×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

7 metrów pod ziemią, „Sytuacje, w których robi się gorąco, zdarzają się codziennie”. Jak wygląda praca na kolei? – 7mpz

„Sytuacje, w których robi się gorąco, zdarzają się codziennie”. Jak wygląda praca na kolei? – 7mpz

Sytuacje, w których robi się gorąco są właściwie codziennie.

Tak sobieto żartobliwie mówimy, że jeżeli

dzień bez hamowania nagłego na tej linii to jest dzień stracony

tak naprawdę, bo zawsze ktoś

gdzieś wyjedzie na którymś przejeździe, gdzieś wyjdzie

ja wyjechałem zza tego łuku tam podajże dziewięćdziesiąt na godzinę było na liczniku, no i widzę,

że za tym mostkiem bawią się dzieci na torach.

Tak naprawdę nie wiele mogę zrobić, mogę

taki odruch no to jest pociągnięcie za hamulec, wdrożenie hamowania nagłego

podanie sygnału baczność, czyli tego dźwiękowego ostrzeżenia

no i jedyne co jeszcze można zrobić to odwrócić głowę.

Od ponad trzech lat jesteś maszynistą, to na początek musisz się wytłumaczyć,

dlaczego polskie pociągi ciągle się spóźniają.

Ja myślę, że to nie tylko polskie pociągi się spóźniają,

natomiast no jesteśmy gdzieś w czołówce być może.

Problem jest takidosyć złożony, bo możemy te spóźnienia podzielić na kilka różnych.

Najczęściej jest to spowodowane remontami na trasie, czyli gdzieś tam jakiś pociąg

musi przejechać po jednym torze bo drugi jest w remoncie, więc musimy,

no nie mogą dwa pociągi naraz znaleźć się w jednym miejscu, więc musimy się poprzepuszczać wzajemnie.

I rozkłady tego nie przewidują?

Czasami przewidują, jeżeli są to planowe remonty,

to rozkłady to przewidują, natomiast no

nie przewidują że pociąg na przykład jeden z tych,

które się mają ominąć przyjedzie już opóźniony o jakieś 10 min

z jakiegoś innego powodu, np. z powodu pasażerów, którzy drzwi nie zamknęli i...

I tamten pociąg musi czekać i to się...?

Jeden musiał czekać na drugiego no i w tedy te opóźnienia no kumulują się na kazdym kolejnym pociągu.

To jeden powód, co jeszcze?

Drugim powodem, tak jak już wspomniałem wcześniej są np. pasażerowie,

którzy nie zamkną za sobą drzwi wsiadając lub wysiadając.

To ma znaczenie?

Ma ogromne znaczenie, ponieważ przed ruszeniem te wszystkie drzwi muszą być zamknięte,

więc jeśli ktoś tego sam nie zrobi, no to kierownik pociągu czy konduktorzy muszą to zrobić za niego.

No przy krótkim pociągu to jest jeszcze powiedzmy mały problem,

natomiast jeśli pociąg jest 10-12 wagonów, no to już ten czas nam się wydłuża.

Czas się wydłuża, tu jakaś minuta, tu dwie minuty,

no i to potem nam się gdzieś kumuluje dalej.

No dobrze, formalności mamy za sobą,

powiedz, jak to się stało, że zostałeś maszynistą?

Dziecięce marzenie, przypadek?

Znaczy trochę marzenie, trochę przypadek, bo

nie jestem osobą, która miała w rodzinie jakichkolwiek kolejarzy, przynajmniej nie jest mi wiadomo nic o tym.

A to chyba częste?

W tej branży?

W tej branży jest to bardzo częste, że np. tata był kolejarzem, dziadek był kolejarzem, więc i ja będę,

natomiast u mnie nie było takiej sytuacji, ja zawsze

jakoś tak wydaje mi się, że w szkole podstawowej zaczęła się delikatna fascynacja

tymi pociągami, gdzieś tam z kolegami przesiadywaliśmy czasem na dworcu,

później to gdzieś tak zgasło tak we mnie, bo

naczytałem się też w internecie, że tak naprawdę nie ma szans, nie ma sensu,

nie mam szkoły kolejowej, a w tamtym czasie szkoły kolejowe pozamykane wszelkie,

więc to marzenie gdzieś tak sobie przygasało, przygasało, aż w końcu pojawiła się możliwość zapisania na taki kurs,

no i wtedy się to wszystko od nowa obudziło i postanowiłem

spróbować swoich sił w tym zawodzie.

I się udało.

Czy łatwo zostać maszynistą? Jakie warunki trzeba spełnić?

No nie jest to jeden z łatwiejszych zawodów, ani droga do niego nie jest najłatwiejsza,

przede wszystkim trzeba spełniać dość wyśrubowane normy zdrowia, czyli

pierwsza kategoria wzroku i słuchu,

żadnym problemów z sercem, z cukrem, cukrzycą,

i wiele, wiele innych zdrowotnych rzeczy, także tutaj z tego, co sam się orientowałem,

to piloci mają troszeczkę mniejsze wymagania niż my, jeśli chodzi o zdrowie.

Nawet?

Tak.

Także tutaj trzeba przejść te badania, bardzo dużo osób odpada tutaj, głównie ze względu na wzrok,

natomiast

jeżeli to już przejdą, to później czeka nas

dwuletni, mniej więcej dwuletni, kurs,

podczas którego mamy kilka egzaminów jeszcze po drodze, więc tutaj też to wszystko trzeba

przejść i pozdawać, pozaliczać.

Czy samo sterowanie pociągiem, czy to jest skomplikowane?

Bo nie wydaje się.

Hamulec, gaz.

Jest taka historia, którą opowiadają zawsze starsi maszyniści, że

możemy tutaj posadzić małpę i ona pojedzie,

nauczymy małpę jechać tym pociągiem, natomiast gorzej się zatrzymać w miejscu, w którym byśmy chcieli,

a nie w tym, w którym pociąg chciałby się zatrzymać, prawda, czyli my

Samo sterowanie, sama jazda jest no na pewno wymaga nauki, chociażby po to, żeby

w ruchu pasażerskim pasażerami nie szarpało, nie latali po składzie,

w ruchu towarowym na pewno trzeba

wiedzieć, gdzie są wzniesienia, gdzie jakieś górki, spadki, żeby pociąg nam nie stanął przy wzniesieniu

jest to do wyuczenia, natomiast więcej

cierpliwości wymaga nauka hamowania.

Czyli chodzi o to, żeby wyhamować ten ciężki

w odpowiednim odcinku?

W odpowiednim miejscu, żeby zatrzymać się przed semaforem czy w peronie.

Zdarzyło ci się kiedyś nie wycelować?

Na szczęście nie zdarzyła mi się taka historia, zdarzało się, że

czasami troszeczkę za wcześnie się pociąg zatrzymał,

natomiast nigdy się nie zdarzyło, żeby to było za późno, z racji tego też

dlatego też to szkolenie trwa tyle,

chodzi o to, że jeżeli pociąg jest tam gdzieś za daleko

poleci, to mamy już z tego powodu już dosyć poważne konsekwencje są wyciągane.

Jakiego rodzaju?

Często sprawa ociera się o prokuraturę już.

Nawet do tego stopnia?

Tak, to jest spowodowanie zagrożenia... może być podciągnięte pod spowodowanie zagrożenia w ruchu lądowym.

Czyli jednak spora odpowiedzialność?

Na nas ciąży dość spora odpowiedzialność jakby na to nie patrzeć.

Jakie sytuacje w Twojej pracy są najbardziej niebezpieczne?

Największym zagrożeniem są...

dla mnie jako maszynisty

często chociażby złe warunki atmosferyczne, które potrafią

albo wydłużyć drogę hamowania pociągu albo po prostu wskazania semaforów

czy jakieś inne wskaźniki są widoczne z bardzo bliskiej odległości dopiero

więc ten czas na reakcję jest mocno skrócony.

Zagrożeniem są również

często samochody pojawiające się na przejeździe,

gdzie tutaj mamy takie dosyć świeże sprawy, rozbite Pendolino w Ozimku, to było w tamtym roku jeżeli się nie mylę,

czy wjazd pociągu w ciężarówkę załadowaną drewnem, takie rzeczy się niestety zdarzają.

Na szczęście w tych przypadkach, o których mówię nikt nie ucierpiał, natomiast

poważnie – natomiast jest to zagrożenie

życia jakby nie patrzeć, zarówno dla nas jak i innych uczestników ruchu, którzy się po drodze np. poruszają.

Do takich wypadków dochodzi od czasu do czasu,

natomiast ty obserwujesz codziennie te sytuacje.

Czy często są takie, kiedy

robi ci się gorąco, kiedy musisz np. hamować albo włączać klakson?

Sytuacje, w których robi się gorąco są

właściwie codziennie.

Na każdej takiej służbie wydarzy się coś takiego, że zrobi się cieplej człowiekowi,

natomiast takie, żeby już musieć zaczynać awaryjnie hamować

czy coś to na szczęście nie są to

codzienne przypadki.

