×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Lær Norsk Nå Podcast, 85 – Danmark-Norge, 1536-1814

85 – Danmark-Norge, 1536-1814

Heihei! Jeg er litt forkjølt, så stemmen min er litt annerledes når jeg nå spiller inn denne episoden. Uansett, i dag skal vi snakke om Danmark-Norge, altså da Norge var i en union med Danmark. Før vi begynner: Du kan støtte podkasten på Patreon.1. Lenke i deskripsjonen. Transkripsjonen til episoden finner dere på nettstedet. Lenke i deskripsjonen. La oss starte!

Norge var i en union med Danmark helt fra 1380. Grunnen til dette var at de skandinaviske landene gikk inn i Kalmarunionen med en felles kongemakt. Sverige klarte å komme seg ut av denne unionen på begynnelsen av 1500-tallet; det gjorde ikke Norge. Dette gjorde at Norge blei tett knytta til Danmark. I 1536 avtalte den danske kongen og den danske adelen i fellesskap at Norge skulle bli et lydrike av Danmark. Dette betydde at Norge skulle være som en dansk provins, ikke som en egen stat. Likevel blei det aldri slik; Norge blei fremdeles sett på som annerledes enn Danmark. Men i 1536 mista Norge mye av sin autonomi i unionen. Norge blei tettere knytta til Danmark. Dette skjedde ved at Norge mista sitt eget riksråd, rådet som sammen med kongen hadde styrt Norge. I tillegg mista Norge den katolske kirkeorganisasjonen, noe som førte til at Norges mektigste personer blei jaga fra landet. Dette skjedde ved makt i 1537.

Norge skulle være under dansk styre fra 1537 til 1814. Vi kaller gjerne den danske og norske staten for Danmark-Norge i dag. Danmark-Norge viser at landene var tett knytta sammen, men at de fremdeles var ulike. Likevel så blei ikke begrepet «Danmark-Norge» brukt i samtida; Danmark-Norge er ett moderne begrep som var ukjent for de som levde fra 1537 til 1814. De kalte det bare for Danmark eller for tvillingrikene. I tillegg er det viktig å nevne at Island, Færøyene, Grønland og fyrstedømmene Schleswig og Holstein også lå under Danmark på denne tida. Island, Færøyene og Grønland var en del av Norge fra Norges veldet tida. Da Norge blei en del av Danmark, så blei disse landene også en del av den dansk-norske staten.

I denne sammenhengen kunne vi også ha nevnt de dansk-norske koloniene. Danmark-Norge hadde kolonier i Afrika, India og i Karribien. Disse hadde likevel en litt annen status i unionen, så vi kommer ikke til å fokusere på disse nå. Det kan vi heller snakke om i en annen episode. Nå skal vi fokusere på Norges rolle i unionen.

Unionen med Danmark var viktig siden den gjorde at Norge blei styrt politisk av Danmark. Dette gjorde at Norge blei trukket inn i de samme krigene som Danmark. I skandinavisk historie vil dette si krig med Sverige. Danmark-Norge kriga mye med Sverige. La oss bare nevne noen av krigene mot Sverige:

Den nordiske sjuårskrigen fra 1563 til 1570. Denne ramma Norge hardt. Norge har ei lang grense til Sverige, noe som gjør at det er lett å sende svenske tropper inn i Norge for å okkupere landet. Kalmarkrigen 1611-1613. Hannibalfeiden 1643-1645. Denne krigen førte til at Norge mista Jemtland og Herjedalen. Det er områder som ligger i Sverige i dag, men som på denne tida var norske. De grenser til Trøndelag i Midt-Norge i dag. Revansjekrigen 1657-1660. Danmark-Norge prøvde å ta tilbake de områdene de mista under sist krig. Det førte i 1658 til at Norge måtte gi fra seg hele Midt-Norge til Sverige. Dette kutta Norge i to deler, men Danmark-Norge klarte å ta det tilbake innen 1660. Det var også mange andre kriger mellom Danmark-Norge og Sverige. Den siste krigen mellom Danmark-Norge og Sverige var i 1808.

Likevel var ikke dansketida bare kriger for Danmark-Norge. Det var også en vekst periode. Norge vokste både økonomisk og i befolkning. I Norge var trelasthandel veldig viktig. Norge solgte tre til Nederland, England og Skottland fra 1500-tallet. Dette blei en veldig viktig næring i Norge. Mange bønder begynte å hogge trær og sage i sagbruk for å lage planker. Dette kunne de selge videre for å tjene litt ekstra penger. I tillegg til tre, eksporterte Norge mye fisk. Norge har mange naturressurser som de kunne selge til utlandet. Selv om Danmark var mye rikere enn Norge, så stod Norge for mesteparten av den utenlandske eksporten i Danmark-Norge. Norge var altså viktig økonomisk for staten.

I løpet av 1700-tallet vokste nasjonalismen i Norge. Borgerskapet blei mer patriotisk og nasjonalistisk. Økonomisk vekst gjorde at Norge stod sterkere mot Danmark. I tillegg var det ikke alle i Norge som ville at alt skulle samles i København. For eksempel var det mange i Norge som ønska en egen norsk bank og et eget norsk universitet. Danmark oppretta ikke en norsk bank eller et norsk universitet på 1700-tallet. De var redde for at det kunne svekke unionen og båndene mellom Danmark og Norge.

Den norske selvfølelsen og interessen for norsk kultur og historie økte på 1700-tallet. Det blei oppretta en klubb for nordmenn i København kalt for det Norske Selskab. Det var en patriotisk klubb og litterær klubb.

Selv om det var litt misnøye fra borgerskapet og bøndene i Norge om enkelte sakter, som mangelen på norsk bank, så var det ikke noe større motstand mot unionen. Nordmenn ønska ikke at Norge skulle bryte ut av unionen med Danmark. Norsk kultur var tett knytta til dansk kultur, spesielt høykulturen. Litteratur, teater, kunst og musikk var henta fra eller via Danmark. I Norge skreiv man dansk på denne tida. Byråkratiet og styret av Norge foregikk på dansk av, for det meste, dansker.

Likevel var det også klare forskjeller mellom Danmark og Norge. Disse forskjellene gjelder kanskje spesielt natur, språk og folkeliv. La oss begynne med naturen. Naturen i Norge er radikalt annerledes enn i Danmark. Danmark er flatt, veldig flatt. Norge er derimot langt mer kupert med fjell og fjorder. I tillegg var det forskjell på språkene. Dansk og norsk er nært beslekta, men man kan lett høre forskjell på dem i dag, og det gjaldt også under unionstida. Folk i Norge fortsatte å snakke norsk, selv om de skreiv dansk. Norsk folkekultur var også annerledes enn den danske, noe man kan se i tradisjoner og vaner. Alt dette var viktig i å stimulere norsk nasjonalisme og selvfølelse på 1700-tallet.

