us|begin
Comecemos!
Let's get started!
Banneord er kraftord som kan være svært uhøflige og støtende og kan skape sterke reaksjoner.
||mots puissants|||||inhospitaliers||offensants|||créer||réactions
curse words|are|powerful words|that|can|be|very|impolite|and|offensive|and|can|create|strong|reactions
||Kraftwörter||||||||||||
|||||||||obraźliwe|||||
Le parolacce sono parole forzate che possono essere molto scortesi e offensive e possono creare forti reazioni.
Palavrões são palavras de poder que podem ser muito rudes e ofensivas e podem criar reações fortes.
Swear words are powerful words that can be very rude and offensive and can provoke strong reactions.
Man kan også bruke banneord for å vise at man har en sterk mening om noe eller for å forsterke meninga til et annet ord.
|peut||||||||||||opinion||||||renforcer|sens||||
One|can|also|use|swear words|to||show|that|one|has|a|strong|opinion|about|something|or|to||reinforce|meaning|of|another|other|word
Puoi anche usare parolacce per dimostrare che hai una forte opinione su qualcosa o per rafforzare il significato di un'altra parola.
Você também pode usar palavrões para mostrar que tem uma opinião forte sobre algo ou para reforçar o significado de outra palavra.
One can also use swear words to show that one has a strong opinion about something or to emphasize the meaning of another word.
Hva som er banning på ulike språk vil variere med de ulike kulturene.
||||||||varier||||cultures
What|that|is|swearing|in|different|languages|will|vary|with|the|different|cultures
|||||verschillende|||||||
Ciò che viene imprecato in diverse lingue varierà con le diverse culture.
O que constitui palavrões em diferentes idiomas varia de acordo com as diferentes culturas.
What constitutes swearing in different languages will vary with the different cultures.
Banning er svært tett knyttet opp mot kultur, og dersom man ikke kjenner kulturen kan det være vanskelig å vite hva som er banning og ikke.
|||très|liée|||||si||||||||||savoir||||||
Swearing|is|very|closely|tied|up|to|culture|and|if|one|not|knows|the culture|can|it|be|difficult|to|know|what|that|is|swearing|and|not
|||eng verbunden||||||||||||||||||||||
La maledizione è strettamente legata alla cultura e, se non si conosce la cultura, può essere difficile sapere cosa sta bestemmiando e cosa non lo è.
Os palavrões estão intimamente ligados à cultura e, se você não conhece a cultura, pode ser difícil saber o que é palavrão e o que não é.
Cursing is very closely tied to culture, and if you don't know the culture, it can be difficult to know what is cursing and what is not.
I denne episoden tenkte jeg at vi kunne se på noen av de vanligste banneordene på norsk, hva de betyr, hvor stygge de er, hvor de kommer fra, og hvordan de kan brukes.
|||||||||||||plus courants|mots de colère|||||||laids|||||||||||être utilisés
In|this|episode|thought|I|that|we|could|look|at|some|of|the|most common|swear words|in|Norwegian|what|they|mean|how|ugly|they|are|where|they|come|from|and|how|they|can|
|||||||||||||||||||||gemeen|||||||||||
|||||||||||||||||||||hässlich|||||||||||
Neste episódio, pensei em analisarmos algumas das palavras obscenas mais comuns em norueguês, o que significam, quão feias são, de onde vêm e como podem ser usadas.
In this episode, I thought we could look at some of the most common curse words in Norwegian, what they mean, how offensive they are, where they come from, and how they can be used.
Slik kan dere få en liten anelse om hvordan man banner på norsk.
||||||anecdote||||jure||
This way|can|you (plural)|get|a|little|hint|about|how|one|curses|in|Norwegian
||||||an hint||||||
In questo modo puoi farti una piccola idea di come imprecare in norvegese.
Assim, vocês podem ter uma pequena ideia de como se xinga em norueguês.
This way, you can get a little sense of how to curse in Norwegian.
Anelse betyr fornemmelse eller følelse for noe.
Anse||sensation||||
Anzeichen||Gefühl||||
voorkeur||||||
przeczucie||przeczucie||||
Intuition|means|sense|or|feeling|of|something
Indovinare significa provare o provare qualcosa.
Anelse significa noção ou sentimento sobre algo.
Sense means a feeling or perception of something.
Før vi begynner å se på banneordene, tenkte jeg at vi kunne snakke litt generelt om banning først.
Before|we|start|to|look|at|the curse words|thought|I|that||could|talk|a little|generally|about|cursing|first
Antes de começarmos a olhar para os palavrões, pensei que poderíamos falar um pouco sobre palavrões em geral primeiro.
Before we start looking at the curse words, I thought we could talk a little generally about cursing first.
Analyser av samtaler har vist at i gjennomsnitt vil en person bruke 80-90 ord hver dag som kan anses som banneord.
L'analyse||||montré|||moyenne||||||||||être considérés||jurons
Analyses|of|conversations|have|shown|that|in|average|will|a|person|use|words|every|day|that|can|be considered|as|swear words
|||||||||||||||||angesehen||
Le analisi delle conversazioni hanno dimostrato che in media una persona userà ogni giorno 80-90 parole che possono essere considerate parolacce.
Análises de conversas mostraram que, em média, uma pessoa usa de 80 a 90 palavras todos os dias que podem ser consideradas palavrões.
Analyses of conversations have shown that on average a person will use 80-90 words each day that can be considered swear words.
Dette er ca.
||environ
This|is|approximately
Isso é aprox.
This is approximately.
0,5% til 0,7% av alle ord en person vil si i løpet av en dag, men det er store individuelle forskjeller.
|||||||||||||||||individuelles|différences
to|of|all|words|a|person|will|speak|in|the course|of|a|day|but|there|are|large|individual|differences
Dallo 0,5% allo 0,7% di tutte le parole che una persona dirà in un giorno, ma ci sono grandi differenze individuali.
De 0,5% a 0,7% de todas as palavras que uma pessoa vai dizer ao longo de um dia, mas há grandes diferenças individuais.
0.5% to 0.7% of all the words a person will say in a day, but there are large individual differences.
Noen banner mer enn andre.
|bannit|||
Some|swear|more|than|others
Algumas pessoas xingam mais do que outras.
Some swear more than others.
Normalt er 0% til 3,4% av alle ord en person sier i løpet av en dag banneord.
Normally|is|to|of|all|words|a|person|says|in|the course|of|a|day|swear words
Normalmente, de 0% a 3,4% de todas as palavras que uma pessoa diz ao longo de um dia são palavrões.
Normally, 0% to 3.4% of all the words a person says in a day are swear words.
Det er altså noen som aldri banner, mens andre banner mye mer enn gjennomsnittet som var på ca.
||donc||||jure|||||||la moyenne||||environ
It|is|therefore|some|who|never|swears|while|others|swear|much|more|than|the average|which|was|around|approximately
Portanto, há alguns que nunca xingam, enquanto outros xingam muito mais do que a média, que era de aprox.