Natomiast to też zależy od linii, na której się poruszamy,

są takie szlaki, że jest spokój,

ale są takie, że jak to sobie żartobliwie mówimy, że jeżeli

dzień bez nagłego hamowania na tej linii to jest dzień stracony.

Bo zawsze gdzieś ktoś wyjedzie, wyjdzie na jakimś przejeździe.

I co to są za linie? To są takie, które przejeżdżają gdzieś przez miasto czy od czegoś innego to zależy?

To zależy chyba tak naprawdę od... ciężko mi powiedzieć, mam wrażenie, że od

częstotliwości pociągów przejeżdżających przez te miejsca,

jeżeli te pociągi są na porządku, że są co 20-30 minut,

coś jedzie, to rzeczywiście ci ludzie większą uwagę zwracają,

natomiast są takie linie, że jadą dwa pociągi dziennie np., więc to często wygląda w ten sposób, że właściwie

kierowcy nie zwalniają nawet przed przejazdem, tylko widza, że pociąg się zbliża to przyspieszają, żeby zdążyć przed nim przejechać

Są jakieś sytuacje, które zapadły ci w pamięć?

Na pewno zapadła mi w pamięć taka sytuacja, zresztą na linii, na której tak dosyć często wyjeżdżają, to jest na Poznań linia,

z Tarnowskich Gór na Poznań,

tam jest taki mostek, na tym mostku – ten mostek jest za łukiem,

ja wyjechałem zza tego łuku, bodajże 90 km/h było na liczniku,

no i widzę, że za tym mostkiem bawią się dzieci na torach.

No więc oczywiście wdrożyłem hamowanie nagłe, sygnał dźwiękowy baczność podałem,

no i tutaj dwójka dzieci uciekła, jedno nadal siedziało na tych torach, coś tam się bawiło,

mi już, że tak powiem wszystko rosło w oczach, wydawało się, że wszystko trwa wieczność,

no i gdzieś tak 10-20m przed samym pociągiem jakiś mężczyzna zabrał tę dziewczynkę z torów i

na szczęście skończyło się to bezpiecznie.

20 metrów przed?

Tak szacuję, ale też człowiek jest wtedy w szoku, więc być może to było dalej, być może bliżej.

Jesteś tak czy owak blisko,

widzisz tę sytuację, co człowiek myśli?

No bo wiesz, jaki będzie finał, jak to dziecko jakoś nie zniknie.

Myślisz, tak naprawdę do momentu

zbliżenia się, żeby to wszystko jakoś się zatrzymało albo żeby coś się wydarzyło, żeby ta osoba postronna zniknęła z tych torów,

natomiast to co się dzieje później, nie wiem, na szczęście nie miałem takiej sytuacji, żebym musiał się nad tym zastanawiać.

Natomiast z opowieści innych osób wiem, że są to często

pojawiają się myśli, czy ja na pewno wszystko zrobiłem dobrze, czy zachowałem się tak, jak powinienem,

czy mogłem coś zrobić. Jest gdzieś takie

u wielu osób, nie mówię, że u wszystkich, szukanie winy gdzieś w sobie często.

No tak, od wielu lat nieodłącznym, nieprzyjemnym elementem, to eufemizm – nieprzyjemnym, są spotkania z samobójcami.

Ty szczęśliwie nie miałeś takiej sytuacji.

Nie miałem okazji spotkać samobójce na torach.

Natomiast w Godnie zdarzyło mi się, że w pobliżu torów, raz to było na jakimś moście,

drugi raz to było na słupie trakcyjnym, do którego jest sieć trakcyjna przytwierdzona,

dwóch mężczyzn odebrało sobie życie, wieszając się po prostu.

A powiedz mi, tak uczciwie, bo człowiek jest świadomy, że w tej pracy to się zdarza,

czy ty kiedy siadasz do lokomotywy, są takie dni, że myślisz o tym, że gdzieś tam zza jakiegoś łuku, przed twoim pociągiem może stanąć jakaś osoba? Czy człowiek się jakoś tego obawia?

Tak jak mówisz, to jest ryzyko wpisane w ten zawód, więc

tak naprawdę prędzej czy później każdego z nas to spotka.

Są natomiast osoby, które szczęśliwie do emerytury przejeździły i ja też się tej opcji trzymam,

taki mam zamiar.

Natomiast tak, siedzi to gdzieś z tyłu głowy, że są takie dni, czasami siadasz i jest wszystko fajnie, a czasami wsiadasz i zastanawiasz się

czy dzisiaj to nie jest ten mój dzień, w którym kogoś spotkam.

Jest to takie... na pewno jakiś niepokój budzi,

natomiast w pociągu mamy tyle rzeczy do ogarnięcia,

żeby zająć się tym wszystkim, żeby jednak bezpiecznie zawieść pasażerów do celu,

że gdzieś tam myśl, przynajmniej w moim przypadku, jest wypierana, przynajmniej w trakcie drogi raczej o tym nie myślę.

W takich sytuacjach jak dużo lub niedużo zależy od ciebie?

Jak wygląda hamowanie takiego pociągu?

Ja tak naprawdę niewiele mogę zrobić.

Mogę... to jest pociągnięcie za hamulec, wdrożenie hamowania nagłego, podanie sygnału baczność

czyli tego dźwiękowego ostrzeżenia, jeżeli zdążymy, bo to nie zawsze jest ten, jedyne co możemy zrobić jeszcze, to odwrócić głowę.

To jest tyle, co tak naprawdę możemy zrobić, droga hamowania pociągu to jest, zależy oczywiście od warunków, pociągu, itd.,

ale to jest tak myślę, z takiej prędkości 100km/h to jest 600-700 metrów, nawet dłużej.

Oficjalnie podaje się drogę hamowania jeden kilometr.

Czyli w sytuacji, kiedy stoi przed tobą człowiek...

Nie ma szans.

Jesteś zupełnie bezsilny i nawet wciskanie tego hamulca nic nie da.

Nic nie da, dokładnie.

Mam takie poczucie, że w ostatnich latach wiele nowych pociągów pojawiło się na polskich torach

i że ten zawód przeżywa jakiś taki renesans.

W tym sensie, że może więcej młodych osób interesuje się, myśli o tym, żeby zostać maszynistą,

czy faktycznie wiele młodych osób przychodzi do twojej firmy?

Tak, jesteśmy teraz w takim przełomie wiekowym powiedzmy,

przez lata było zaniedbywane szkolenie maszynistów tak naprawdę, była wystarczająca ilość, więc później, tak jak wspominałem, pozamykali te szkoły

kolejowe, nie było tak naprawdę gdzie się szkolić.

No i nie było komu szkolić, bo nie było takiej potrzeby po prostu, jakieś pojedyncze osoby typu właśnie ojciec syna wciągnął itd.,

natomiast teraz ci wszyscy maszyniści dochodzą do wieku emerytalnego.

I nagle zrobiła się bardzo duża przepaść...

Jest bardzo duże zapotrzebowanie?

Już coraz mniejsze, ale nadal jest to duże zapotrzebowanie.

Nie jest już tak duże, gdy ja się przyjmowałem.

Natomiast są braki ogromne, dużo młodych osób przychodzi

do tej pracy i jeżeli tylko dużo osób chciałoby przyjść do tej pracy, to chociażby warunki zdrowotne im na to nie pozwalają.

A jak warunki finansowe? Czy z tej pracy można wyżyć, utrzymać rodzinę?

Można wyżyć, można utrzymać rodzinę, tutaj ciężko podać jakąś konkretną kwotę, bo w jednej firmie będzie to mniej, w innej więcej

w zależności gdzie jeździmy, ile wyjeździmy godzin,

To zawsze zależy, zawsze jest różnie, a czy można podać jakiś taki przedział?

Zawsze jest to powyżej średniej krajowe, zazwyczaj średniej krajowej, ja myślę, że to jest tak

od 3500 w górę, bo tak naprawdę zdarzają się, z opowieści przynajmniej, maszyniści, którzy zarabiają po 10-12 tysięcy,

natomiast coś jest kosztem czegoś, oni są np. w drodze dwa tygodnie i nie ma ich w domu, mają pieniądze, ale gorzej z jakimś tam życiem rodzinnym czy towarzyskim.

Jasne. A jak wygląda taka codzienność, jak ty wychodzisz do pracy, to na jak długo znikasz?

Znikam na maksymalnie 12 godzin tak naprawdę, plus oczywiście dojazdy, ja mam to szczęście, że pracuję w tym samym mieście, w którym jeździmy,

w którym zaczynamy pracę, więc tutaj dużo czasu na to nie marnuję, natomiast maksymalna ilość godzin, którą może spędzić maszynista na pociągu to jest 12 godzin,

po tym czasie musi mieć przerwę.

A co w sytuacji, kiedy mija te 12h a ty masz jeszcze ileś do przejechania, bo np. był postój nieprzewidziany?