Bruddet med Danmark i 1814 skjedde på grunn av ytre faktorer, ikke på grunn av en økende misnøye til unionen i Norge. Det var ikke et opprør mot dansk styre i Norge. Grunnen til at Norge brøt med Danmark i 1814 var at de blei tvunget til det. Danmark-Norge hadde vært på samme side som Napoleon i de siste napoleonskrigene. Sverige kjempa derimot på russisk og britisk side. Som takk for hjelpen blei de enige om at Danmark skulle gi Norge til Sverige. Dette førte til slutten på den dansk-norske unionen som hadde vart i over 400år. Norge var selvstendig en kort periode før de igjen måtte inn i en ny union, denne gangen med Sverige.

Dansketida er en periode i norsk historie som man kanskje ikke snakker så mye om i Norge. I norsk nasjonsbygging på 1800-tallet var det viktig å distansere seg fra det danske i oppbygningen av det norske. For eksempel blei den 400år lange unionen med Danmark kalt for 400-års natta av Henrik Ibsen i et teaterstykke fra 1800-tallet. 400års natta betyr her at det var en hvileperiode i Norge der det ikke skjedde noe. Det var ei natt for Norge siden vi var under en annen makt. Dette hadde klare negative konnotasjoner. Som vi har sett så stemmer ikke dette bilde ettersom unionstida faktisk var en periode med stor vekst i Norge.

Dette negative bildet av unionen på 1800-tallet var nok en del av oppbygningen av en norsk identitet og nasjonalisme. Seinere utover på 1900-tallet fikk man et mer positivt syn på unionstida igjen, men det var fortsatt en litt vanskelig periode å forholde seg til for mange nordmenn. Det er det kanskje i dag også. Likevel er det flere grunner til at perioden ikke er veldig kontroversiell i Norge.

Dansk undertrykkelse var relativt mild og primært politisk og kulturell; det skjedde ikke ved krig eller vold. Norge blei tettere knytta opp mot Europa og europeisk høykultur ved unionen med Danmark. Bruddet mellom Danmark og Norge i 1814 skjedde på grunn av trykk utenfra; ikke på grunn av et norsk opprør. Unionen med Danmark er nok en periode som kan vekke litt blanda følelser hos folk, men det er ikke nødvendigvis klart negativt. Dette er til forskjell fra unionen med Sverige fra 1814 til 1905 som ingen i Norge ville ha. Man sier gjerne at «Sverige tok Norge i 1814» med klare negative konnotasjoner. Unionen med Danmark blir ikke beskrevet på denne måten.

Så la oss avslutte episoden med å feire vår danske arv her i Norge. Norge vokste i folketall og økonomisk under dansketida. Norsk kultur blei berika av europeisk og dansk kultur. Det danske skriftspråket danna grunnlaget for det moderne bokmål som jeg skriver på nå. Vi har altså mye å takke Danmark for, så da tenkte jeg at det var på sin plass å avslutte episoden med den danske nasjonalsangen Der er et yndigt land.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

85 – Danmark-Norge, 1536-1814 Danemark| 85 – Dänemark-Norwegen, 1536-1814 85 – Denmark-Norway, 1536-1814 85 – Dinamarca-Noruega, 1536-1814 85 – Danemark-Norvège, 1536-1814 85 – Denemarken-Noorwegen, 1536-1814 85 – Dania-Norwegia, 1536-1814 85 – Dinamarca-Noruega, 1536-1814 85 – Дания-Норвегия, 1536–1814 гг. 85 – Данія-Норвегія, 1536-1814

Heihei! Heihei Привіт Привіт! Jeg er litt forkjølt, så stemmen min er litt annerledes når jeg nå spiller inn denne episoden. |suis||rassé||voix||||||||||| |||cold||||||||||||| Я|є|трохи|застуджений|тому|голос|мій|є|трохи|інший|коли|я|зараз|записую|в|цю|епізод Ich habe eine leichte Erkältung, deshalb ist meine Stimme jetzt etwas anders, wenn ich diese Episode aufnehme. I's a little cold, so my voice is a little different when I record this episode. Я трохи застуджений, тому мій голос трохи інший, коли я зараз записую цей епізод. Uansett, i dag skal vi snakke om Danmark-Norge, altså da Norge var i en union med Danmark. В будь-якому випадку|в|сьогодні|будемо|ми|говорити|про|Данією|||||||||| Anyway, today we will talk about Denmark-Norway, ie when Norway was in a union with Denmark. У будь-якому випадку, сьогодні ми будемо говорити про Данію-Норвегію, тобто про те, коли Норвегія була в союзі з Данією. Før vi begynner: Du kan støtte podkasten på Patreon.1. |||||soutenir||| Перед|ми|почнемо|Ти|можеш|підтримати|подкаст|на|Патреон Bevor wir beginnen: Sie können den Podcast auf Patreon.1 unterstützen. Перед тим, як почати: ви можете підтримати подкаст на Patreon.1. Lenke i deskripsjonen. lien|| Посилання|в|описі Link na descrição. Посилання в описі. Transkripsjonen til episoden finner dere på nettstedet. la transcription|||||| The transcription|||||| Транскрипція|до|епізоду|знайдете|ви|на|вебсайті Транскрипцію епізоду ви знайдете на сайті. Lenke i deskripsjonen. Посилання|в|описі Посилання в описі. La oss starte! Давай|нам|почнемо Давайте почнемо!