There are some who never swear, while others swear much more than the average, which was about.
0,5%.
0.5%.
Men hvorfor banner vi?
But|why|curse|we
Mas por que juramos?
But why do we swear?
Steven Pinker, en kanadisk-amerikansk kognitiv psykiater, mener at man kan dele banning inn i fem ulike kategorier.
Steven|Pinker||canadien||cognitive|psychiatre|||||||||||catégories
Steven|Pinker|a|||cognitive|psychiatrist|believes|that|one|can|divide|swearing|into||five|different|categories
Steven|Pinker||||||||||||||||
Steven Pinker, uno psichiatra cognitivo canadese-americano, ritiene che il giuramento possa essere suddiviso in cinque diverse categorie.
Steven Pinker, um psiquiatra cognitivo canadense-americano, acredita que os palavrões podem ser divididos em cinco categorias diferentes.
Steven Pinker, a Canadian-American cognitive psychiatrist, believes that swearing can be divided into five different categories.
De ulike kategoriene viser til hvilken funksjon banningen har:
||catégories|||||insulte|
The|different|categories|indicate|to|what|function|swearing|has
Le diverse categorie si riferiscono alla funzione della maledizione:
As várias categorias referem-se à função de xingar:
The different categories refer to the function that swearing has:
1\\.
1\\\\.
1\.
Fornærmende banning.
bannissement offensant|
verrückte|
Vervelende|
obraźliwe (1)|
Offensive|swearing
Imprecazioni offensive.
Palavrões abusivos.
Offensive swearing.
Dette er banning som blir brukt for å fornærme, skremme eller skape emosjonell skade hos et annet menneske.
||||||||vervelen|schrikken||||||||
|||||utilisée|||offenser|effrayer||causer|émotionnel|dommage|chez|||
This|is|swearing|that|is|used|to||offend|scare|or|create|emotional|harm|to|another|other|human
||||||||verärgern|||||||||
||||||||obrazić|przestraszyć||||||||
Questo è il giuramento usato per insultare, intimidire o creare danni emotivi a un altro essere umano.
São palavrões usados para insultar, assustar ou causar dano emocional a outra pessoa.
This is swearing that is used to offend, scare, or cause emotional harm to another person.
Slik banning vil altså være ganske aggressiv.
||||||agressive
Such|swearing|will|therefore|be|quite|aggressive
zo||||||
Tale giuramento sarà quindi piuttosto aggressivo.
Assim, a maldição será bastante agressiva.
Such swearing is therefore quite aggressive.
2\\.
2.
2\.
Katarsis eller utløp for følelser.
catharsis||décharge||
Catharsis|or|outlet|for|emotions
Katharsis||||
katarzis||ujście emocji||
Catarsi o sfogo per le emozioni.
Catarse ou liberação emocional.
Catharsis or release for emotions.
Slik banning brukes dersom man faller og slår seg eller opplever en ulykke av noe slag.
|||||||se frappe|||vit||accident|||type
Such|swearing|is used|if|one|falls|and|hits|oneself|or|experiences|an|accident|of|any|kind
Esse tipo de palavrão é usado se você cair e bater em si mesmo ou sofrer algum tipo de acidente.
Such swearing is used when one falls and hurts oneself or experiences an accident of some kind.
For eksempel kan man banne høyt dersom man plutselig føler en intens smerte under foten etter å ha tråkka på en legokloss.
||||jurer||||||||douleur||le pied||||a marché|||brique de Lego
For|example|can|one|curse|loudly|if|one|suddenly|feels|an|intense|pain|under|foot|after|to||stepped|on|a|Lego brick
||||||||||||||||||getreten|||Legostein
|||||||||||||||||||||klocka Lego
Ad esempio, puoi imprecare ad alta voce se improvvisamente senti un dolore intenso sotto il piede dopo aver calpestato un blocco Lego.
Por exemplo, você pode xingar alto se de repente sentir uma dor intensa sob o pé depois de pisar em um bloco de Lego.
For example, one might swear loudly if suddenly feeling an intense pain under the foot after stepping on a Lego block.
Det gjør så ekstremt vondt det der.
|||extrêmement|mal||
It|hurts|so|extremely|painful|that|there
Dói muito lá.
That hurts so extremely.
Banning i slike tilfeller skal ha en katarsis effekt, altså som et utløp for smerten.
||tels que|cas||||catharsis|||||issue||la douleur
Banning|in|such|cases|shall|have|a|catharsis|effect|thus|as|an|outlet|for|pain
||||||||||||uitlaatklep||
Xingar nesses casos deve ter um efeito catártico, ou seja, como uma saída para a dor.
Swearing in such cases is said to have a cathartic effect, that is, as a release for the pain.
Legevitenskapen trodde før at det ikke var bra å banne dersom man fikk vondt; det ville forsterke de negative tankene trodde man.
La médecine||||||||||||||||renforcerait||négatives|||
The medical science|believed|before|that|it|not|was|good|to|curse|if|one|experienced|pain|it|would|strengthen|the|negative|thoughts|believed|one
Die Medizin|||||||||||||||||||||
nauka medyczna||||to|||||przeklinać|jeśli|||ból|||wzmacniać|||myśli||
A ciência médica costumava acreditar que não era bom praguejar se você estivesse com dor; isso reforçaria os pensamentos negativos, pensava-se.
Medicine used to believe that swearing was not good if you were in pain; it was thought to amplify negative thoughts.
Nyere forskning viser at banning faktisk kan gjøre at man takler smerte bedre.
de nouvelles|recherche||||en fait|||||gère|la douleur|
Recent|research|shows|that|swearing|actually|can|make|that|one|copes with|pain|better
||||||||||dealt with||
||||||||||bewältigt||
Pesquisas recentes mostram que xingar pode realmente fazer você lidar melhor com a dor.
Recent research shows that swearing can actually help you cope with pain better.
Det er derfor slik banning har blitt kalt for katarsis banning.
|||||||appelée||catharsis|
It|is|therefore|such|swearing|has|been|called|for|cathartic|swearing
||||||||||verbetering
É por isso que os palavrões são chamados de palavrões catárticos.
That is why swearing has been referred to as cathartic swearing.
3\\.
3.
3\.
Dysfemistisk banning.
dysphémique|
Dysphemistic|swearing
dysfemistisch|
Dysfemistisches|
Palavrões disfemísticos.
Dysphemistic swearing.
Dette er banning som blir brukt for å vise at en person tenker negativt om en ting eller et emne og at den som hører på bør tenke det samme.
||bannissement|||||||||||négativement|||||||||||||devrait|||
This|is|swearing|that|is|used|to||show|that|a|person|thinks|negatively|about|a|thing|or|an|subject|and|that|he/she|who|hears|at|should|think|it|the same
|||||||||||||||||||onderwerp||||||||||
Este é um palavrão que é usado para mostrar que uma pessoa pensa negativamente sobre algo ou um assunto e que quem ouve deve pensar o mesmo.
This is cursing that is used to show that a person thinks negatively about a thing or a subject and that the listener should think the same.