Zdarzają się takie sytuacje, ja mogę powiedzieć z perspektywy firm, w których pracowałem, nie wiem, jak to gdzie indziej wygląda,

nie tak dawno była taka głośna sytuacja w mediach, maszynista opuścił pociąg, zatrzymał się gdzieś pod Warszawą, Tak, tak.

Była taka sytuacja. Pasażerowie chcieli, żeby – to zrozumiałe, żeby dojechać jak najszybciej do swojego punktu docelowego,

a taki maszynista mógłby się ugiąć, bo on właściwie stał gdzieś tam pod Grodziskiem, już jest niedaleko tak naprawdę do tej Warszawy,

do końca dniówki, ale wyszedł jakiś samochód, ale jakiś potencjalnie inny wypadek by się przydarzył, no to prokurator pierwsze co robi, to patrzy

czy ten maszynista nie przekroczył czasu pracy.

Jeżeli przekroczył, nawet jeżeli nie miał szansy nic zrobić, no to być może by coś zrobił, prawda.

No to jest wtedy takie gdybanie.

Wspomnieliśmy o tym, że jest coraz więcej nowych pociągów... czy z twojej perspektywy jest różnica między sterowaniem takiego starego pociągu a powiedzmy Pendolino?

Czy robota ta sama?

Jest ogromna różnica w sterowaniu w samym komforcie jazdy,

w sterowaniu również, bo to są stare lokomotywy, które do tej pory jeżdżą i mają po 50 lat, więc technologicznie są dość daleko,

od dzisiejszych czasów, a nowoczesne pociągi to już mamy właściwie samą elektronikę,

która steruje tym pociągiem, więc mamy inne rzeczy do ogarnięcia, mniej wymagające moim zdaniem,

Komfort większy?

Komfort większy, jest ciszej w kabinie przede wszystkim,

no w starych lokomotywach jest ogromny hałas, drgania, gdzie z wiekiem też gdzieś to wychodzi wszystko w zdrowiu,

natomiast w tych nowych pociągach jest dużo ciszej, spokojniej i chociażby taka błaha rzecz jak sprawna klimatyzacja.

Którą nie zawsze można było w tych starszych maszynach uświadczyć.

A są jakieś minusy nowych pociągów? Np. awaryjność?

Np. awaryjność... tak, może nie tyle ich awaryjność jest tym minusem, co poradzenie sobie z jakąś usterką.

W starszych maszynach no to większość maszynistów wie gdzie zajrzeć, gdzie coś...

Gdzie stuknąć, gdzie puknąć...

Gdzie coś włożyć, żeby to jakoś do tej stacji docelowej czy do stacji do której można przysłać lokomotywę zastępczą na podmianę.

Natomiast w nowoczesnych pociągach jedyne co nam pozostaje, jeżeli to nam nie chce jechać i wszystkie jakieś tam opcje na komputerze przejrzeliśmy i jest wszystko w porządku,

to jak z komputerem pozostaje nam zrobić reset pociągu, jeżeli po resecie wstanie to fajnie, jedziemy dalej, jeżeli nie, to już coś po nas musi przyjechać i nas ściągnąć.

Czy to prawda, że miałeś sytuację, kiedy pociąg został uziemiony przez gumę do żucia?

Tak, była taka sytuacja, natomiast to się już wydarzyło na ta zwanej grupie odstawczej, czyli ten pociąg już skończył bieg, ja nim zjechałem

na tę grupę, on był sprzątany,

Ale jak to możliwe? Guma do żucia?

I w momencie, kiedy już miałem wyprowadzać ten pociąg w peron okazało się, że nie chce jechać, pokazywało mi informację, że są niedomknięte drzwi któreś tam.

Ja oczywiście obszedłem ten skład dookoła, wszystko wydawało się być takie, jak powinno,

no jedne drzwi rzeczywiście były otwarte.

Za Chiny ludowe nie chciały się zamknąć.

Okazało się, że problemem, który na 1 rzut oka ciężko było dostrzec, była guma do żucia, która była przyklejona na czujniku, który sprawdza, czy nikt nie stoi przy wejściu na schodach.

Po jej usunięciu usterka została naprawiona i pociąg już mógł ruszyć w drogę.

Stary pociąg by pojechał?

Stary pociąg by pojechał, w tym wypadku tak jest.

Jaka jest największa zaleta tej pracy?

Dla mnie największą zaletą tej pracy jest to, że nie mam nikogo nad głową, kto by mi stał, patrzył na ręce,

po prostu jestem można powiedzieć panem sytuacji, zamykam się w kabinie...

Jesteś tam sam?

Czy masz zmiennika?

Zazwyczaj jestem sam, ale zdarzają się pociągi, gdzie jeździmy w podwójnej obsadzie,

to jest przede wszystkim przy prędkości powyżej 130km/h, taki jest wymóg,

natomiast rzeczywiście zdarzają się sytuacje, że jeździmy we dwóch w innych sytuacjach,

natomiast standardowo prowadzę sam, zamykam się w kabinie, to co dzieje się poza drzwiami tej kabiny nie interesuje mnie do końca,

Masz święty spokój.

Mam święty spokój. Nikt mi nie mówi jedź wolniej, jedź szybciej, hamuj szybciej, hamuj gwałtowniej itd.

Widoki ładne?

Widoki są przepiękne, szczególnie gdy wyruszam w jakieś górskie, do Zwardonia bardzo lubię jeździć, tam są piękne widoki, przy pięknej pogodzie jest naprawdę warto.

Jest co podziwiać.

A największe niedogodności?

Najgorsze niedogodności są w święta,

sylwester, Nowy Rok,

gdzie wszyscy gdzieś tam się spotykają, czy z rodziną razem, natomiast my dość często jesteśmy wtedy w pracy.

No także to jest taka duża niedogodność, przy której bardzo dużo zależy od cierpliwości rodziny, można to tak powiedzieć,

muszą na to spokojniej spojrzeć, że jesteśmy po prostu – że w te dni możemy być poza domem.

A kwestia monotonii, czy to nie jest problem? Czy ta praca nie jest nużąca?

Jak mawiają starsi maszyniści, każda służba jest inna, mimo że jedziemy często w to samo miejsce, czyli zawsze coś innego się może wydarzyć.

No tutaj wyjedzie samochód...

Tutaj dzieciaki, dzisiaj niebieskie BMW, jutro czarny Mercedes, także zawsze coś się dzieje,

natomiast nie, jakoś nie odczuwamy tej monotonii, przynajmniej ja póki co nie odczuwam,

zdarzają się takie trasy, które rzeczywiście się dłużą,

natomiast tak jak mówiłem, gdzieś cały czas tę uwagę musimy skupiać na wielu rzeczach, więc ten czas dość szybko mija.

No i wszystko jasne. Wielkie dzięki za spotkanie. Dziękuję za rozmowę.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

„Sytuacje, w których robi się gorąco, zdarzają się codziennie”. Jak wygląda praca na kolei? – 7mpz ситуации|в|которых|делает|становится|жарко|происходят|(в данном контексте не переводится)|каждый день|как|выглядит|работа|на|железной дороге| "Situations where it gets hot happen every day." What is it like to work on the railroad - 7mpz «Ситуации, в которых становится жарко, происходят каждый день». Как выглядит работа на железной дороге? – 7mpz

Sytuacje, w których robi się gorąco są właściwie codziennie. ситуации|в|которых|делает|становится|жарко|есть|на самом деле|каждый день Ситуации, в которых становится жарко, на самом деле происходят каждый день.

Tak sobieto żartobliwie mówimy, że jeżeli так|мы|шутливо|говорим|что|если Так шутливо говорим мы, что если

dzień bez hamowania nagłego na tej linii to jest dzień stracony день|без|торможения|резкого|на|этой|линии|то|есть|день|потерянный день без резкого торможения на этой линии — это потерянный день.

tak naprawdę, bo zawsze ktoś так|на самом деле|потому что|всегда|кто-то на самом деле, потому что всегда кто-то

gdzieś wyjedzie na którymś przejeździe, gdzieś wyjdzie где-то|он уедет|на|каком-то|переезде|где-то|он выйдет куда-то уедет на каком-то переезде, где-то выйдет

ja wyjechałem zza tego łuku tam podajże dziewięćdziesiąt na godzinę było na liczniku, no i widzę, я|я уехал|за|этот|поворот|там|кажется|девяносто|на|час|было|на|спидометре|ну|и|я вижу я выехал из-за этого поворота, там, кажется, было девяносто на час на спидометре, и я вижу,

że za tym mostkiem bawią się dzieci na torach. что|за|этим|мостиком|они играют|себя|дети|на|путях что за этим мостиком играют дети на путях.

Tak naprawdę nie wiele mogę zrobić, mogę так|на самом деле|не|много|могу|сделать|могу На самом деле я не могу много сделать, я могу

taki odruch no to jest pociągnięcie za hamulec, wdrożenie hamowania nagłego такой|рефлекс|ну|это|есть|потянуть|за|тормоз|внедрение|торможения|резкого такой рефлекс, это нажатие на тормоза, применение экстренного торможения

podanie sygnału baczność, czyli tego dźwiękowego ostrzeżenia подача|сигнала|внимание|то есть|этого|звукового|предупреждения подать сигнал «внимание», то есть это звуковое предупреждение

no i jedyne co jeszcze można zrobić to odwrócić głowę. ну|и|единственное|что|еще|можно|сделать|это|повернуть|голову ну и единственное, что еще можно сделать, это повернуть голову.