Norge var i en union med Danmark helt fra 1380. Норвегія|була|в|один|союз|з|Данія|зовсім|з Norwegen war seit 1380 mit Dänemark verbunden. A Noruega estava em união com a Dinamarca desde 1380. Норвегія була в союзі з Данією з 1380 року. Grunnen til dette var at de skandinaviske landene gikk inn i Kalmarunionen med en felles kongemakt. ||||||||||||||commune| |||||||||||Kalmar Union||||royal power Причина|до|цього|була|що|вони|скандинавські|країни|увійшли|в|в|Кальмарську унію|з|єдиною|спільною|королівською владою The reason for this was that the Scandinavian countries entered the Kalmar Union with a common royal power. A razão para isso foi que os países escandinavos entraram na União de Kalmar com um poder real comum. Причиною цього було те, що скандинавські країни увійшли в Кальмарську унію з спільною королівською владою. Sverige klarte å komme seg ut av denne unionen på begynnelsen av 1500-tallet; det gjorde ikke Norge. Швеція|змогла|(частка дієслова)|вийти|себе|з|1500-талля|||||||це|зробило|не|Норвегія Sweden managed to get out of this union in the early 16th century; Norway did not. A Suécia conseguiu sair dessa união no início do século XVI; A Noruega não. Швеція змогла вийти з цієї унії на початку 1500-х років; Норвегія цього не змогла. Dette gjorde at Norge blei tett knytta til Danmark. |||||étroitement|liée|| |||||closely|closely connected|| Це|зробило|що|Норвегія|став|тісно|пов'язана|до|Данії This meant that Norway was closely linked to Denmark. Це призвело до того, що Норвегія стала тісно пов'язана з Данією. I 1536 avtalte den danske kongen og den danske adelen i fellesskap at Norge skulle bli et lydrike av Danmark. |a convenu|||||||noblesse||communauté|||||un|royaume sonore|| |agreed|||||||nobility||together||||||vassal state|| Я|домовилися|той|данський|король|і|той|данський|шляхта|в|спільно|що|Норвегія|повинен|стати|одним|васальним королівством|від|Данії Im Jahr 1536 einigten sich der dänische König und der dänische Adel gemeinsam darauf, dass Norwegen ein dänisches Königreich werden sollte. In 1536, the Danish king and the Danish nobility jointly agreed that Norway would become a kingdom of Denmark. Em 1536, o rei dinamarquês e a nobreza dinamarquesa concordaram em conjunto que a Noruega se tornaria um reino da Dinamarca. У 1536 данський король і данська аристократія спільно домовилися, що Норвегія стане васальним королівством Данії. Dette betydde at Norge skulle være som en dansk provins, ikke som en egen stat. |signifiait||||||||province||||| |||||||||province||||| Це|означало|що|Норвегія|мав|бути|як|одна|данська|провінція|не|як|одна|власна|держава Isso significava que a Noruega seria como uma província dinamarquesa, não como um estado separado. Це означало, що Норвегія повинна була бути як данська провінція, а не як окрема держава. Likevel blei det aldri slik; Norge blei fremdeles sett på som annerledes enn Danmark. |||||||toujours||||différent|| Тим не менш|став|це|ніколи|так|Норвегія|став|все ще|сприймав|як|як|інакше|ніж|Данія Nevertheless, it never turned out that way; Norway was still seen as different from Denmark. No entanto, nunca foi assim; A Noruega ainda era vista como diferente da Dinamarca. Проте це ніколи не сталося; Норвегія все ще вважалася іншою, ніж Данія. Men i 1536 mista Norge mye av sin autonomi i unionen. |||||||autonomie|| Але|в|втратив|Норвегія|багато|своєї|автономії|автономії|в|у союзі But in 1536, Norway lost much of its autonomy in the union. Але в 1536 Норвегія втратила багато своєї автономії в союзі. Norge blei tettere knytta til Danmark. ||plus|liée|| ||closer||| Норвегія|став|тісніше|пов'язана|до|Данії Норвегія стала тісніше пов'язана з Данією. Dette skjedde ved at Norge mista sitt eget riksråd, rådet som sammen med kongen hadde styrt Norge. ||||||||conseil national|le conseil||||||diriger|la Norvège ||||||||Council of the Realm|council||||||ruled| Це|сталося|шляхом|що|Норвегія|втратив|своє|власне|державна рада|рада|яка|разом|з|королем|мав|керував|Норвегією This happened because Norway lost its own Riksråd, the council that together with the king had governed Norway. Це сталося через те, що Норвегія втратила свій власний риксрад, раду, яка разом з королем управляла Норвегією. I tillegg mista Norge den katolske kirkeorganisasjonen, noe som førte til at Norges mektigste personer blei jaga fra landet. ||||||l'organisation ecclésiastique|||a conduit|||||||chassées|| ||||||the church organization||||||||||chased out|| Я|додатково|втратив|Норвегія|ту|католицьку|церковну організацію|щось|що|призвело|до|того що|Норвегії|наймогутніші|люди|були|вигнані|з|країни In addition, Norway lost the Catholic church organization, which led to Norway's most powerful people being chased from the country. Além disso, a Noruega perdeu a organização da Igreja Católica, o que levou as pessoas mais poderosas da Noruega a serem expulsas do país. Крім того, Норвегія втратила католицьку церковну організацію, що призвело до вигнання наймогутніших людей Норвегії з країни. Dette skjedde ved makt i 1537. |||pouvoir| Це|сталося|за|силою|в This happened by force in 1537. Isso aconteceu à força em 1537. Це сталося в 1537 році.

Norge skulle være under dansk styre fra 1537 til 1814. |||||rule|| Норвегія|повинен був|бути|під|данським|правлінням|з|до Норвегія повинна була бути під данським управлінням з 1537 по 1814 рік. Vi kaller gjerne den danske og norske staten for Danmark-Norge i dag. Ми|називаємо||цю|данську|і|норвезьку|державу|для|||в|сьогодні Die dänischen und norwegischen Staaten nennen wir heute gerne Dänemark-Norwegen. We like to call the Danish and Norwegian states Denmark-Norway today. Gostamos de chamar os estados dinamarquês e norueguês de Dinamarca-Noruega hoje. Ми зазвичай називаємо данську та норвезьку державу Данія-Норвегія сьогодні. Danmark-Norge viser at landene var tett knytta sammen, men at de fremdeles var ulike. |||||||tied||||||| ||показує|що|країни|були|тісно|пов'язані|разом|але|що|вони|все ще|були|різні Denmark-Norway shows that the countries were closely linked, but that they were still different. Данія-Норвегія показує, що країни були тісно пов'язані, але все ж залишалися різними. Likevel så blei ikke begrepet «Danmark-Norge» brukt i samtida; Danmark-Norge er ett moderne begrep som var ukjent for de som levde fra 1537 til 1814. ||||le terme|||||son temps||||||concept||||||||| ||||the concept|||||the time||||||concept||||||||| Проте|так|став|не|термін|||використовувався|в|сучасності|||є|одним|сучасним|поняттям|який|був|невідомим|для|тих|хто|жили|з|до Nevertheless, the term "Denmark-Norway" was not used in contemporary times; Denmark-Norway is a modern term that was unknown to those who lived from 1537 to 1814. Проте термін «Данія-Норвегія» не використовувався в той час; Данія-Норвегія є сучасним терміном, який був невідомий тим, хто жив з 1537 по 1814 рік. De kalte det bare for Danmark eller for tvillingrikene. ||||||||les royaumes jumeaux ||||||||the twin kingdoms Вони|назвали|це|тільки|для|Данія|або|для|близнюкові королівства They just called it Denmark or the Twin Kingdoms. Їх просто називали Данія або близнюкові королівства. I tillegg er det viktig å nevne at Island, Færøyene, Grønland og fyrstedømmene Schleswig og Holstein også lå under Danmark på denne tida. ||||||mentionner|||les îles Féroé|||les duchés|Schleswig||Holstein||étaient||||| ||||||||||||the duchies|Schleswig duchy||Holstein duchy||||||| Я|додаток|є|це|важливо|щоб|згадати|що|Ісландія|Фарерські острови|Гренландія|і|князівства|Шлезвіг|і|Гольштейн||||||| In addition, it is important to mention that Iceland, the Faroe Islands, Greenland and the principalities of Schleswig and Holstein were also under Denmark at this time. Крім того, важливо згадати, що Ісландія, Фарерські острови, Гренландія та князівства Шлезвіг і Гольштейн також підпорядковувалися Данії в той час. Island, Færøyene og Grønland var en del av Norge fra Norges veldet tida. |||||||||||règne| |||||||||||rule| Ісландія|Фарерські острови|і|Гренландія|були|частиною|частиною|від|Норвегія|з|Норвегії|влади|часу Iceland, the Faroe Islands and Greenland were part of Norway from the days of Norway's empire. Ісландія, Фарерські острови та Гренландія були частиною Норвегії з часів норвезького владарювання. Da Norge blei en del av Danmark, så blei disse landene også en del av den dansk-norske staten. Коли|Норвегія|став|частиною|частиною|від|Данії|тоді|стали|ці|країни|також|частиною|частиною|від|тієї|||держави When Norway became part of Denmark, these countries also became part of the Danish-Norwegian state. Коли Норвегія стала частиною Данії, ці країни також стали частиною дансько-норвезької держави.