Et banneord brukt i en uforventa kontekst kan ha en dysfemistisk effekt.
|||||inattendue|contexte||||dysphémistique|
A|swear word|used|in|an|unexpected|context|can|have|a|dysphemistic|effect
|||||onverwachte||||||
|||||unerwarteten||||||
Um palavrão usado em um contexto inesperado pode ter um efeito disfêmico.
A curse word used in an unexpected context can have a dysphemistic effect.
Banningen tydeliggjør at det er negativt.
|maakt duidelijk||||
|rend compte||||
The ban||that|it|is|negative
|macht deutlich||||
O palavrão deixa claro que é negativo.
The cursing clarifies that it is negative.
4\\.
4\.
4\.
Forsterkende banning, altså banning som blir brukt til å forsterke et annet ord for å vise hva som er viktig i setningen eller det man sier.
renforçante|||||||||||||||||||||||||
Reinforcing|swearing|that is|swearing|that|is|used|to|infinitive marker|||||||show|what|that|is|important|in|the sentence|or|what|one|says
||dus|||||||||||||||||||||||
Banimento reforçador, ou seja, banimento usado para reforçar outra palavra para mostrar o que é importante na frase ou no que está sendo dito.
Reinforcing cursing, that is, cursing that is used to reinforce another word to show what is important in the sentence or what one is saying.
Slik kan man fokusere ekstra mye på noe i det som blir sagt.
||||beaucoup||||||||dit
This way|can|one|focus|extra|much|on|something|in|what|that|is|said
Dessa forma, é possível enfatizar ainda mais algo no que está sendo dito.
This is how one can focus extra much on something in what is being said.
5\\.
5\.
5\.
Idiomatisk banning, eller uformell banning om du vil.
|||informele||||
idiomatique|||informelle||||
Idiomatic|swearing|or|informal|swearing|if|you|want
idiomatische|||||||
Palavrões idiomáticos, ou palavrões informais se preferir.
Idiomatic swearing, or informal swearing if you will.
Idiomatisk banning er banning som ikke har noen annen funksjon enn å vise at forholdet mellom de som snakker er uformelt.
||||||||||||||la relation||||||informel
idiomatic|swearing|is|swearing|that|not|has|any|other|function|than|to|show|that|relationship|between|they|who|speak|is|informal
||||||||||||||de relatie||||||
Palavrões idiomáticos são palavrões que não têm outra função senão mostrar que a relação entre as pessoas que falam é informal.
Idiomatic swearing is swearing that has no other function than to show that the relationship between those speaking is informal.
Slik banning kan være vanlig blant venner og personer som kjenner hverandre godt.
|Fluchen|||||||||||
Such|swearing|can|be|common|among|friends|and|people|who|know|each other|well
Esses palavrões podem ser comuns entre amigos e pessoas que se conhecem bem.
Such swearing can be common among friends and people who know each other well.
Da kan banning brukes som en slags måte å understreke relasjonen mellom personene.
|||||||||souligner|la relation||
Then|can|swearing|be used|as|a|kind of|way|to|emphasize|relationship|between|the people
|||||||||onderstrepen|||
|||||||||unterstreichen|||
Assim, o palavrão pode ser usado como uma forma de enfatizar a relação entre as pessoas.
Then swearing can be used as a way to emphasize the relationship between the people.
Faktisk er banning mellom venner et signal om at de stoler på hverandre.
||||||signe||||||
Actually|is|swearing|between|friends|a|signal|that||they|trust|in|each other
Na verdade, os palavrões entre amigos são um sinal de que confiam uns nos outros.
In fact, swearing among friends is a signal that they trust each other.
Dersom man bruker banning «rett» kan man faktisk styrke flere av relasjonene sine.
||||||||renforcer|||relations|
If|one|uses|swearing|'correctly'|can|one|actually|strengthen|several|of|relationships|his/her
||||recht|||||meer|||
Se um usar palavrões da maneira correta, pode, na verdade, fortalecer várias de suas relações.
If one uses swearing "correctly," it can actually strengthen several of their relationships.
Banning er altså en viktig del av språket, men det er viktig å vite at det også kan være svært støtende for enkelte.
Swearing|is|therefore|an|important|part|of|the language|but|it|is|important|to|know|that|it|also|can|be|very|offensive|to|some
|||||||||||||||||||zeer|||
o banimento||||||||||||||||||||||
Portanto, xingar é uma parte importante da linguagem, mas é importante saber que também pode ser muito ofensivo para algumas pessoas.
Swearing is therefore an important part of language, but it is important to know that it can also be very offensive to some.
Når man kan banne og hvilke banneord som passer vil avhenge av den som snakker, konteksten rundt og den som hører på.
||||||||||dépendre|||||le contexte||||||
When|one|can|curse|and|which|curse words|that|are appropriate|will|depend|on|the|who|speaks|the context|around|and|the|who|hears|at
Quando xingar e quais palavrões são apropriados dependerá de quem está falando, do contexto e de quem está ouvindo.
When one can swear and which swear words are appropriate will depend on the speaker, the context, and the listener.
For eksempel har spørreundersøkelser vist at både menn og kvinner synes at det er verre når kvinner banner enn menn.
|||les enquêtes|vont||||||||||pire|||||
For|example|have|surveys|shown|that|both|men|and|women|think|that|it|is|worse|when|women|curse|than|men
|||pesquisas de opinião||||||||||||||||
Por exemplo, pesquisas mostraram que tanto homens quanto mulheres acham pior quando as mulheres xingam do que os homens.
For example, surveys have shown that both men and women think it is worse when women curse than when men do.
Når menn bruker banneord til hverandre kan det styrke deres vennskap, mens kvinner som bruker samme banneord kanskje ikke får samme effekt.
When|men||swear words|to|each other|can|it|strengthen|their|friendship|while|women|who||same|swear words|perhaps|not|get|same|effect
||||||||||vriendschap|||||||||||
When men use curse words with each other, it can strengthen their friendship, while women using the same curse words may not have the same effect.
Det kan se ut som om at banning som en god måte å uttrykke smerte på er mindre akseptert for kvinner enn det er for menn.
||||||||||||||||||accepté|||||||
It|can|seem|out|like|if|that|swearing|as|a|good|way|to|express|pain|in|is|less|accepted|for|women|than|it|is|for|men
||||||||||||||pijn|||||||||||
It seems that cursing as a good way to express pain is less accepted for women than it is for men.
Du som hører på vil også representere en spesiell kategori innen banning.
||||||représenter||||dans|
You|who|hears|to|will|also|represent|a|special|category|within|swearing
||||||representar|||||
You, as a listener, will also represent a special category within cursing.
Ettersom du ikke er en morsmålbruker, kan det være at banningen din på norsk kan få en mer komisk eller humoristisk effekt.
|||||locuteur natif|||||||||||||comique||humoristique|
Since|you|not|are|a|native speaker|may|it|be|that|swearing|your|in|Norwegian|may|have|a|more|comical|or|humorous|effect
|||||falante nativo|||||||||||||||humorística|
Since you are not a native speaker, your cursing in Norwegian may have a more comedic or humorous effect.