Od ponad trzech lat jesteś maszynistą, to na początek musisz się wytłumaczyć, более|трех|трех|лет|ты есть|машинистом|это|на|начало|ты должен|себя|объяснить Ты машинист уже более трех лет, так что для начала ты должен объясниться,

dlaczego polskie pociągi ciągle się spóźniają. почему|польские|поезда|постоянно|себя|опаздывают почему польские поезда постоянно опаздывают.

Ja myślę, że to nie tylko polskie pociągi się spóźniają, я|думаю|что|это|не|только|польские|поезда|себя|опаздывают Я думаю, что не только польские поезда опаздывают,

natomiast no jesteśmy gdzieś w czołówce być może. однако|ну|мы есть|где-то|в|числе лучших|быть|возможно но, возможно, мы находимся где-то в числе лидеров.

Problem jest takidosyć złożony, bo możemy te spóźnienia podzielić na kilka różnych. проблема|есть|довольно|сложный|потому что|мы можем|эти|задержки|разделить|на|несколько|различных Проблема довольно сложная, потому что мы можем разделить эти задержки на несколько различных.

Najczęściej jest to spowodowane remontami na trasie, czyli gdzieś tam jakiś pociąg чаще всего|есть|это|вызвано|ремонтами|на|маршруте|то есть|где-то|там|какой-то|поезд Чаще всего это вызвано ремонтами на маршруте, то есть где-то какой-то поезд

musi przejechać po jednym torze bo drugi jest w remoncie, więc musimy, должен|проехать|по|одному|пути|потому что|второй|есть|в|ремонте|поэтому|мы должны должен проехать по одному пути, потому что другой в ремонте, так что мы должны,

no nie mogą dwa pociągi naraz znaleźć się w jednym miejscu, więc musimy się poprzepuszczać wzajemnie. ну|не|могут|два|поезда|одновременно|оказаться|себя|в|одном|месте|поэтому|мы должны|себя|пропустить|взаимно ну не могут два поезда одновременно находиться в одном месте, так что мы должны пропускать друг друга.

I rozkłady tego nie przewidują? и|расписания|этого|не|предсказывают И расписания этого не предвидят?

Czasami przewidują, jeżeli są to planowe remonty, иногда|предсказывают|если|это|это|плановые|ремонты Иногда предвидят, если это плановые ремонты,

to rozkłady to przewidują, natomiast no это|расписания|это|предсказывают|однако|ну то расписания это предвидят, а вот

nie przewidują że pociąg na przykład jeden z tych, не|предсказывают|что|поезд|на|пример|один|из|этих не предвидят, что поезд, например, один из этих,

które się mają ominąć przyjedzie już opóźniony o jakieś 10 min который|себя|должны|обойти|он приедет|уже|задержанный|на|около|минут который должен был обойти, уже опоздает на минут 10

z jakiegoś innego powodu, np. z powodu pasażerów, którzy drzwi nie zamknęli i... из|какого-то|другого|причины|например|из|причины|пассажиров|которые|двери|не|закрыли|и по какой-то другой причине, например, из-за пассажиров, которые не закрыли двери и...

I tamten pociąg musi czekać i to się...? и|тот|поезд|он должен|ждать|и|это|себя И тот поезд должен ждать, и это...?

Jeden musiał czekać na drugiego no i w tedy te opóźnienia no kumulują się na kazdym kolejnym pociągu. один|он должен был|ждать|на|второго|но|и|в|тот|эти|задержки|но|они накапливаются|себя|на|каждом|следующем|поезде Один должен был ждать другого, и тогда эти задержки накапливаются на каждом следующем поезде.

To jeden powód, co jeszcze? это|одна|причина|что|еще Это одна из причин, что еще?

Drugim powodem, tak jak już wspomniałem wcześniej są np. pasażerowie, второй|причина|так|как|уже|я упомянул|ранее|есть|например|пассажиры Второй причиной, как я уже упоминал ранее, являются, например, пассажиры,

którzy nie zamkną za sobą drzwi wsiadając lub wysiadając. которые|не|закроют|за|собой|двери|садясь|или|выходя которые не закрывают за собой двери, садясь или выходя.

To ma znaczenie? это|имеет|значение Это имеет значение?

Ma ogromne znaczenie, ponieważ przed ruszeniem te wszystkie drzwi muszą być zamknięte, это|огромное|значение|потому что|перед|движением|эти|все|двери|должны|быть|закрыты Это имеет огромное значение, потому что перед тем, как тронуться, все эти двери должны быть закрыты,

więc jeśli ktoś tego sam nie zrobi, no to kierownik pociągu czy konduktorzy muszą to zrobić za niego. поэтому|если|кто-то|это|сам|не|сделает|ну|то|начальник|поезда|или|проводники|должны|это|сделать|за|него поэтому если кто-то не сделает это сам, то начальник поезда или проводники должны сделать это за него.

No przy krótkim pociągu to jest jeszcze powiedzmy mały problem, ну|при|коротком|поезде|это|есть|еще|скажем|маленькая|проблема Ну, с коротким поездом это еще, скажем, небольшая проблема,

natomiast jeśli pociąg jest 10-12 wagonów, no to już ten czas nam się wydłuża. однако|если|поезд|есть|вагонов|ну|то|уже|это|время|нам|себе|удлиняется а если поезд состоит из 10-12 вагонов, то время у нас уже увеличивается.

Czas się wydłuża, tu jakaś minuta, tu dwie minuty, время|себя|удлиняется|здесь|какая-то|минута|здесь|две|минуты Время тянется, здесь одна минута, здесь две минуты,

no i to potem nam się gdzieś kumuluje dalej. ну|и|это|потом|нам|себя|где-то|накапливается|дальше и это потом где-то накапливается.

No dobrze, formalności mamy za sobą, ну|хорошо|формальности|у нас есть|за|собой Ну хорошо, формальности мы уладили,

powiedz, jak to się stało, że zostałeś maszynistą? скажи|как|это|себя|стало|что|ты стал|машинистом скажи, как так получилось, что ты стал машинистом?

Dziecięce marzenie, przypadek? детская|мечта|случай Детская мечта, случай?

Znaczy trochę marzenie, trochę przypadek, bo значит|немного|мечта|немного|случай|потому что Значит, немного мечта, немного случай, потому что

nie jestem osobą, która miała w rodzinie jakichkolwiek kolejarzy, przynajmniej nie jest mi wiadomo nic o tym. не|я есть|человеком|который|имела|в|семье|каких-либо|железнодорожников|по крайней мере|не|есть|мне|известно|ничего|о|этом я не человек, у которого в семье были бы какие-либо железнодорожники, по крайней мере, мне ничего об этом не известно.

A to chyba częste? а|это|наверное|частое А это, наверное, часто?

W tej branży? в|этой|отрасли В этой отрасли?

W tej branży jest to bardzo częste, że np. tata był kolejarzem, dziadek był kolejarzem, więc i ja będę, в|этой|отрасли|есть|это|очень|частое|что|например|папа|был|железнодорожником|дедушка|был|железнодорожником|поэтому|и|я|буду В этой отрасли это очень часто, что, например, папа был железнодорожником, дедушка был железнодорожником, так что и я буду,

natomiast u mnie nie było takiej sytuacji, ja zawsze однако|у|меня|не|было|такой|ситуации|я|всегда но у меня не было такой ситуации, я всегда

jakoś tak wydaje mi się, że w szkole podstawowej zaczęła się delikatna fascynacja как-то|так|кажется|мне|мне|что|в|школе|начальной|начала|себя|легкая|увлечение как-то так мне кажется, что в начальной школе началось легкое увлечение

tymi pociągami, gdzieś tam z kolegami przesiadywaliśmy czasem na dworcu, этими|поездами|где-то|там|с|друзьями|мы пересаживались|иногда|на|вокзале с этими поездами, где-то с друзьями мы иногда сидели на вокзале,

później to gdzieś tak zgasło tak we mnie, bo позже|это|где-то|так|угасло|так|в|меня|потому что потом это как-то угасло во мне, потому что

naczytałem się też w internecie, że tak naprawdę nie ma szans, nie ma sensu, я начитался|себя|тоже|в|интернете|что|так|на самом деле|нет|есть|шансов|нет|есть|смысла я тоже начитался в интернете, что на самом деле шансов нет, нет смысла,

nie mam szkoły kolejowej, a w tamtym czasie szkoły kolejowe pozamykane wszelkie, нет|у меня есть|школы|железнодорожной|а|в|том|времени|школы|железнодорожные|закрытые|все у меня нет железнодорожной школы, а в то время все железнодорожные школы были закрыты,

więc to marzenie gdzieś tak sobie przygasało, przygasało, aż w końcu pojawiła się możliwość zapisania na taki kurs, значит|это|мечта|где-то|так|себе|угасало|угасало|пока|в|конце|появилась|себя|возможность|записаться|на|такой|курс так что эта мечта где-то потихоньку угасала, угасала, пока наконец не появилась возможность записаться на такой курс,

no i wtedy się to wszystko od nowa obudziło i postanowiłem ну|и|тогда|себя|это|все|с|нового|пробудилось|и|я решил и тогда все это снова проснулось, и я решил

spróbować swoich sił w tym zawodzie. попробовать|своих|сил|в|этой|профессии попробовать свои силы в этой профессии.