I denne sammenhengen kunne vi også ha nevnt de dansk-norske koloniene. ||contexte|||||mentionné||||colonies |||||||mentioned||||the colonies Я|цей|контексті|могли|ми|також|мали|згадати|ці|||колонії In this context, we could also have mentioned the Danish-Norwegian colonies. У цьому контексті ми також могли б згадати дансько-норвезькі колонії. Danmark-Norge hadde kolonier i Afrika, India og i Karribien. |||des colonies||||||Caraïbes ||мали|колонії|в|Африці|Індії|і|в|Карибському регіоні Данія-Норвегія мала колонії в Африці, Індії та в Карибському басейні. Disse hadde likevel en litt annen status i unionen, så vi kommer ikke til å fokusere på disse nå. Ці|мали|все ж|один|трохи|інший|статус|в|союзі|тому|ми|будемо|не|до|інфінітивна частка|фокусуватися|на|ці|зараз These nevertheless had a slightly different status in the union, so we will not focus on these now. Проте вони мали трохи інший статус в союзі, тому ми не будемо зосереджуватися на них зараз. Det kan vi heller snakke om i en annen episode. Це|може|ми|краще|поговорити|про|в|інший|інший|епізод Про це ми можемо поговорити в іншому епізоді. Nå skal vi fokusere på Norges rolle i unionen. Тепер|будемо|ми|зосередимося|на|Норвегії|роль|в|союзі Зараз ми зосередимося на ролі Норвегії в союзі.

Unionen med Danmark var viktig siden den gjorde at Norge blei styrt politisk av Danmark. |||||||||||gouverné||| the Union|||||||||||governed||| Союз|з|Данія|був|важливий|оскільки|він|зробив|щоб|Норвегія|став|керував|політично|від|Данії The union with Denmark was important since it meant that Norway was governed politically by Denmark. Союз з Данією був важливим, оскільки він призвів до того, що Норвегія політично управлялася Данією. Dette gjorde at Norge blei trukket inn i de samme krigene som Danmark. |||||tiré|||||guerres|| |||||pulled||||||| Це|зробило|що|Норвегія|став|втягнутий|в|в|ті ж|самі|війни|як|Данія This meant that Norway was drawn into the same wars as Denmark. Це призвело до того, що Норвегія була втягнута в ті ж війни, що й Данія. I skandinavisk historie vil dette si krig med Sverige. У|скандинавській|історії|буде|це|означати|війна|з|Швецією In Scandinavian history, this will mean war with Sweden. В скандинавській історії це означає війну зі Швецією. Danmark-Norge kriga mye med Sverige. ||a fait la guerre||| ||warred||| ||воюють|багато|з|Швецією Denmark-Norway fought a lot with Sweden. Данія-Норвегія багато воювала зі Швецією. La oss bare nevne noen av krigene mot Sverige: Давайте|нам|просто|згадаємо|деякі|з|війни|проти|Швеції Let's just mention some of the wars against Sweden: Давайте лише згадаємо деякі з війн проти Швеції:

Den nordiske sjuårskrigen fra 1563 til 1570. ||guerre de Sept Ans|| ||Seven Years' War|| The|Nordic|Seven Years' War|from|to The Nordic Seven Years' War from 1563 to 1570. Північна семирічна війна з 1563 по 1570 рік. Denne ramma Norge hardt. |cadre|| |frame|| Ця|рамка|Норвегія|сильно This hit Norway hard. Ця рамка сильно вдарила по Норвегії. Norge har ei lang grense til Sverige, noe som gjør at det er lett å sende svenske tropper inn i Norge for å okkupere landet. ||||frontière|||||||||||envoyer||troupes||||||occuper| ||||border|||||||||||||troops||||||| Норвегія|має|одна|довга|межа|до|Швеції|щось|що|робить|щоб|це|є|легко|інфінітивна частка|відправити|шведські|війська|в|в|Норвегію|щоб|інфінітивна частка|окупувати|країну Норвегія має довгий кордон зі Швецією, що робить легким відправлення шведських військ до Норвегії для окупації країни. Kalmarkrigen 1611-1613. guerre de Kalmar the Kalmar War Калмарська війна Калмарська війна 1611-1613. Hannibalfeiden 1643-1645. la guerre de Hannibal Hannibal Feud Ганнібалівська війна Війна Ганнібала 1643-1645. Denne krigen førte til at Norge mista Jemtland og Herjedalen. ||a conduit|||||Jämtland||Hérjedalen |||||||Jämtland||Herjedalen Ця|війна|призвела|до|що|Норвегія|втратила|Ємтланд|і|Херйедален This war led to Norway losing Jemtland and Herjedalen. Ця війна призвела до того, що Норвегія втратила Ємтланд і Хер'єдаль. Det er områder som ligger i Sverige i dag, men som på denne tida var norske. ||des régions||||||||||||| Це|є|райони|які|знаходяться|в|Швеції|в|сьогодні|але|які|в|цей|часі|були|норвезькими There are areas that are in Sweden today, but which at that time were Norwegian. Є території, які сьогодні знаходяться в Швеції, але в той час були норвезькими. De grenser til Trøndelag i Midt-Norge i dag. |il limite||||||| |||Trøndelag region||||| Він|межує|з|Тренделаг|в|||в|сьогодні They border Trøndelag in central Norway today. Вони межують з Тренделагом у Центральній Норвегії сьогодні. Revansjekrigen 1657-1660. la guerre de la revanche the Revenge War Війна за реванш The War of Revenge 1657-1660. Реваншистська війна 1657-1660. Danmark-Norge prøvde å ta tilbake de områdene de mista under sist krig. |||||||territoires||||| ||намагалися|(частка дієслова)|забрати|назад|вони|території|які|втратили|під час|останньою|війною Denmark-Norway tried to take back the areas they lost during the last war. Данія-Норвегія намагалася повернути території, які вони втратили під час останньої війни. Det førte i 1658 til at Norge måtte gi fra seg hele Midt-Norge til Sverige. Це|призвело|в|до|що|Норвегія|мусила|віддати|від|себе|весь|||до|Швеції In 1658, this led to Norway having to cede all of Central Norway to Sweden. Це призвело в 1658 році до того, що Норвегія змушена була віддати всю Центральну Норвегію Швеції. Dette kutta Norge i to deler, men Danmark-Norge klarte å ta det tilbake innen 1660. |coupait|||||||||||||d'ici |cut||||||||managed|||||by Це|розділило|Норвегія|на|дві|частини|але|||змогла||повернути|його|назад|до This cut Norway in two, but Denmark-Norway managed to take it back by 1660. Це розділило Норвегію на дві частини, але Данія-Норвегія змогла повернути це назад до 1660 року. Det var også mange andre kriger mellom Danmark-Norge og Sverige. |||||guerres||||| Це|було|також|багато|інші|війни|між|||і|Швеція Також було багато інших війн між Данією-Норвегією та Швецією. Den siste krigen mellom Danmark-Norge og Sverige var i 1808. The|last|war|between|||and|Sweden|was|in Остання війна між Данією-Норвегією та Швецією відбулася в 1808 році.