Bare tenk på hvordan det er å høre utlendinger banne på ditt eget språk.
||||||||les étrangers|||||
Just|think|about|how|it|is|to|hear|foreigners|curse|in|your|own|language
||||||||vreemdelingen|||||
||||||||Ausländer|||||
Just think about how it is to hear foreigners curse in your own language.
Likevel bør man være forsiktig med å bruke banneord som man ikke er helt kjent med.
||||prudent|||||||||||
Nevertheless|should|one|be|careful|with|to|use|swear words|that|one|not|is|completely|familiar|with
|deve|||cauteloso||||palavrões|||||||
However, one should be careful about using curse words that one is not completely familiar with.
Banning er veldig avhengig av kontekst og den man snakker med.
Swearing|is|very|dependent|on|context|and|the|person|speaks|with
Cursing is very dependent on context and the person you are talking to.
I en formell sammenheng, som for eksempel et jobbintervju, er det sjeldent lurt å banne.
||formelle|contexte||||||||rarement|sage||
In|a|formal|context|such|for|example|a|job interview|is|it|rarely|wise|to|curse
|||contexto|||||entrevista de emprego||||sabio||
In a formal context, such as a job interview, it is rarely wise to curse.
I mer uformelle sammenhenger kan man derimot vurdere om man skal banne.
||informelles|contextes|||cependant|évaluer||||
In|more|informal|contexts|can|one|on the other hand|consider|whether|one|should|curse
||||||por outro lado|||||
In more informal contexts, on the other hand, one can consider whether to curse.
Man må også tilpasse banningen til den man snakker med.
|||adapter||||||
One|must|also|adapt|swearing|to|the|person|speaks|with
|||aanpassen||||||
|||adaptar||||||
|||anpassen||||||
One must also adapt swearing to the person one is talking to.
Banning vil ofte variere fra ulike generasjoner.
Banning|will|often|vary|from|different|generations
Swearing often varies between different generations.
Banning endrer seg over tid, og det som ble ansett som svært støtende på 1950-tallet er kanskje helt vanlig i dag.
|||||||||considéré|||||||||normal||
Banning|changes|itself|over|time|and|it|that|was|considered|as|very|offensive|in|the 1950s|is|perhaps|completely|normal|in|today
|||||||||aangemerkt|||||||||||
|||||||||considerado|||ofensivo||||||||
Swearing changes over time, and what was considered very offensive in the 1950s may be completely normal today.
Eldre vil derfor ofte ha et annet forhold til banning og de ulike banneordene enn det yngre har.
||||||autre|rapport||||||||||
Older|will|therefore|often|have|a|different|relationship|to|swearing|and|the|different|swear words|than|it|younger|has
Older people will therefore often have a different relationship to swearing and the various swear words than younger people do.
Mange eldre vil kanskje også ha et mer negativt forhold til banning.
Many|elderly|will|perhaps|also|have|a|more|negative|relationship|to|swearing
Many older people may also have a more negative attitude towards swearing.
Det er nok lettere å bruke banneord med folk som er på samme alder ettersom man ofte tenker mer likt om banneordene.
|||plus facile||||||||||âge|puisque|||||semblent||
It|is|probably|easier|to|use|swear words|with|people|who|are|of|same|age|since|one|often|thinks|more|alike|about|the swear words
|||||||||||||leeftijd|aangezien|||||||
It is probably easier to use swear words with people of the same age since they often think more alike about the swear words.
Uansett bør man være forsiktig med å banne dersom man ikke kjenner personen man snakker med.
|devrait||||||||||||||
Regardless|should|one|be|careful|with|to|curse|if|one|not|knows|the person|one|speaks|with
In any case, one should be careful with swearing if they do not know the person they are talking to.
La oss se litt på norsk banning.
Let|us|see|a little|at|Norwegian|swearing
Let's take a look at Norwegian swearing.
De fleste banneordene på norsk er knyttet til enten religion (spesielt djevelen og Gud), sex og sykdom og død.
||||||||soit|||le diable|||sexe||maladie||
The|most|swear words|in|Norwegian|are|related|to|either|religion|(especially|the devil|and|God)|sex|and|illness|and|death
|||||||||||de duivel|||||||
|||||||||||der Teufel|||||||
Most swear words in Norwegian are related to either religion (especially the devil and God), sex, and illness and death.
Ettersom Norge historisk har vært et kristent land, er de fleste religiøse banneordene knyttet til kristendommen.
étant donné||||||chrétien|||||||||
Since|Norway|historically|has|been|a|Christian|country|is|the|most|religious|curse words|related|to|Christianity
||||||christelijk|||||||||
Since Norway has historically been a Christian country, most religious swear words are related to Christianity.
Jeg tenkte å prøve å rangere ordene etter hvor grove de er og si litt om hvor vanlige de er.
|||||||||grof||||||||||
|||||ranger||||grossières||||||||courantes||
I|thought|to|try|to|rank|the words|by|how|offensive|they|are|and|say|a little|about|how|common|they|are
|||||rangieren||||grob||||||||||
|||||classificar||||grosseiros||||||||||
I thought I would try to rank the words by how offensive they are and say a little about how common they are.
Jeg kommer til å rangere ordene fra 1 til 3 etter hvor grove de er.
I|will come|to|infinitive marker|rank|the words|from|to|according to|how|offensive|they|are
||||ranken||||||||
||||classificar||||||||
I will rank the words from 1 to 3 based on how offensive they are.
3 er det groveste og 1 er det mildeste.
||le plus grossier||||le plus doux
is|it|coarsest|and|||mildest
||mais grosso||||mais suave
3 is the most offensive and 1 is the mildest.
La oss starte med noen banneord knytta til Gud.
||||||liés||
Let|us|start|with|some|curse words|related|to|God
||||||verbonden||
|||||palavrões|||
Let's start with some swear words related to God.
Banning knytta til Gud:
Swearing|tied|to|God
Swearing related to God:
Herregud – Grad 2.
|degré
Oh my God|Grade
Oh my God – Grade 2.
Dette er et veldig vanlig banneord å høre på norsk og kan brukes til å uttrykke overraskelse, skuffelse og andre følelser.
|||||||||||||||exprimer|surprise|déception|||
This|is|a|very|common|swear word|to|hear|in|Norwegian|and|can|be used|to|to|express|surprise|disappointment|and|other|feelings
||||||||||||||||verrassing|teleurstelling|||
This is a very common swear word to hear in Norwegian and can be used to express surprise, disappointment, and other feelings.
For eksempel kan man si: «Herregud, så sliten jeg er!» Ordet er satt i sammen av Herre, en høflighetsform ofte brukt om Gud, og Gud.
|||||||fatigué|||||s'est composé||||Seigneur||forme de politesse||||||
For|example|can|one|say|Oh my God|so|tired|I|am|The word|is|set|in|together|of|Lord|a|polite form|often|used|about|God||
|||||Meu Deus|||||||||||||forma de cortesia||||||
For example, one might say: "Oh my God, how tired I am!" The word is composed of Herre, a polite form often used for God, and Gud.