I się udało. и|себя|удалось И у меня получилось.

Czy łatwo zostać maszynistą? Jakie warunki trzeba spełnić? ли|легко|стать|машинистом|какие|условия|нужно|выполнить Легко ли стать машинистом? Какие условия нужно выполнить?

No nie jest to jeden z łatwiejszych zawodów, ani droga do niego nie jest najłatwiejsza, ну|не|есть|это|один|из|легче|профессий|ни|путь|к|нему|не|есть|самый легкий Нет, это не одна из легких профессий, и путь к ней не самый простой,

przede wszystkim trzeba spełniać dość wyśrubowane normy zdrowia, czyli прежде|всего|нужно|соблюдать|довольно|строгие|нормы|здоровья|то есть прежде всего, нужно соответствовать довольно строгим нормам здоровья, то есть

pierwsza kategoria wzroku i słuchu, первая|категория|зрения|и|слуха первая категория зрения и слуха,

żadnym problemów z sercem, z cukrem, cukrzycą, никакими|проблемами|с|сердцем|с|сахаром|диабетом никаких проблем с сердцем, с сахаром, диабетом,

i wiele, wiele innych zdrowotnych rzeczy, także tutaj z tego, co sam się orientowałem, и|много|много|других|здоровых|вещей|также|здесь|из|этого|что|сам|себя|ориентировался и много, много других медицинских вещей, также здесь, из того, что я сам заметил,

to piloci mają troszeczkę mniejsze wymagania niż my, jeśli chodzi o zdrowie. это|пилоты|имеют|немного|меньшие|требования|чем|мы|если|речь|о|здоровье то пилоты имеют немного меньшие требования, чем мы, если говорить о здоровье.

Nawet? Даже Даже?

Tak. Да Да.

Także tutaj trzeba przejść te badania, bardzo dużo osób odpada tutaj, głównie ze względu na wzrok, Также|здесь|нужно|пройти|эти|исследования|очень|много|людей|отсекается|здесь|в основном|из-за|причины|на|зрение Также здесь нужно пройти эти обследования, очень много людей отсекается здесь, в основном из-за зрения,

natomiast однако однако

jeżeli to już przejdą, to później czeka nas если|это|уже|пройдут|это|позже|ждет|нас если они это пройдут, то потом нас ждет

dwuletni, mniej więcej dwuletni, kurs, двухлетний|менее|больше|двухлетний|курс двухлетний, примерно двухлетний, курс,

podczas którego mamy kilka egzaminów jeszcze po drodze, więc tutaj też to wszystko trzeba во время|которого|у нас есть|несколько|экзаменов|еще|по|пути|поэтому|здесь|тоже|это|все|нужно в течение которого у нас еще несколько экзаменов по пути, так что здесь тоже все это нужно

przejść i pozdawać, pozaliczać. пройти|и|сдать|сдать пройти и сдать.

Czy samo sterowanie pociągiem, czy to jest skomplikowane? ли|само|управление|поездом|ли|это|является|сложным Само управление поездом, это сложно?

Bo nie wydaje się. потому что|не|кажется|себе Потому что это не кажется.

Hamulec, gaz. тормоз|газ Тормоз, газ.

Jest taka historia, którą opowiadają zawsze starsi maszyniści, że есть|такая|история|которую|рассказывают|всегда|старшие|машинисты|что Есть такая история, которую всегда рассказывают старшие машинисты, что

możemy tutaj posadzić małpę i ona pojedzie, можем|здесь|посадить|обезьяну|и|она|поедет мы можем посадить здесь обезьяну, и она поедет,

nauczymy małpę jechać tym pociągiem, natomiast gorzej się zatrzymać w miejscu, w którym byśmy chcieli, мы научим|обезьяну|ехать|этим|поездом|однако|хуже|себя|остановиться|в|месте|в|котором|мы бы|хотели мы научим обезьяну управлять этим поездом, но хуже всего остановиться в том месте, где мы хотели бы,

a nie w tym, w którym pociąg chciałby się zatrzymać, prawda, czyli my а не в том, где поезд хотел бы остановиться, правда, то есть мы

Samo sterowanie, sama jazda jest no na pewno wymaga nauki, chociażby po to, żeby |||||||||||по|| Само управление, сама езда, безусловно, требуют обучения, хотя бы для того, чтобы

w ruchu pasażerskim pasażerami nie szarpało, nie latali po składzie, в|движении|пассажирском|пассажирами|не|дергало|не|летали|по|составу в пассажирских перевозках пассажиров не трясло, чтобы они не летали по составу,

w ruchu towarowym na pewno trzeba в|движении|грузовом|на|обязательно|нужно в грузовом движении, безусловно, нужно

wiedzieć, gdzie są wzniesienia, gdzie jakieś górki, spadki, żeby pociąg nam nie stanął przy wzniesieniu знать|где|находятся|подъемы|где|какие-то|холмы|спуски|чтобы|поезд|нам|не|остановился|у|подъема знать, где находятся подъемы, где какие-то холмы, спуски, чтобы поезд не остановился у подъема

jest to do wyuczenia, natomiast więcej это|это|для|изучения|однако|больше это можно выучить, однако больше

cierpliwości wymaga nauka hamowania. терпения|требует|обучение|торможению терпения требует обучение торможению.

Czyli chodzi o to, żeby wyhamować ten ciężki значит|речь|о|это|чтобы|затормозить|этот|тяжелый То есть речь идет о том, чтобы замедлить этот тяжелый

w odpowiednim odcinku? в|соответствующем|участке в нужном участке?

W odpowiednim miejscu, żeby zatrzymać się przed semaforem czy w peronie. в|соответствующем|месте|чтобы|остановиться|себя|перед|светофором|или|в|перроне В нужном месте, чтобы остановиться перед семафором или на платформе.

Zdarzyło ci się kiedyś nie wycelować? случилось|тебе|себе|когда-либо|не|прицелиться Случалось ли тебе когда-нибудь не прицелиться?

Na szczęście nie zdarzyła mi się taka historia, zdarzało się, że на|счастье|не|случилась|мне|себе|такая|история|случалось|себе|что К счастью, со мной не случалась такая история, бывало, что

czasami troszeczkę za wcześnie się pociąg zatrzymał, иногда|немного|за|рано|себе|поезд|остановился иногда поезд останавливался чуть-чуть слишком рано,

natomiast nigdy się nie zdarzyło, żeby to było za późno, z racji tego też однако|никогда|себе|не|случилось|чтобы|это|было|за|поздно|из|-за|этого|тоже однако никогда не случалось, чтобы он остановился слишком поздно, из-за этого тоже

dlatego też to szkolenie trwa tyle, поэтому|тоже|это|обучение|длится|столько поэтому это обучение длится так долго,

chodzi o to, że jeżeli pociąg jest tam gdzieś za daleko речь|о|это|что|если|поезд|есть|там|где-то|за|далеко дело в том, что если поезд находится где-то слишком далеко

poleci, to mamy już z tego powodu już dosyć poważne konsekwencje są wyciągane. полетит|это|у нас есть|уже|из|этого|причины|уже|довольно|серьезные|последствия|есть|извлекаемые он улетит, то у нас уже из-за этого возникают довольно серьезные последствия.

Jakiego rodzaju? какого|рода Какого рода?

Często sprawa ociera się o prokuraturę już. часто|дело|касается|себя|о|прокуратуру|уже Часто дело уже касается прокуратуры.

Nawet do tego stopnia? даже|до|этого|уровня Даже до такой степени?

Tak, to jest spowodowanie zagrożenia... może być podciągnięte pod spowodowanie zagrożenia w ruchu lądowym. да|это|есть|причинение|угрозы|может|быть|приравнено|под|причинение|угрозы|в|движении|наземном Да, это создает угрозу... может быть отнесено к созданию угрозы на земле.

Czyli jednak spora odpowiedzialność? значит|все же|большая|ответственность То есть, все-таки большая ответственность?

Na nas ciąży dość spora odpowiedzialność jakby na to nie patrzeć. на|нас|лежит|довольно|большая|ответственность|как бы|на|это|не|смотреть На нас лежит довольно большая ответственность, как бы на это ни смотреть.

Jakie sytuacje w Twojej pracy są najbardziej niebezpieczne? какие|ситуации|в|твоей|работе|являются|наиболее|опасные Какие ситуации на вашей работе являются наиболее опасными?