Likevel var ikke dansketida bare kriger for Danmark-Norge. |||le temps danois||||| |||the Danish period||||| Тим не менш|була|не|данське правління|лише|війни|за|| Nevertheless, the Danish period was not only a war for Denmark-Norway. Проте данський період не був лише війнами для Данії-Норвегії. Det var også en vekst periode. ||||croissance| Це|було|також|одна|зростання|період It was also a period of growth. Це також був період зростання. Norge vokste både økonomisk og i befolkning. ||||||population Норвегія|зросла|як|економічно|і|в|населення Норвегія зростала як економічно, так і за населенням. I Norge var trelasthandel veldig viktig. |Norvège||le commerce du bois|| |||lumber trade|| В|Норвегії|був|торгівля деревиною|дуже|важливою In Norway, timber trading was very important. У Норвегії торгівля деревиною була дуже важливою. Norge solgte tre til Nederland, England og Skottland fra 1500-tallet. |a vendu|||||||| Норвегія|продав|дерева|до|Нідерланди|Англія|і|Шотландія|з|1500-х років Норвегія продавала дерево в Нідерланди, Англію та Шотландію з 1500-х років. Dette blei en veldig viktig næring i Norge. cela|||||industrie|| Це|стало|однією|дуже|важливою|галуззю|в|Норвегії This became a very important industry in Norway. Це стало дуже важливою галуззю в Норвегії. Mange bønder begynte å hogge trær og sage i sagbruk for å lage planker. ||||couper|arbres||scier||scierie||||planches ||||chop|||sawing||sawmill||||planks Багато|фермерів|почали|(частка дієслова)|рубати|дерева|і|пиляти|в|пилорамі|щоб|(частка дієслова)|робити|дошки Many farmers started cutting trees and sawing in sawmills to make planks. Багато фермерів почали рубати дерева та пиляти на пилорамах, щоб виготовляти дошки. Dette kunne de selge videre for å tjene litt ekstra penger. ||||plus|||gagner||| Це|могли|вони|продати|далі|щоб|(частка дієслова)|заробити|трохи|додаткові|гроші They could sell this on to make a little extra money. Це вони могли продати далі, щоб заробити трохи додаткових грошей. I tillegg til tre, eksporterte Norge mye fisk. ||||a exporté||| Я|додатково|до|дерева|експортував|Норвегія|багато|риби На додаток до деревини, Норвегія експортувала багато риби. Norge har mange naturressurser som de kunne selge til utlandet. |||ressources naturelles|||||| Норвегія|має|багато|природних ресурсів|які|вони|могли|продавати|за межі|кордон Норвегія має багато природних ресурсів, які вони могли б продавати за кордон. Selv om Danmark var mye rikere enn Norge, så stod Norge for mesteparten av den utenlandske eksporten i Danmark-Norge. |||||plus riche|||||||la majeure partie|||étrangère|||| Хоча|про|Данія|був|набагато|багатшим|ніж|Норвегія|то|становив|Норвегія|за|більшість|від|тієї|закордонної|експорту|в|| Although Denmark was much richer than Norway, Norway accounted for most of the foreign exports in Denmark-Norway. Хоча Данія була набагато багатшою за Норвегію, Норвегія забезпечувала більшу частину зовнішнього експорту в Данії-Норвегії. Norge var altså viktig økonomisk for staten. Норвегія|був|отже|важливий|економічно|для|держави Norway was thus economically important for the state. Отже, Норвегія була важливою економічно для держави.

I løpet av 1700-tallet vokste nasjonalismen i Norge. |||||le nationalisme|| Я|протягом|1700-х|років|зросла|націоналізм|в|Норвегії Протягом 1700-х років націоналізм зростав у Норвегії. Borgerskapet blei mer patriotisk og nasjonalistisk. la bourgeoisie|||patriotique||nationaliste the bourgeoisie||||| Буржуазія|стало|більш|патріотичною|і|націоналістичною Буржуазія стала більш патріотичною та націоналістичною. Økonomisk vekst gjorde at Norge stod sterkere mot Danmark. |croissance||||était||| |||||stood||| Економічний|ріст|зробив|що|Норвегія|стояв|сильніше|проти|Данії Economic growth made Norway stronger against Denmark. Економічний зріст зробив так, що Норвегія стала сильнішою проти Данії. I tillegg var det ikke alle i Norge som ville at alt skulle samles i København. |||||||||||||soit rassemblé||Copenhague Я|додатково|було|це|не|всі|в|Норвегії|хто|хотіли|щоб|все|повинно було|зібратися|в|Копенгаген In addition, not everyone in Norway wanted everything to be gathered in Copenhagen. Крім того, не всі в Норвегії хотіли, щоб все зосереджувалося в Копенгагені. For eksempel var det mange i Norge som ønska en egen norsk bank og et eget norsk universitet. ||était||||||||||banque||||| Наприклад|приклад|було|це|багато|в|Норвегії|хто|бажали|один|власний|норвезький|банк|і|одне|власне|норвезький|університет Наприклад, було багато людей у Норвегії, які бажали мати власний норвезький банк і власний норвезький університет. Danmark oppretta ikke en norsk bank eller et norsk universitet på 1700-tallet. |a créé|||||||||| |established|||||||||| Данія|заснувала|не|один|норвезький|банк|або|один|норвезький|університет|в|18 столітті Denmark did not establish a Norwegian bank or a Norwegian university in the 18th century. Данія не створила норвезький банк або норвезький університет у 1700-х роках. De var redde for at det kunne svekke unionen og båndene mellom Danmark og Norge. |||||||affaiblir|||les liens|||| |||||||weaken|||the ties|||| Вони|були|налякані|за|що|це|могло|послабити|союз|і|зв'язки|між|Данією|і|Норвегією They were afraid that it could weaken the union and the ties between Denmark and Norway. Вони боялися, що це може послабити союз і зв'язки між Данією та Норвегією.