Det er altså en tiltaleform til Gud.
||||forme d'adresse||
It|is|therefore|a|form of address|to|God
||||aanspreekvorm||
||||forma de tratamento||
||||Anredeform||
It is therefore a form of address to God.
Noen vil nok anse dette som blasfemi, altså å misbruke Guds navn.
|||considérer|||blasphème|||maltraiter|Dieu|
Some|will|probably|consider|this|as|blasphemy|thus|to|misuse|God's|name
|||beschouwen|||blasfemie|||||
|||considerar|||blasfêmia|||misusar||
Some might consider this blasphemy, that is, to misuse God's name.
Herre min – Grad 1.
Lord|my|Grade
My goodness – Level 1.
Dette er ganske likt som Herregud, men er kanskje hakket mildere.
|||||||||un peu|
This|is|quite|similar|as|Oh my God|but|is|perhaps|a bit|milder
|||||||||een beetje|
|||||||||um pouco|mildere
This is quite similar to 'Oh my God', but is perhaps a bit milder.
Det er også et veldig vanlig banneord.
It|is|also|a|very|common|swear word
It is also a very common swear word.
Dersom du har lyst til å bruke det i en humoristisk sammenheng kan man si herre min hatt!.
If|you|have|desire|to||use|it|in|a|humorous|context|can|one|say|my|my|hat
If you want to use it in a humorous context, you can say 'my goodness hat!'.
For eksempel for å uttrykke overraskelse.
For|example|to|express|express|surprise
For example, to express surprise.
Herre min hatt er veldig mild banning, og mange vil nok ikke anse dette som banning engang.
||||||||||||anse||||
Lord|my|hat|is|very|mild|swearing|and|many|will|probably|not|consider|this|as|swearing|even
||||||||||||||||nem mesmo
My goodness is very mild swearing, and many would probably not even consider this swearing.
Herre Jesus – Grad 1.
Lord|Jesus|Grade
Lord Jesus – Level 1.
En variant av de andre to.
A|variant|of|the|other|two
A variant of the other two.
Denne er mindre vanlig å høre på norsk.
This|is|less|common|to|hear|in|Norwegian
This one is less common to hear in Norwegian.
Fader (fra far) – Grad 1.
Father|from|father|Grade
Pai|||
Father (from father) – Level 1.
Denne kan for eksempel brukes for å utrykke en følelse som «fader, så varmt det er her!».
|||||||exprimer||||père|||||
This|can|for|example|be used|to|||a|feeling|like|father|so|hot|it|is|here
|||||||expressar||sensação|||||||
This can for example be used to express a feeling like "wow, it's so hot here!".
Dette er et veldig mildt banneord, om det i det hele tatt kan kalles for et banneord.
||||doux||||||||||||
This|is|a|very|mild|swear word|if|it|in|it|whole|taken|can|be called|for|a|swear word
||||manso|||||||tudo|||||palavrão
This is a very mild swear word, if it can even be called a swear word at all.
De aller fleste vil ikke anse dette som et banneord.
The|very|most|will|not|consider|this|as|a|swear word
|||||considerar||||
The vast majority will not consider this a swear word.
Gurimalla (omskrivning av Gud) – grad 1.
Gurimalla|réécriture|||
Gurimalla||||
Gurimalla||||
Gurimalla|reescrita|||
(rewriting of God)||||grade
Gurimalla (a euphemism for God) – level 1.
Svært få vil anse dette som et banneord, og jeg tror de færreste vet at det er en omskriving av Gud.
||||||||||||færreste||||||||
||||||||||||||||||paraphrase||
sehr||||||||||||||||||Umschreibung||
Very|few|will||this|as|a|swear word|and|I|believe|they|fewest|know|that|it|is|a|rewriting|of|God
|||considerar|||||||||||||||paráfrase||
Very few will consider this a swear word, and I believe the fewest know that it is a euphemism for God.
Dette er derfor et fint ord å begynne å prøve ut banning på norsk med.
This|is|therefore|a|nice|word|to|begin|to|try|out|swearing|in|Norwegian|with
This is therefore a nice word to start trying out swearing in Norwegian with.
Det er nok ikke det vanligste ordet, men man kan høre det.
It|is|probably|not|that|most common|word|but|one|can|hear|it
It is probably not the most common word, but you can hear it.
Det er kanskje vanligere hos eldre.
It|is|perhaps|more common|among|elderly
||||entre|
It may be more common among older people.
Jøss (omskriving av Jesus) – grad 1.
Jésus||||
Gosh|rewriting|of|Jesus|grade
Jezus||||
Wow (rewriting of Jesus) – level 1.
Et mildt ord for å uttrykke overraskelse.
A|mild|word|for|to|express|surprise
A mild word to express surprise.
«Jøss, den bilen var dyr!» Dette er ganske vanlig på norsk og kan brukes av alle.
Wow|that|car|was|expensive|This|is|quite|common|in|Norwegian|and|can|be used|by|everyone
"Wow, that car was expensive!" This is quite common in Norwegian and can be used by everyone.
La oss gå litt videre og se på banneord knytta til djevelen:
Let|us|walk|a little|further|and|see|at|curse words|related|to|the devil
Let's go a little further and look at curse words related to the devil:
Faen – grad 3.
putain|
Damn|grade
verdomme|
inferno|
Damn – level 3.
Dette er kanskje det mest kjente norske banneord og betyr djevelen.
This|is|perhaps|the|most|famous|Norwegian|swear word|and|means|the devil
This is perhaps the most well-known Norwegian curse word and means the devil.
Opprinnelig kommer ordet fra fanden som kommer fra det norrøne ordet fjándinn.
||||le diable|||||||
Originally|comes|the word|from|the devil|who|comes|from|the|Norse|word|fiend
|||||||||Noorse||vijand
originalmente||||diabo|||||||inimigo
Originally, the word comes from 'fanden' which comes from the Old Norse word 'fjándinn.'
Ordet betyr fiende og djevelen er da «fienden» i denne betydningen.
The word|means|enemy|and|the devil|is|then|the enemy|in|this|meaning
The word means enemy and the devil is then the "enemy" in this sense.
Faen er et ganske sterkt banneord som man bør tenke seg litt om før man bruker.
||||||||sollte|||||||
Damn|is|a|quite|strong|swear word|that|one|should|think|oneself|a little|about|before|one|uses
poxa|||||||||||||||
Fuck is a quite strong curse word that one should think about a bit before using.
Det kan sammenlignes med engelske fuck og har mange bruksområder.
|||||ficken||||Verwendungsbereiche
It|can|be compared|with|English|fuck|and|has|many|uses
|||||||||domaines d'utilisation
|||||||||usos
It can be compared to the English fuck and has many uses.