Największym zagrożeniem są... наибольшей|угрозой|являются Наибольшей угрозой являются...

dla mnie jako maszynisty для|меня|как|машиниста для меня как машиниста

często chociażby złe warunki atmosferyczne, które potrafią часто|хотя бы|плохие|условия|атмосферные|которые|могут часто, например, плохие погодные условия, которые могут

albo wydłużyć drogę hamowania pociągu albo po prostu wskazania semaforów или|увеличить|путь|торможения|поезда|или|просто|просто|указания|семафоров или увеличить тормозной путь поезда, или просто указания семафоров

czy jakieś inne wskaźniki są widoczne z bardzo bliskiej odległości dopiero ли|какие-то|другие|указатели|есть|видимые|с|очень|близкой|расстояния|только или какие-то другие индикаторы видны только с очень близкого расстояния

więc ten czas na reakcję jest mocno skrócony. так что|это|время|на|реакцию|есть|сильно|сокращено поэтому время на реакцию сильно сокращено.

Zagrożeniem są również угрозой|являются|также Опасностью также являются

często samochody pojawiające się na przejeździe, часто|автомобили|появляющиеся|на|на|переезде часто автомобили появляются на переезде,

gdzie tutaj mamy takie dosyć świeże sprawy, rozbite Pendolino w Ozimku, to było w tamtym roku jeżeli się nie mylę, где|здесь|у нас есть|такие|довольно|свежие|дела|разбитое|Пендолино|в|Озимке|это|было|в|том|году|если|не|не|ошибаюсь где у нас здесь довольно свежие дела, разбитое Pendolino в Озимке, это было в прошлом году, если я не ошибаюсь,

czy wjazd pociągu w ciężarówkę załadowaną drewnem, takie rzeczy się niestety zdarzają. или|въезд|поезда|в|грузовик|загруженный|деревом|такие|вещи|себе|к сожалению|случаются или въезд поезда в грузовик, загруженный деревом, такие вещи, к сожалению, случаются.

Na szczęście w tych przypadkach, o których mówię nikt nie ucierpiał, natomiast на|счастье|в|этих|случаях|о|которых|я говорю|никто|не|пострадал|однако К счастью, в тех случаях, о которых я говорю, никто не пострадал, однако

poważnie – natomiast jest to zagrożenie серьезно|однако|это|угроза| серьезно – однако это угроза

życia jakby nie patrzeć, zarówno dla nas jak i innych uczestników ruchu, którzy się po drodze np. poruszają. жизни|как бы|не|смотреть|как|для|нас|так|и|других|участников|движения|которые|себя|по|дороге|например|передвигаются жизни, как ни посмотри, как для нас, так и для других участников движения, которые, например, передвигаются по дороге.

Do takich wypadków dochodzi od czasu do czasu, к|таким|случаям|происходит|с|времени|до|времени Такие происшествия случаются время от времени,

natomiast ty obserwujesz codziennie te sytuacje. однако|ты|наблюдаешь|ежедневно|эти|ситуации однако ты наблюдаешь эти ситуации каждый день.

Czy często są takie, kiedy ли|часто|есть|такие|когда Бывают ли такие моменты, когда

robi ci się gorąco, kiedy musisz np. hamować albo włączać klakson? делает|тебе|становится|жарко|когда|ты должен|например|тормозить|или|включать|сигнал тебе становится жарко, когда нужно, например, тормозить или включать сигнал?

Sytuacje, w których robi się gorąco są ситуации|||делает|становится|жарко|есть Ситуации, когда становится жарко, происходят

właściwie codziennie. вообще|каждый день практически каждый день.

Na każdej takiej służbie wydarzy się coś takiego, że zrobi się cieplej człowiekowi, на|каждой|такой|службе|произойдет|себе|что-то|такое|что|сделает|себе|теплее|человеку На каждой такой службе происходит что-то такое, что человеку становится теплее,

natomiast takie, żeby już musieć zaczynać awaryjnie hamować однако|такие|чтобы|уже|нужно|начинать|экстренно|тормозить в то время как такие случаи, когда нужно начинать экстренно тормозить,

czy coś to na szczęście nie są to или|что-то|это|на|счастье|не|являются|это или что-то в этом роде, к счастью, не являются

codzienne przypadki. ежедневные|случаи ежедневными случаями.

Natomiast to też zależy od linii, na której się poruszamy, однако|это|тоже|зависит|от|линии|на|которой|себя|движемся Однако это также зависит от линии, по которой мы движемся,

są takie szlaki, że jest spokój, есть|такие|тропы|что|есть|спокойствие есть такие маршруты, где спокойно,

ale są takie, że jak to sobie żartobliwie mówimy, że jeżeli но|есть|такие|что|как|это|себе|шутливо|говорим|что|если но есть и такие, что, как мы шутим, если

dzień bez nagłego hamowania na tej linii to jest dzień stracony. день|без|резкого|торможения|на|этой|линии|то|есть|день|потерянный день без резкого торможения на этой линии — это потерянный день.

Bo zawsze gdzieś ktoś wyjedzie, wyjdzie na jakimś przejeździe. потому что|всегда|где-то|кто-то|уедет|выйдет|на|каком-то|переезде Потому что всегда где-то кто-то уедет, выйдет на каком-то переезде.

I co to są za linie? To są takie, które przejeżdżają gdzieś przez miasto czy od czegoś innego to zależy? и|что|это|есть|за|линии|это|есть|такие|которые|проезжают|где-то|через|город|или|от|чего-то|другого|это|зависит И что это за линии? Это такие, которые проходят где-то через город или от чего-то другого это зависит?

To zależy chyba tak naprawdę od... ciężko mi powiedzieć, mam wrażenie, że od это|зависит|наверное|так|на самом деле|от|трудно|мне|сказать|у меня есть|ощущение|что|от Это зависит, наверное, на самом деле от... трудно сказать, у меня такое ощущение, что от

częstotliwości pociągów przejeżdżających przez te miejsca, частоты|поездов|проезжающих|через|эти|места частоты поездов, проходящих через эти места,

jeżeli te pociągi są na porządku, że są co 20-30 minut, если|эти|поезда|есть|в|порядке|что|есть|каждые|минут если эти поезда ходят регулярно, каждые 20-30 минут,

coś jedzie, to rzeczywiście ci ludzie większą uwagę zwracają, что-то|едет|это|действительно|эти|люди|больше|внимание|обращают то действительно люди обращают на это больше внимания,

natomiast są takie linie, że jadą dwa pociągi dziennie np., więc to często wygląda w ten sposób, że właściwie однако|есть|такие|линии|что|едут|два|поезда|ежедневно|например|поэтому|это|часто|выглядит|в|этот|способ|что|на самом деле в то время как есть такие линии, где ходят два поезда в день, например, поэтому часто это выглядит так, что на самом деле

kierowcy nie zwalniają nawet przed przejazdem, tylko widza, że pociąg się zbliża to przyspieszają, żeby zdążyć przed nim przejechać водители|не|сбавляют скорость|даже|перед|переездом|только|видят|что|поезд|приближается||это|ускоряются|чтобы|успеть|перед|ним|проехать водители даже не замедляют скорость перед переездом, а видя приближающийся поезд, ускоряются, чтобы успеть проехать до его прибытия.

Są jakieś sytuacje, które zapadły ci w pamięć? есть|какие-то|ситуации|которые|запали|тебе|в|память Есть ли какие-то ситуации, которые запомнились тебе?

Na pewno zapadła mi w pamięć taka sytuacja, zresztą na linii, na której tak dosyć często wyjeżdżają, to jest na Poznań linia, на|уверенно|запала|мне|в|память|такая|ситуация|кстати|на|линии|на|которой|так|довольно|часто|уезжают|это|есть|на|Познань|линия Наверняка запомнилась мне такая ситуация, кстати, на линии, на которой довольно часто ездят, это линия на Познань,

z Tarnowskich Gór na Poznań, из|Тарновских|Гор|на|Познань из Тарновских Гор в Познань,

tam jest taki mostek, na tym mostku – ten mostek jest za łukiem, там|есть|такой|мостик|на|этом|мостике|этот|мостик|есть|за|дугой там есть такой мостик, на этом мостике – этот мостик находится за поворотом,

ja wyjechałem zza tego łuku, bodajże 90 km/h było na liczniku, я|выехал|за|этот|поворот|кажется|||было|на|спидометре я выехал из-за этого поворота, на спидометре было около 90 км/ч,

no i widzę, że za tym mostkiem bawią się dzieci na torach. ну|и|вижу|что|за|этим|мостиком|играют|себя|дети|на|путях и вижу, что за этим мостиком дети играют на путях.