Den norske selvfølelsen og interessen for norsk kultur og historie økte på 1700-tallet. ||l'estime de soi||l'intérêt||||||a augmenté|| ||self-esteem||interest|||||||| The|Norwegian|self-esteem|and|interest|in|Norwegian|culture|and|history|increased|in|the 18th century Норвезька самооцінка та інтерес до норвезької культури та історії зросли в 1700-х роках. Det blei oppretta en klubb for nordmenn i København kalt for det Norske Selskab. ||établie||club|||||||||Société |||||||||||||Society Це|було|створено|один|клуб|для|норвежців|в|Копенгаген|названий|для|це|Норвезьке|Товариство A club for Norwegians was established in Copenhagen called the Norske Selskab. Була створена клуб для норвежців у Копенгагені, який називався Норвезьким товариством. Det var en patriotisk klubb og litterær klubb. ||||||littéraire| ||||||literary| Це|була|одна|патріотична|клуб|і|літературна|клуб Це був патріотичний клуб і літературний клуб.

Selv om det var litt misnøye fra borgerskapet og bøndene i Norge om enkelte sakter, som mangelen på norsk bank, så var det ikke noe større motstand mot unionen. |||||mécontentement|de|||||||certaines|sactes||le manque|||||||||||| |||||dissatisfaction|||||||||matters||the lack of|||||||||||| Хоча|про|це|було|трохи|незадоволення|від|буржуазії|і|селяни|в|Норвегії|про||питання|які|нестача|на|норвезький|банк|тому|була|це|не|ніякого|більшого|опору|проти|союзу Although there was some dissatisfaction from the bourgeoisie and farmers in Norway about certain measures, such as the lack of a Norwegian bank, there was no major opposition to the union. Хоча серед буржуазії та селян у Норвегії була певна незадоволеність щодо окремих питань, таких як відсутність норвезького банку, проте не було жодного значного опору проти союзу. Nordmenn ønska ikke at Norge skulle bryte ut av unionen med Danmark. Норвежці|бажали|не|щоб|Норвегія|повинен був|вийти|остаточно|з|союзу|з|Данія Norwegians did not want Norway to break away from the union with Denmark. Норвежці не бажали, щоб Норвегія вийшла з союзу з Данією. Norsk kultur var tett knytta til dansk kultur, spesielt høykulturen. |||||||||high culture Норвезька|культура|була|тісно|пов'язана|до|Данської|культури|особливо|високої культури Norwegian culture was closely linked to Danish culture, especially high culture. Норвезька культура була тісно пов'язана з данською культурою, особливо високою культурою. Litteratur, teater, kunst og musikk var henta fra eller via Danmark. ||||||tirée|||| ||art||||sourced|||| Література|театр|мистецтво|і|музика|була|запозичена|з|або|через|Данію Literature, theatre, art and music were obtained from or via Denmark. Література, театр, мистецтво та музика були запозичені з Данії або через Данію. I Norge skreiv man dansk på denne tida. В|Норвегія|писали|люди|данською|в|цей|час У Норвегії в той час писали данською. Byråkratiet og styret av Norge foregikk på dansk av, for det meste, dansker. |||||se déroulait||||||| The bureaucracy||the government|||was conducted||||||| Бюрократія|і|управління|Норвегії||відбувалося|на|данською|від|для|це||данців The bureaucracy and government of Norway was conducted in Danish by, for the most part, Danes. Бюрократія та управління Норвегією відбувалися данською мовою, в основному, данцями.

Likevel var det også klare forskjeller mellom Danmark og Norge. Тим не менш|був|це|також|чіткі|відмінності|між|Данія|і|Норвегія Nevertheless, there were also clear differences between Denmark and Norway. Проте, між Данією та Норвегією також були чіткі відмінності. Disse forskjellene gjelder kanskje spesielt natur, språk og folkeliv. ||||||||vie populaire ||||||||folk life Ці|відмінності|стосуються|можливо|особливо|природа|мова|і|народне життя These differences perhaps particularly apply to nature, language and folk life. Ці відмінності, можливо, стосуються особливо природи, мови та народного життя. La oss begynne med naturen. Давай|нам|почнемо|з|природою Let's start with nature. Давайте почнемо з природи. Naturen i Norge er radikalt annerledes enn i Danmark. ||||radically|||| Природа|в|Норвегії|є|радикально|інша|ніж|в|Данії Природа в Норвегії радикально відрізняється від природи в Данії. Danmark er flatt, veldig flatt. ||||flat Данія|є|рівнинна|дуже|рівнинна Denmark is flat, very flat. Данія плоска, дуже плоска. Norge er derimot langt mer kupert med fjell og fjorder. |||||accidenté|||| |||||hilly|||| Норвегія|є|навпаки|набагато|більш|гористий|з|гір|і|фіорди Norway, on the other hand, is far more hilly with mountains and fjords. Норвегія, навпаки, набагато більш гориста з горами та фіордами. I tillegg var det forskjell på språkene. Я|додатково|був|це|різниця|між|мовами In addition, there was a difference between the languages. Крім того, існувала різниця між мовами. Dansk og norsk er nært beslekta, men man kan lett høre forskjell på dem i dag, og det gjaldt også under unionstida. |||||related languages|||||||||||||||| Данська|і|Норвезька|є|близько|споріднені|але|людина|може|легко|почути|різницю|між|ними|в|сьогодні|і|це|стосувалося|також|під|часом союзу Danish and Norwegian are closely related, but you can easily hear the difference between them today, and that also applied during the time of the Union. Данська та норвезька мови тісно пов'язані, але сьогодні їх легко можна розрізнити, і це також стосувалося часів союзу. Folk i Norge fortsatte å snakke norsk, selv om de skreiv dansk. Люди|в|Норвегії|продовжували|(частка дієслова)|говорити|норвезькою|навіть|хоча|вони|писали|данською Люди в Норвегії продовжували говорити норвезькою, хоча писали данською. Norsk folkekultur var også annerledes enn den danske, noe man kan se i tradisjoner og vaner. |folk culture|||||||||||||| Норвезька|народна культура|була|також|інакшою|ніж|вона|данською|дещо|людина|може|побачити|в|традиціях|і|звичках Norwegian folk culture was also different from the Danish one, which you can see in traditions and habits. Норвезька народна культура також була іншою, ніж данська, що можна побачити в традиціях і звичаях. Alt dette var viktig i å stimulere norsk nasjonalisme og selvfølelse på 1700-tallet. ||||||stimulate|||||| Все|це|було|важливим|в|для|стимулювати|норвезький|націоналізм|і|самооцінка|в|18 столітті All this was important in stimulating Norwegian nationalism and self-esteem in the 18th century. Усе це було важливим для стимулювання норвезького націоналізму та самосвідомості в XVIII столітті.