Jævel/jævla – grad 3.
bastard|fucking|degree
duivel|verdomde|
diabo|diabo|
Devil/damn – level 3.
Et vanlig ord i styggere norsk banning.
A|common|word|in|uglier|Norwegian|swearing
||||stygger||
||||mais feio||
A common word in harsher Norwegian cursing.
Det betyr djevel og kommer fra samme ord (fra dævel).
It|means|devil|and|comes|from|same|word|(from|dævel)
||diabo|||||||diabo
It means devil and comes from the same word (from dævel).
Som oftest blir det brukt i formen jævla og blir da brukt som en forsterker.
As|most often|is|it|used|in|the form|fucking|and|is|then|used|as|a|intensifier
|||||||caralho|||||||
Most often it is used in the form jævla and is then used as an intensifier.
For eksempel kan man si «jeg er så jævla trøtt».
For|example|can|one|say|I|am|so|fucking|tired
|||||||||cansado
For example, one can say "I am so jævla tired".
Dette vil bety at man er mer enn bare trøtt.
This|will||that|one|is|more|than|just|tired
This means that one is more than just tired.
Man er så trøtt at man nesten faller sammen.
One|is|so|tired|that|one|almost|falls|apart
|||||||valt|
|||cansado|||||
One is so tired that one is almost collapsing.
Faktisk har man knapt vært trøttere.
|||à peine||
Actually|has|one|hardly|been|more tired
|||slechts||
|||quase||mais cansados
|||kaum||müder
In fact, one has hardly been more tired.
Jævla er altså en veldig sterk forsterker.
The fucker|is|therefore|a|very|strong|amplifier
Jævla||||||amplificador
Jævla is therefore a very strong intensifier.
Jævel er et substantiv og brukes særlig for å betegne personer.
|||||||||désigner|
Devil|is|a|noun|and||especially|to|(infinitive marker)|denote|people
|||substantief|||||||
|||||||||designar|
Jævel is a noun and is especially used to refer to people.
For eksempel «Han lurer og bedrar folk.
|||trompe||trompe|
For|example|He|deceives|and|betrays|people
|||||betrügt|
|||enganar||engana|
For example, "He deceives and tricks people.
Ja, han er en jævel!»
Yes|he|is|a|devil
||||diabo
Yes, he is a jævel!"
Satan – grad 3.
Satan|grade
Satan – grade 3.
Mindre brukt enn jævla og faen, men et virkelig kraftuttrykk.
Less|used|than|fucking|and|damn|but|a|really|strong expression
|||||||||expressão de força
Less commonly used than damn and hell, but a truly powerful expression.
Det betyr djevel og kommer fra middelalderlatin satan, satanas, som igjen kommer fra hebraisk.
It|means|devil|and|comes|from|medieval Latin|satan|satan|which|again|comes|from|Hebrew
||||||latim medieval|||||||hebraico
It means devil and comes from medieval Latin satan, satanas, which in turn comes from Hebrew.
Grunnbetydningen til ordet er «motstander» eller «fiende».
the basic meaning|of|the word|is|opponent|or|enemy
o significado básico||||||
The basic meaning of the word is "opponent" or "enemy."
Det blir ofte brukt for å understreke det du sier etterpå eller allerede har sagt.
It|is|often|used|to||emphasize|what|you|say|afterwards|or|already|have|said
It is often used to emphasize what you say afterwards or have already said.
For eksempel kan man si «slutt med det der for Satan!» eller «Satan, hva er det dere driver med?».
|||||||||||||||||fait|
For|example|can|one|say|stop|with|that|there|for|Satan|or||what|are|it|you (plural)|driving|with
For example, one might say "stop that for Satan!" or "Satan, what are you all doing?".
Dette er et ord man må være forsiktig med ettersom det kan være støtende for mange.
This|is|a|word|one|must|be|careful|with|since|it|can|be|offensive|to|many
|||||||||||||aanstootgevend||
This is a word one must be careful with as it can be offensive to many.
Helvete – grad 2 eller grad 3 (avhengig av situasjon og bruk).
Hell|degree|or|degree|depending|on|situation|and|use
helvete||||||||
Hell – level 2 or level 3 (depending on the situation and usage).
Ordet betegner det kristen-jødiske dødsriket eller underverden hvor man blir fordømt til å pines.
||||jüdische|Totenreich||||||verdammt|||leiden
The word|denotes|the|||realm of the dead|or|underworld|where|one|is|condemned|to|to|suffer
|||||dodenrijk||onderwereld|||||||
|||||||||||condamné|||
|||||||submundo||||condenado|||padecer
The word denotes the Christian-Jewish realm of the dead or underworld where one is condemned to be tormented.
Altså der djevelen har sitt opphold.
|||||séjour
So|where|the devil|has|his|residence
|||||verblijf
então|||||
In other words, where the devil resides.
Det kommer fra et gammelsaksisk ord helliwīti som kommer fra det gammelhøytyske hellawīzi og ble innført av kristne misjonærer som et ord for å uttrykke underverden.
||||||helliwīti|||||altheißen|hellawīzi|||||||||||||
It|comes|from|a|Old Saxon|word|helliwīti|which|comes|from|the|Old High German|hellawīzi|and|was|introduced|by|Christian|missionaries|as|a|word|for|to|express|underworld
||||saxão antigo||helliwīti|||||alto-alemão|hellawīzi|||||||||||||
It comes from an Old Saxon word helliwīti which comes from the Old High German hellawīzi and was introduced by Christian missionaries as a word to express the underworld.
Dette kan brukes for å støte andre ved å si «dra til Helvete!».
This|can||to|infinitive marker|insult|others|by|infinitive marker|saying|go|to|Hell
||||||||||||helvete
|||||ofender|||||ir||
This can be used to insult others by saying "go to Hell!".
Det er en svært stygg betegnelse å bruke om andre og bør ikke brukes med mindre personen du snakker med har gjort noe helt forkastelig, altså grusomt.
|||sehr||Bezeichnung|||||||||||||||||||verwerflich||
It|is|a|very|ugly|term|to|use|about|others|and|should|not|be used|unless|less|person|you|talk|with|has|done|something|completely|despicable|in other words|horrible
||||||||||||||||||||||||afschuwelijk||vreselijk
||||||||||||||||||||||||forkastable||épouvantable
|||||designação||||||deve|||||||||||||forkastável||
It is a very ugly term to use about others and should not be used unless the person you are talking to has done something completely reprehensible, that is, horrific.
Man kan også si at man gjøre noe til et Helvete for noen.
One|can|also|say|that|one|makes|something|into|a|hell|for|someone
One can also say that one makes something a Hell for someone.
For eksempel: «Jeg skal gjøre denne styrkeduellen til et Helvete for henne!».
||||||krachtduel|||||
||||||duel de force|||||
For|example|I|shall|make|this|strength duel|into|a|Hell|for|her
||||||Stärkeduell|||||
||||||duelo de força|||||
For example: "I will make this strength duel a Hell for her!".
Dette betyr at man gjør det svært vanskelig for personen.