No więc oczywiście wdrożyłem hamowanie nagłe, sygnał dźwiękowy baczność podałem, ну|так|конечно|я начал|торможение|резкое|сигнал|звуковой|внимание|я подал Ну, конечно, я резко затормозил, подал звуковой сигнал,

no i tutaj dwójka dzieci uciekła, jedno nadal siedziało na tych torach, coś tam się bawiło, ну|и|здесь|двое|дети|убежала|одно|все еще|сидело|на|этих|путях|что-то|там|себя|играло и тут двое детей убежали, один все еще сидел на этих путях, что-то там делал,

mi już, że tak powiem wszystko rosło w oczach, wydawało się, że wszystko trwa wieczność, мне|уже|что|так|скажу|всё|росло|в|глазах|казалось|себе|что|всё|длится|вечность мне уже, так сказать, всё росло на глазах, казалось, что всё длится вечность,

no i gdzieś tak 10-20m przed samym pociągiem jakiś mężczyzna zabrał tę dziewczynkę z torów i ну|и|где-то|так|10-20 метров|перед|самым|поездом|какой-то|мужчина|забрал|эту|девочку|с|путей|и ну и где-то за 10-20 метров до самого поезда какой-то мужчина забрал эту девочку с путей и

na szczęście skończyło się to bezpiecznie. на|счастье|закончилось|себя|это|безопасно к счастью, всё закончилось благополучно.

20 metrów przed? метров|перед 20 метров до?

Tak szacuję, ale też człowiek jest wtedy w szoku, więc być może to było dalej, być może bliżej. так|я оцениваю|но|тоже|человек|он есть|тогда|в|шоке|так что|быть|возможно|это|было|дальше|||ближе Я так предполагаю, но человек в шоке, так что, возможно, это было дальше, возможно, ближе.

Jesteś tak czy owak blisko, ты есть|так|или|иначе|близко Ты так или иначе близко,

widzisz tę sytuację, co człowiek myśli? ты видишь|эту|ситуацию|что|человек|он думает видишь эту ситуацию, о чем думает человек?

No bo wiesz, jaki będzie finał, jak to dziecko jakoś nie zniknie. ну|потому что|ты знаешь|какой|будет|финал|как|это|ребенок|как-то|не|исчезнет Потому что ты знаешь, каков будет финал, если этот ребенок как-то не исчезнет.

Myślisz, tak naprawdę do momentu ты думаешь|так|на самом деле|до|момента Ты думаешь, на самом деле, до момента

zbliżenia się, żeby to wszystko jakoś się zatrzymało albo żeby coś się wydarzyło, żeby ta osoba postronna zniknęła z tych torów, приближения|себя|чтобы|это|все|как-то|себя|остановилось|или|чтобы|что-то|себя|произошло|чтобы|эта|человек|посторонний|исчезла|с|этих|путей приближения, чтобы всё это как-то остановилось или чтобы что-то произошло, чтобы этот посторонний человек исчез с этих путей,

natomiast to co się dzieje później, nie wiem, na szczęście nie miałem takiej sytuacji, żebym musiał się nad tym zastanawiać. однако|то|что|себя|происходит|позже|не|я знаю|на|счастье|не|я имел|такой|ситуации|чтобы я|должен был|себя|над|этим|размышлять но то, что происходит потом, не знаю, к счастью, у меня не было такой ситуации, чтобы мне пришлось об этом задумываться.

Natomiast z opowieści innych osób wiem, że są to często однако|из|рассказов|других|людей|я знаю|что|есть|это|часто Однако из рассказов других людей я знаю, что это часто

pojawiają się myśli, czy ja na pewno wszystko zrobiłem dobrze, czy zachowałem się tak, jak powinienem, |себя||||||||||||так|как|я должен был появляются мысли, сделал ли я все правильно, вел ли я себя так, как должен был,

czy mogłem coś zrobić. Jest gdzieś takie ли|я мог|что-то|сделать|есть|где-то|такое мог ли я что-то сделать. Где-то есть такое

u wielu osób, nie mówię, że u wszystkich, szukanie winy gdzieś w sobie często. у|многих|людей|не|я говорю|что|у|всех|поиск|вины|где-то|в|себе|часто у многих людей, не говорю, что у всех, поиск вины где-то в себе часто.

No tak, od wielu lat nieodłącznym, nieprzyjemnym elementem, to eufemizm – nieprzyjemnym, są spotkania z samobójcami. ну|да|с|многих|лет|неотъемлемым|неприятным|элементом|это|эвфемизм|неприятным|являются|встречи|с|самоубийцами Ну да, на протяжении многих лет неотъемлемым, неприятным элементом, это эвфемизм – неприятным, являются встречи с самоубийцами.

Ty szczęśliwie nie miałeś takiej sytuacji. ты|счастливо|не|имел|такой|ситуации Ты, к счастью, не сталкивался с такой ситуацией.

Nie miałem okazji spotkać samobójce na torach. не|имел|возможности|встретить|самоубийцу|на|путях У меня не было возможности встретить самоубийцу на путях.

Natomiast w Godnie zdarzyło mi się, że w pobliżu torów, raz to było na jakimś moście, однако|в|Годне|случилось|мне|мне|что|в|близи|путей|раз|это|было|на|каком-то|мосту Однако в Годне со мной случилось, что рядом с путями, один раз это было на каком-то мосту,

drugi raz to było na słupie trakcyjnym, do którego jest sieć trakcyjna przytwierdzona, второй|раз|это|было|на|столбе|контактном|к|которому|есть|сеть|контактная|прикрепленная второй раз это было на опоре контактной сети, к которой прикреплена контактная сеть,

dwóch mężczyzn odebrało sobie życie, wieszając się po prostu. двух|мужчин|забрали|себе|жизнь|повесившись|себя|просто| двое мужчин покончили с собой, просто повесившись.

A powiedz mi, tak uczciwie, bo człowiek jest świadomy, że w tej pracy to się zdarza, а|скажи|мне|так|честно|потому что|человек|он есть|осознающий|что|в|этой|работе|это|это|случается А скажи мне, так честно, потому что человек осознает, что в этой работе это случается,

czy ty kiedy siadasz do lokomotywy, są takie dni, że myślisz o tym, że gdzieś tam zza jakiegoś łuku, przed twoim pociągiem może stanąć jakaś osoba? Czy człowiek się jakoś tego obawia? ли|ты|когда|садишься|в|локомотив|есть|такие|дни|что|думаешь|о|этом|что|где-то|там|за|какого-то|поворота|перед|твоим|поездом|может|встать|какая-то|человек|ли|человек|себя|как-то|этого|боится когда ты садишься за локомотив, бывают ли такие дни, когда ты думаешь о том, что где-то за каким-то поворотом перед твоим поездом может оказаться какой-то человек? Боится ли человек этого как-то?

Tak jak mówisz, to jest ryzyko wpisane w ten zawód, więc да|как|ты говоришь|это|есть|риск|вписанный|в|эту|профессию|поэтому Как ты и говоришь, это риск, заложенный в эту профессию, так что

tak naprawdę prędzej czy później każdego z nas to spotka. так|на самом деле|раньше|или|позже|каждого|из|нас|это|встретит на самом деле рано или поздно это случится с каждым из нас.

Są natomiast osoby, które szczęśliwie do emerytury przejeździły i ja też się tej opcji trzymam, есть|однако|люди|которые|счастливо|до|пенсии|проездили|и|я|тоже|себя|этой|опции|держу Тем не менее, есть люди, которые счастливо проработали до пенсии, и я тоже придерживаюсь этого варианта,

taki mam zamiar. такой|у меня есть|намерение такой у меня план.

Natomiast tak, siedzi to gdzieś z tyłu głowy, że są takie dni, czasami siadasz i jest wszystko fajnie, a czasami wsiadasz i zastanawiasz się однако|да|сидит|это|где-то|с|задней|голове|что|есть|такие|дни|иногда|садишься|и|есть|все|хорошо|а|иногда|садишься|и|задумываешься| Тем не менее, да, это где-то сидит у меня в голове, что бывают такие дни, иногда садишься и все хорошо, а иногда садишься и задумываешься

czy dzisiaj to nie jest ten mój dzień, w którym kogoś spotkam. ли|сегодня|это|не|есть|этот|мой|день|в|котором|кого-то|встречу разве сегодня не мой день, когда я кого-то встречу.

Jest to takie... na pewno jakiś niepokój budzi, есть|это|такое|на|уверенно|какой-то|беспокойство|вызывает Это такое... определенно вызывает какое-то беспокойство,

natomiast w pociągu mamy tyle rzeczy do ogarnięcia, однако|в|поезде|у нас есть|столько|вещей|для|улаживания в то время как в поезде у нас столько дел, которые нужно уладить,

żeby zająć się tym wszystkim, żeby jednak bezpiecznie zawieść pasażerów do celu, чтобы|заняться|собой|этим|всем|чтобы|все же|безопасно|довезти|пассажиров|до|цели чтобы заняться всем этим и все же безопасно довести пассажиров до места назначения,

że gdzieś tam myśl, przynajmniej w moim przypadku, jest wypierana, przynajmniej w trakcie drogi raczej o tym nie myślę. что где-то там мысль, по крайней мере в моем случае, вытесняется, по крайней мере во время пути я скорее об этом не думаю.

W takich sytuacjach jak dużo lub niedużo zależy od ciebie? В таких ситуациях много или мало зависит от тебя?