Bruddet med Danmark i 1814 skjedde på grunn av ytre faktorer, ikke på grunn av en økende misnøye til unionen i Norge. la rupture||||||||extérieures|||||||||||| The break||||||||external|||||||||||| Розрив|з|Данією|в|стався|через|причини|зовнішні|зовнішні|фактори|не|через|причини|з|зростаючою|зростаючою|незадоволеністю|до|союзу|в|Норвегії The break with Denmark in 1814 happened because of external factors, not because of a growing dissatisfaction with the union in Norway. Розрив з Данією в 1814 році стався через зовнішні фактори, а не через зростаюче невдоволення союзом у Норвегії. Det var ikke et opprør mot dansk styre i Norge. ||||révolte||||| ||||rebellion||||| Це|було|не|одне|повстання|проти|данського|правління|в|Норвегії It was not a rebellion against Danish rule in Norway. Це не було повстанням проти данського правління в Норвегії. Grunnen til at Norge brøt med Danmark i 1814 var at de blei tvunget til det. ||||s'est séparé|||||||||| Причина|до|що|Норвегія|розірвав|з|Данія|в|була|що|вони|були|змушені|до|цього The reason why Norway broke with Denmark in 1814 was that they were forced to do so. Причина, чому Норвегія розірвала відносини з Данією в 1814 році, полягала в тому, що їх змусили це зробити. Danmark-Norge hadde vært på samme side som Napoleon i de siste napoleonskrigene. ||були|на|на|одній|стороні|як|Наполеон|в|останніх|останніх|наполеонівських війнах Denmark-Norway had been on the same side as Napoleon in the last Napoleonic wars. Данія-Норвегія була на одному боці з Наполеоном у останніх наполеонівських війнах. Sverige kjempa derimot på russisk og britisk side. Швеція|боролася|натомість|на|російській|і|британській|стороні Sweden, on the other hand, fought on the Russian and British side. Швеція, навпаки, боролася на російському та британському боці. Som takk for hjelpen blei de enige om at Danmark skulle gi Norge til Sverige. Як|подяка|за|допомогу|стали|вони|згодні|про|що|Данія|повинен був|віддати|Норвегію|до|Швеції As thanks for the help, they agreed that Denmark should give Norway to Sweden. Як подяка за допомогу, вони домовилися, що Данія повинна передати Норвегію Швеції. Dette førte til slutten på den dansk-norske unionen som hadde vart i over 400år. |||||||||||lasted||| Це|призвело|до|кінця|на|дансько-норвезькій|||унії|яка|мала|тривала|в|понад|400 років This led to the end of the Danish-Norwegian union which had lasted for over 400 years. Це призвело до закінчення дансько-норвезького союзу, який тривав понад 400 років. Norge var selvstendig en kort periode før de igjen måtte inn i en ny union, denne gangen med Sverige. Норвегія|був|незалежною|короткий||період|перш ніж|вони|знову|повинні були|в||нову|нову|унію|ця|разом|з|Швецією Norway was independent for a short period before they again had to enter a new union, this time with Sweden. Норвегія була незалежною короткий період, перш ніж знову повинна була увійти в новий союз, цього разу зі Швецією.

Dansketida er en periode i norsk historie som man kanskje ikke snakker så mye om i Norge. Данське час|є|один|період|в|норвезькій|історії|який|люди|можливо|не|говорить|так|багато|про|в|Норвегії The Danish era is a period in Norwegian history that is perhaps not talked about as much in Norway. Данська епоха — це період в норвезькій історії, про який, можливо, не говорять так багато в Норвегії. I norsk nasjonsbygging på 1800-tallet var det viktig å distansere seg fra det danske i oppbygningen av det norske. |||||||||||||||la construction||| ||nation building|||||||distance||||||construction of||| У|норвезької|національної будівництва|в|19 столітті|було|це|важливо|(частка дієслова)|дистанціюватися|себе|від|того|данського|в|побудові|норвезької|це|норвезької In Norwegian nation-building in the 19th century, it was important to distance oneself from the Danish in the construction of the Norwegian. У норвезькому національному будівництві в 19 столітті було важливо дистанціюватися від данського в побудові норвезького. For eksempel blei den 400år lange unionen med Danmark kalt for 400-års natta av Henrik Ibsen i et teaterstykke fra 1800-tallet. |||||||||||year||||Ibsen|||play|| Наприклад|приклад|стала|вона|400-річна|тривала|унія|з|Данією|названа|за|400-річну|ніч|від|Генрік|Ібсен|в|п'єсу|театральну п'єсу|з|19 століття For example, the 400-year-long union with Denmark was called the 400-year night by Henrik Ibsen in a play from the 19th century. Наприклад, 400-річний союз з Данією був названий 400-річною ніччю Генриком Ібсеном у театральній п'єсі з 19 століття. 400års natta betyr her at det var en hvileperiode i Norge der det ikke skjedde noe. ||||||||rest period||||||| 400-річна|ніч|означає|тут|що|це|була|одна|період спокою|в|Норвегії|де|це|не|відбувалося|нічого The 400-year night means here that there was a period of rest in Norway where nothing happened. 400-річна ніч означає тут, що це був період спокою в Норвегії, коли нічого не відбувалося. Det var ei natt for Norge siden vi var under en annen makt. Це|було|одна|ніч|для|Норвегії|з тих пір|ми|були|під|інший|інший|владою Це була ніч для Норвегії, оскільки ми були під іншою владою. Dette hadde klare negative konnotasjoner. ||||connotations Це|мало|чіткі|негативні|конотації This had clear negative connotations. Це мало чіткі негативні конотації. Som vi har sett så stemmer ikke dette bilde ettersom unionstida faktisk var en periode med stor vekst i Norge. Як|ми|маємо|побачили|так|відповідає|не|це|зображення|оскільки|час союзу|насправді|була|період|період|з|великою|зростання|в|Норвегії As we have seen, this picture is not correct as the period of union was actually a period of great growth in Norway. Як ми вже бачили, це зображення не відповідає дійсності, оскільки період союзу насправді був часом великого зростання в Норвегії.