This|means|that|one|makes|it|very|difficult|for|the person
This means that one makes it very difficult for the person.
Banneordet har også mange andre betydninger og er et av de vanligste på norsk.
The curse word|has|also|many|other|meanings|and|is|one|of|the|most common|in|Norwegian
a palavra de maldição|||||||||||||
The curse word also has many other meanings and is one of the most common in Norwegian.
Steike – grad 1.
Steike|
steek|
wow|grade
Steike – level 1.
Dette er en forkortelse av «fanden steike», men blir i dag bare brukt som steike.
|||||Fuchs|||||||||
This|is|a|abbreviation|of|the devil|damn|but|is|today|day|only|used|as|damn
||||||fritar||||||||
This is an abbreviation of "fanden steike", but is today only used as steike.
De færreste vet hvor ordet kommer fra.
|færreste signifie "le moins"|||||
The|fewest|know|where|the word|comes|from
|weinigste|||||
Few know where the word comes from.
Det er et svært mildt ord og mindre brukt.
It|is|a|very|mild|word|and|less|used
It is a very mild word and less commonly used.
Det kan brukes som et kraftuttrykk, for eksempel: «Steike, du har blitt feit!».
||||||||Steike||||fett
It|can|be used|as|a|strong expression|for|example|Damn|you|have|become|fat
||||||||||||dik
||||||||||||gros
It can be used as a strong expression, for example: "Damn, you have gotten fat!".
La oss gå over til banneordene som er knytta til sex og kropp: Pikk – grad 2.
||||||||||Sex|||Penis|
Let|us|walk|over|to|the swear words|that|are|related|to|sex|and|body|Dick|degree
|||||||||||||pénis|
Let's move on to the swear words related to sex and body: Dick – level 2.
Ordet betyr penis, altså det mannlige kjønnsorganet.
The word|means|penis|that is|the|male|genital organ
||pênis|||masculino|órgão genital
The word means penis, that is, the male genital organ.
Det kan brukes som et substantiv om noen i negativ betydning.
It|can|be used|as|a|noun|about|someone|in|negative|meaning
It can be used as a noun about someone in a negative sense.
For eksempel kan man si at «han er en pikk!» som betyr at han er en drittsekk eller en dårlig person.
For|example|can|one|say|that|he|is|a|prick|which|means|that|he|is|a|jerk|or|a|bad|person
||||||||||||||||sukkelaar|||slecht|
||||||||||||||||safado||||
For example, one can say "he is a prick!" which means he is a jerk or a bad person.
Penis er et mer nøytralt ord for det, men tissefant eller bare tiss er et annet ord.
|||||||||plassertje|||plasje||||
||||neutre|||||pénis|||||||
Penis|is|a|more|neutral|word|for|it|but|pee-pee|or|just|pee|is|another|other|word
||||neutrales|||||Pipi-Monster|||||||
|||||||||pênis|||||||
Penis is a more neutral word for it, but pee-pee or just pee is another word.
Dette høres kanskje litt barnslig ut, men kan brukes for humor.
This|sounds|maybe|a little|childish|out|but|can||for|humor
||||kinderachtig||||||
This may sound a bit childish, but can be used for humor.
Dritt – grad 1.
crap|grade
Crap – level 1.
Ordet betyr skit eller bæsj.
||||Scheiße
||merde||caca
The word|means|shit|or|poop
||poep||poep
||merda||cocô
The word means dirt or poop.
Det er et veldig vanlig ord på norsk og er også et mildt ord.
It|is|a|very|common|word|in|Norwegian|and|is|also|a|mild|word
It is a very common word in Norwegian and is also a mild word.
Mange vil nok ikke anse dette som et banneord.
Many|will|probably|not|consider|this|as|a|swear word
Many would probably not consider this a swear word.
Man kan bruke ordet som en forsterker for eksempel «Jeg er drittlei dette tullet», som vil si at man er veldig lei dette tullet.
|||||||||||scheißleid||||||||||||Unsinn
One|can|use|the word|as|a|intensifier|for|example|I|am|fed up|this|nonsense|which|will|say|that|one|is|very|tired of|this|nonsense
|||||||||||zat||tullet||||||||moe||
||||||intensificador|||||muito cansado de||toloice||||||||||toloide
One can use the word as an intensifier, for example "I am really fed up with this nonsense," which means that one is very tired of this nonsense.
Dritt kan også brukes som et kraftuttrykk som i «dritt, jeg kommer til å komme for seint til møtet!»
Shit|can|also|be used|as|a|strong expression|like|in|shit|I|will come|to|(infinitive marker)|arrive|too|late|to|the meeting
Dritt can also be used as a strong expression, as in "Damn, I'm going to be late for the meeting!"
Skit/skitt – grad 1.
squelette|saleté|
Shit|shit|
Skit|vuil|
Skit/skitt – level 1.
Ordet betyr dritt eller gjørme.
||Mist||Schlamm
The word|means|shit|or|mud
||||modder
||||boue
The word means shit or mud.
Det brukes ganske likt som dritt, men er kanskje litt mindre vanlig.
It|is used|quite|similarly|as|shit|but|is|maybe|a little|less|common
It is used quite similarly to shit, but is perhaps a little less common.
Ordet kommer fra samme ord som det engelske shit, men det er et mye mildere ord på norsk.
The word|comes|from|same|word|as|it|English|shit|but|it|is|a|much|milder|word|in|Norwegian
The word comes from the same word as the English shit, but it is a much milder word in Norwegian.
De færreste anser det som et banneord.
||considèrent||||
The|fewest|consider|it|as|a|swear word
Few consider it a swear word.
Ræv – grad 2.
Renard|
Fox|grade
Varken|
Rätsel|
Ræv – level 2.
Ordet betyr rompe og brukes ofte i sammenheng med andre ord.
||casser||||||||
The word|means|butt|and||often|in|context|with|other|words
||achterwerk||||||||
||Hintern||||||||
The word means butt and is often used in conjunction with other words.
For eksempel kan man beskrive noen som en «rævslikker», altså en person som slikker romper.
|||||||||||||liket|konten
||||décrire||||râveur||||||
For|example|can|one|describe|someone|as|a|butt licker|that is|a|person|who|licks|butts
||||||||Rävslicker||||||
For example, one can describe someone as a "butt licker", meaning a person who licks butts.
Dette er altså en veldig negativ beskrivelse av en annen person.
This|is|therefore|a|very|negative|description|of|another|other|person
This is therefore a very negative description of another person.
Pule – grad 2.
to fuck|grade
Pule|
To fuck – level 2.
Pule er et annet ord for sex, men er mer uformelt.
Pule||||||||||
Fuck|is|another|other|word|for|sex|but|is|more|informal
To fuck is another word for sex, but is more informal.
Ordet betyr opprinnelig «å slite og slepe» eller «støte hardt til».
||||travailler||traîner||frapper||
The word|means|originally|to|toil|and|drag|or|push|hard|against
||||slijten||||||
The word originally means "to toil and drag" or "to push hard against."