Dette negative bildet av unionen på 1800-tallet var nok en del av oppbygningen av en norsk identitet og nasjonalisme. Це|негативне|зображення|про|союз|в|19 столітті|було|напевно|частиною|частиною|побудови|побудови|про|одну|норвезьку|ідентичність|і|націоналізм This negative image of the union in the 19th century was probably part of the construction of a Norwegian identity and nationalism. Це негативне зображення союзу в 19 столітті, напевно, було частиною формування норвезької ідентичності та націоналізму. Seinere utover på 1900-tallet fikk man et mer positivt syn på unionstida igjen, men det var fortsatt en litt vanskelig periode å forholde seg til for mange nordmenn. ||||||||||||||||||||||se rapporter||||| |later on|||||||||||||||||||||relate||||| Пізніше|далі|у|1900-му столітті|отримали|люди|більш|позитивне|позитивне|ставлення|до|періоду союзу|знову|але|це|було|все ще|один|трохи|важкий|період|для|відноситися|до|до|для|багатьох|норвежців Later on in the 20th century, a more positive view of the union era was regained, but it was still a somewhat difficult period to deal with for many Norwegians. Пізніше, в 20 столітті, знову з'явилося більш позитивне сприйняття періоду союзу, але для багатьох норвежців це все ще була дещо складна епоха. Det er det kanskje i dag også. Це|є|це|можливо|в|сьогодні|також Perhaps it is today as well. Можливо, це так і сьогодні. Likevel er det flere grunner til at perioden ikke er veldig kontroversiell i Norge. |||||||||||controversial|| Тим не менш|є|це|кілька|причин|до|що|період|не|є|дуже|суперечливий|в|Норвегії Nevertheless, there are several reasons why the period is not very controversial in Norway. Проте є кілька причин, чому цей період не є дуже суперечливим у Норвегії.

Dansk undertrykkelse var relativt mild og primært politisk og kulturell; det skjedde ikke ved krig eller vold. ||||||principalement|||||||||| |oppression|||||primarily|||||||||| Данська|утиск|була|відносно|м'якою|і|переважно|політичною|і|культурною|це|сталося|не|через|війну|або|насильство Danish repression was relatively mild and primarily political and cultural; it did not happen by war or violence. Данське пригнічення було відносно м'яким і в основному політичним та культурним; це не сталося через війну чи насильство. Norge blei tettere knytta opp mot Europa og europeisk høykultur ved unionen med Danmark. ||tighter|||||||high culture|||| Норвегія|став|тісніше|пов'язана|вгору|до|Європи|і|європейської|високої культури|через|союз|з|Данією Norway became more closely linked to Europe and European high culture through the union with Denmark. Норвегія стала тісніше пов'язана з Європою та європейською високою культурою через союз з Данією. Bruddet mellom Danmark og Norge i 1814 skjedde på grunn av trykk utenfra; ikke på grunn av et norsk opprør. ||||||||||pressure|external pressure||||||| Розрив|між|Данія|і|Норвегія|в|стався|через|причину|з|тиск|ззовні|не|через|причину|з|норвезький||повстання The break between Denmark and Norway in 1814 occurred due to pressure from outside; not because of a Norwegian rebellion. Розрив між Данією та Норвегією у 1814 році стався через зовнішній тиск; не через норвезьке повстання. Unionen med Danmark er nok en periode som kan vekke litt blanda følelser hos folk, men det er ikke nødvendigvis klart negativt. |||||||||evoke||||in (for)||||||necessarily|| Союз|з|Данія|є|напевно|один|період|який|може|викликати|трохи|змішані|почуття|у|людей|але|це|є|не|обов'язково|очевидно|негативно The union with Denmark is another period that can arouse somewhat mixed feelings in people, but it is not necessarily clearly negative. Союз з Данією, напевно, є періодом, який може викликати деякі змішані почуття у людей, але це не обов'язково чітко негативно. Dette er til forskjell fra unionen med Sverige fra 1814 til 1905 som ingen i Norge ville ha. Це|є|до|відмінність|від|союз|з|Швецією|з|до|який|ніхто|в|Норвегії|хотів|мати This is in contrast to the union with Sweden from 1814 to 1905, which no one in Norway wanted. Це на відміну від союзу зі Швецією з 1814 по 1905 рік, який ніхто в Норвегії не хотів. Man sier gjerne at «Sverige tok Norge i 1814» med klare negative konnotasjoner. |||||||||||connotations Люди|кажуть||що|Швеція|забрала|Норвегія|в|з|ясними|негативними|конотаціями People like to say that "Sweden took Norway in 1814" with clear negative connotations. Зазвичай кажуть, що «Швеція забрала Норвегію в 1814 році» з чіткими негативними конотаціями. Unionen med Danmark blir ikke beskrevet på denne måten. |||||described||| Союз|з|Данія|буде|не|описаний|на|цей|спосіб The union with Denmark is not described in this way. Союз з Данією не описується таким чином.

Så la oss avslutte episoden med å feire vår danske arv her i Norge. ||||||||||héritage||| ||||||||||heritage||| Тож|давай|нам|завершити|епізод|з|інфінітивна частка|святкувати|нашу|данську|спадщину|тут|в|Норвегії So let's end the episode by celebrating our Danish heritage here in Norway. Тож давайте завершимо епізод, святкуючи нашу данську спадщину тут, у Норвегії. Norge vokste i folketall og økonomisk under dansketida. Норвегія|зросла|в|чисельності населення|і|економічно|під|данським періодом Норвегія зростала в чисельності населення та економічно під час данського періоду. Norsk kultur blei berika av europeisk og dansk kultur. |||bénie||||| ||was|enriched||||| Норвезька|культура|була|збагачена|європейською|європейською|і|данською|культурою Norwegian culture was enriched by European and Danish culture. Норвезька культура була збагачена європейською та данською культурою. Det danske skriftspråket danna grunnlaget for det moderne bokmål som jeg skriver på nå. |||a formé|||||||||| |||formed|the foundation||||||||| Це|данське|письмове мовлення|стало|основою|для|це|сучасне|букмол|яке|я|пишу|на|зараз The Danish written language formed the basis for the modern Bokmål in which I now write. Данська писемність стала основою для сучасної букмол, якою я зараз пишу. Vi har altså mye å takke Danmark for, så da tenkte jeg at det var på sin plass å avslutte episoden med den danske nasjonalsangen Der er et yndigt land. ||||||||||||||||||||||||||||beau| ||||||||||||||||||||||||national anthem||||lovely| Ми|маємо|отже|багато|для|дякувати|Данії|за|тому|тоді|подумав|я|що|це|було|на|своєму|місці|щоб|завершити|епізод|з|тією|данською|національною піснею|Там|є|одне|прекрасне|країна We have a lot to thank Denmark for, so I thought it was appropriate to end the episode with the Danish national anthem Der er et yndigt land. Отже, ми маємо багато чого дякувати Данії, тому я подумав, що буде доречно завершити епізод данським національним гімном "Там є прекрасна країна".

SENT_CWT:AFkKFwvL=14.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.91 uk:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=148 err=0.00%) translation(all=123 err=0.00%) cwt(all=1507 err=4.58%)