Knulle – grad 2.
Sex|
vervelen|
fuck|grade
To fuck – degree 2.
Knulle har samme betydning som pule, men er kanskje litt mer vulgært.
baiser|||||||||||
to fuck|has|same|meaning|as|to fuck|but|is|maybe|a little|more|vulgar
|||||pulen||||||
To fuck has the same meaning as to screw, but is perhaps a bit more vulgar.
Det kommer fra det norrøne ordet knylla som betyr «slå» eller «banke».
|||||||||||klopfen
It|comes|from|the|Norse|word|knylla|which|means|hit|or|beat
||||||knylla|||slaan||slaan
It comes from the Old Norse word knylla which means "to hit" or "to beat."
Voldta – grad 2.
Voldta|
Raped|degree
Voldta|
Voldta|
To rape – degree 2.
Ordet betyr å ha tvunget samleie med noen, altså ufrivillig sex.
|||||rapports sexuels|||||
The word|means|to|have|forced|intercourse|with|someone|thus|involuntary|sex
|||||geslachtsgemeenschap|||||
|||||Sex|||||
The word means to have forced intercourse with someone, that is, involuntary sex.
Ofte blir det brukt i overført betydning.
|||||transféré|
Often|is|it|used|in|transferred|meaning
|||||overgedragen|
It is often used in a figurative sense.
For eksempel kan man si at man har blitt voldtatt dersom man blir knust i et dataspill – «Jeg blei voldtatt av den bossen der!».
||||||||||||||||||||||boss|
For|example|can|one|say|that|one|has|been|raped|if|one|is|crushed|in|a|video game|I|was|raped|by|that|boss|there
|||||||||||||verliezen||||||||||
For example, one might say that they have been raped if they get crushed in a video game – "I got raped by that boss!".
Dette er et ord man bør være forsiktige med ettersom flere personer kan ha personlige opplevelser som man ikke kjenner til.
This|is|a|word|one|should|be|careful|with|since|several|people|can|have|personal|experiences|that|one|not|knows|of
|||||||||||||||ervaringen|||||
This is a word one should be careful with as several people may have personal experiences that one is not aware of.
Jeg anbefaler derfor å bruke dette ordet bare med personer som man kjenner svært godt.
I|recommend|therefore|to|use|this|word|only|with|people|who|you|know|very|well
I therefore recommend using this word only with people you know very well.
Fitte – grad 3.
Fitte|
Pussy|grade
Fitte|
Fitte|
Cunt – grade 3.
Ordet betyr kjønnsorganet til en kvinne, altså en vagina.
The word|means|genital organ|of|a|woman|that is|a|vagina
The word means the female genitalia, that is, a vagina.
Det er beslekta med det islandske fuð.
||verwandt||||Futhark
It|is|related|to|the|Icelandic|fuð
It is related to the Icelandic fuð.
Ofte blir ordet brukt for å betegne en person, særlig kvinner.
Often|is|the word|used|to||denote|a|person|especially|women
|||||||||vooral|
Often the word is used to refer to a person, especially women.
Ellers kan det brukes som et kraftuttrykk, særlig for å uttrykke frustrasjon.
Otherwise|can|it|be used|as|a|strong expression|especially|to||express|frustration
Otherwise, it can be used as a strong expression, especially to express frustration.
Det er et ganske sterkt banneord, kanskje det verste i kategorien sex.
It|is|a|quite|strong|swear word|maybe|it|worst|in|the category|sex
It is quite a strong swear word, perhaps the worst in the category of sex.
Avslutning Dette var noen av de vanligste banneordene på norsk.
Conclusion|This|were|some|of|the|most common|swear words|in|Norwegian
Conclusion This was some of the most common swear words in Norwegian.
Det finnes likevel flere, men det er nok disse dere kommer til å møte mest når dere hører og leser norsk.
It|exists|nevertheless|more|but|it|is|probably|these|you (plural)|will come|to|(infinitive marker)|encounter|most|when|you (plural)|hear|and|read|Norwegian
||toch||||||||||||||||||
There are still more, but these are probably the ones you will encounter the most when you hear and read Norwegian.
I tillegg er det flere engelske banneord som blir brukt på norsk.
In|addition|is|there|several|English|swear words|that|are|used|in|Norwegian
In addition, there are several English swear words that are used in Norwegian.
Dersom du kommer fra et engelsktalende land bør du vite at de engelske banneordene brukes litt annerledes på norsk enn på engelsk.
If|you|come|from|an|English-speaking|country|should|you|know|that|the|English|swear words|are used|a little|differently|in|Norwegian|than|in|English
If you come from an English-speaking country, you should know that the English swear words are used a bit differently in Norwegian than in English.
I tillegg er de nok verre på engelsk enn de er på norsk.
In|addition|are|they|probably|worse|in|English|than|they|are|in|Norwegian
In addition, they are probably worse in English than they are in Norwegian.
For eksempel er shit et veldig vanlig ord å høre på norsk.
For|example|is|shit|a|very|common|word|to|hear|in|Norwegian
For example, shit is a very common word to hear in Norwegian.
Det er jo nesten det samme som skit, og er et veldig mildt banneord på norsk.
|||||||Scheiße||||||||
It|is|after all|almost|the same|same|as|shit|and|is|a|very|mild|swear word|in|Norwegian
It's almost the same as skit, and is a very mild swear word in Norwegian.
Et annet vanlig engelsk banneord som blir brukt på norsk er fuck (av og til skrevet som føkk).
|||||||||||||||||fühlen
A|other|common|English|swear word|that|is|used|in|Norwegian|is|fuck|(sometimes|and|occasionally|written|as|føkk)
|||||||||||||||||fok
Another common English swear word that is used in Norwegian is fuck (sometimes spelled as føkk).
Med det tror jeg vil avlutter der.
|||||terminer|
With|that|I think|I|will|conclude|there
With that, I think I will conclude there.
Takk for at du har hørt på denne episoden av «Lær norsk nå!».
Thank|for|that|you|have|listened|to|this|episode|of|Learn|Norwegian|now
Thank you for listening to this episode of "Learn Norwegian Now!".
Dersom du har noen spørsmål eller kommentarer kan du sende meg en epost til «laernorsknaa@gmail.com».
|||||oder|||||||E-Mail||||
If|you|have|any|questions|or|comments|can|you|send|me|an|email|to|||
If you have any questions or comments, you can send me an email at "laernorsknaa@gmail.com".
Dere finner epostadressen i deskripsjonen av episoden.
You|will find|email address|in|the description|of|the episode
You can find the email address in the description of the episode.
Ellers vil jeg bare ønske dere en riktig god dag videre.
Otherwise|will|I|just|wish|you (plural)|a|really|good|day|further
anders||||||||||
Otherwise, I just want to wish you a really good day ahead.
Ha det bra!
Have|it|well
Goodbye!
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.27
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=240 err=0.00%) translation(all=200 err=0.00%) cwt(all=2390 err=2.05%)