Jak wygląda hamowanie takiego pociągu? Как выглядит торможение такого поезда?

Ja tak naprawdę niewiele mogę zrobić. На самом деле я мало что могу сделать.

Mogę... to jest pociągnięcie za hamulec, wdrożenie hamowania nagłego, podanie sygnału baczność могу|это|есть|потянуть|за|тормоз|внедрение|торможения|экстренного|подача|сигнала|внимание Я могу... это нажатие на тормоза, применение экстренного торможения, подача сигнала "внимание".

czyli tego dźwiękowego ostrzeżenia, jeżeli zdążymy, bo to nie zawsze jest ten, jedyne co możemy zrobić jeszcze, to odwrócić głowę. то есть|этого|звукового|предупреждения|если|успеем|потому что|это|не|всегда|есть|этот|единственное|что|можем|сделать|еще|это|повернуть|голову То есть этого звукового предупреждения, если успеем, потому что это не всегда возможно, единственное, что мы можем сделать еще, это повернуть голову.

To jest tyle, co tak naprawdę możemy zrobić, droga hamowania pociągu to jest, zależy oczywiście od warunków, pociągu, itd., это|есть|столько|что|так|действительно|можем|сделать|путь|торможения|поезда|это|есть|зависит|конечно|от|условий|поезда|и тд Это все, что мы на самом деле можем сделать, тормозной путь поезда зависит, конечно, от условий, поезда и так далее,

ale to jest tak myślę, z takiej prędkości 100km/h to jest 600-700 metrów, nawet dłużej. но|это|есть|так|думаю|с|такой|скорости|||это|есть|метров|даже|дольше но я думаю, что с такой скоростью 100 км/ч это 600-700 метров, даже больше.

Oficjalnie podaje się drogę hamowania jeden kilometr. официально|указывается|себя|путь|торможения|один|километр Официально указывается, что тормозной путь составляет один километр.

Czyli w sytuacji, kiedy stoi przed tobą człowiek... значит|в|ситуации|когда|стоит|перед|тобой|человек То есть в ситуации, когда перед тобой стоит человек...

Nie ma szans. не|есть|шансов Нет шансов.

Jesteś zupełnie bezsilny i nawet wciskanie tego hamulca nic nie da. ты есть|совершенно|бессилен|и|даже|нажатие|этого|тормоза|ничего|не|даст Ты совершенно беспомощен, и даже нажатие на тормоза ничего не даст.

Nic nie da, dokładnie. ничего|не|даст|точно Ничего не даст, точно.

Mam takie poczucie, że w ostatnich latach wiele nowych pociągów pojawiło się na polskich torach у меня есть|такое|чувство|что|в|последних|годах|много|новых|поездов|появилось|(частица)|на|польских|путях У меня такое чувство, что в последние годы на польских путях появилось много новых поездов.

i że ten zawód przeżywa jakiś taki renesans. и|что|эта|профессия|переживает|какой-то|такой|ренессанс И что эта профессия переживает какой-то ренессанс.

W tym sensie, że może więcej młodych osób interesuje się, myśli o tym, żeby zostać maszynistą, в|этом|смысле|что|может|больше|молодых|людей|интересует|(частица)|думает|о|этом|чтобы|стать|машинистом В этом смысле, что, возможно, больше молодых людей интересуется, думает о том, чтобы стать машинистом,

czy faktycznie wiele młodych osób przychodzi do twojej firmy? ли|действительно|много|молодых|людей|приходит|в|твоей|компании Действительно ли много молодых людей приходит в вашу компанию?

Tak, jesteśmy teraz w takim przełomie wiekowym powiedzmy, да|мы есть|сейчас|в|таком|переломе|возрастном|скажем Да, мы сейчас на таком возрастном переломе, скажем,

przez lata było zaniedbywane szkolenie maszynistów tak naprawdę, była wystarczająca ilość, więc później, tak jak wspominałem, pozamykali te szkoły через|годы|было|запущено|обучение|машинистов|так|действительно|была|достаточная|количество|поэтому|позже|так|как|я упоминал|закрыли|эти|школы в течение многих лет обучение машинистов действительно было запущено, было достаточно количества, поэтому потом, как я уже упоминал, закрыли эти школы

kolejowe, nie było tak naprawdę gdzie się szkolić. железнодорожные|не|было|так|действительно|где|себя|обучаться железнодорожные, не было на самом деле где учиться.

No i nie było komu szkolić, bo nie było takiej potrzeby po prostu, jakieś pojedyncze osoby typu właśnie ojciec syna wciągnął itd., ну|и|не|было|кому|обучать|потому что|не|было|такой|необходимости|||какие-то|единичные|люди|типа|именно|отец|сына|вовлек|и так далее И не было кого обучать, потому что просто не было такой необходимости, какие-то единичные люди, типа именно отец сына вовлекал и так далее,

natomiast teraz ci wszyscy maszyniści dochodzą do wieku emerytalnego. однако|сейчас|эти|все|машинисты|доходят|до|возраста|пенсионного в то время как сейчас все эти машинисты достигают пенсионного возраста.

I nagle zrobiła się bardzo duża przepaść... и|вдруг|сделалась|себя|очень|большая|пропасть И вдруг образовался очень большой разрыв...

Jest bardzo duże zapotrzebowanie? есть|очень|большое|спрос Существует очень большой спрос?

Już coraz mniejsze, ale nadal jest to duże zapotrzebowanie. уже|все более|меньшее|но|все еще|есть|это|большое|потребность Уже становится все меньше, но все еще существует большой спрос.

Nie jest już tak duże, gdy ja się przyjmowałem. не|есть|уже|так|большое|когда|я|себя|принимал Он уже не такой большой, когда я устраивался.

Natomiast są braki ogromne, dużo młodych osób przychodzi однако|есть|нехватки|огромные|много|молодых|людей|приходит Однако есть огромные нехватки, много молодых людей приходит

do tej pracy i jeżeli tylko dużo osób chciałoby przyjść do tej pracy, to chociażby warunki zdrowotne im na to nie pozwalają. в|эту|работу|и|если|только|много|людей|хотели бы|прийти|в|эту|работу|то|даже если|условия|здоровья|им|на|это|не|позволяют на эту работу, и если бы только много людей хотело прийти на эту работу, то хотя бы условия здоровья им не позволяют.

A jak warunki finansowe? Czy z tej pracy można wyżyć, utrzymać rodzinę? а|как|условия|финансовые|ли|из|этой|работы|можно|выжить|содержать|семью А как насчет финансовых условий? Можно ли прожить на эту работу, содержать семью?

Można wyżyć, można utrzymać rodzinę, tutaj ciężko podać jakąś konkretną kwotę, bo w jednej firmie będzie to mniej, w innej więcej можно|выжить|можно|содержать|семью|здесь|трудно|назвать|какую-то|конкретную|сумму|потому что|в|одной|компании|будет|это|меньше|в|другой|больше Можно прожить, можно содержать семью, здесь трудно назвать какую-то конкретную сумму, потому что в одной компании это будет меньше, в другой больше.

w zależności gdzie jeździmy, ile wyjeździmy godzin, в|зависимости|где|мы ездим|сколько|мы уезжаем|часов В зависимости от того, куда мы ездим, сколько часов мы проработаем,

To zawsze zależy, zawsze jest różnie, a czy można podać jakiś taki przedział? это|всегда|зависит|всегда|есть|по-разному|а|ли|можно|назвать|какой-то|такой|диапазон Это всегда зависит, всегда по-разному, а можно ли назвать какой-то диапазон?

Zawsze jest to powyżej średniej krajowe, zazwyczaj średniej krajowej, ja myślę, że to jest tak всегда|это|это|выше|средней|национальной|обычно|средней|национальной|я|думаю|что|это|есть|так Всегда это выше среднего по стране, обычно среднего по стране, я думаю, что это так

od 3500 w górę, bo tak naprawdę zdarzają się, z opowieści przynajmniej, maszyniści, którzy zarabiają po 10-12 tysięcy, от|в|вверх|потому что|так|действительно|случаются|(частица)|из|рассказов|по крайней мере|машинисты|которые|зарабатывают|по|тысяч от 3500 и выше, потому что на самом деле случаются, по рассказам, по крайней мере, машинисты, которые зарабатывают по 10-12 тысяч,

natomiast coś jest kosztem czegoś, oni są np. w drodze dwa tygodnie i nie ma ich w domu, mają pieniądze, ale gorzej z jakimś tam życiem rodzinnym czy towarzyskim. однако|что-то|есть|ценой|чего-то|они|есть|например|в|пути|два|недели|и|не|нет|их|в|доме|имеют|деньги|но|хуже|с|каким-то|там|жизнью|семейным|или|дружеским но что-то стоит чего-то, они, например, в пути две недели и их нет дома, у них есть деньги, но хуже с какой-то там семейной или социальной жизнью.

Jasne. A jak wygląda taka codzienność, jak ty wychodzisz do pracy, to na jak długo znikasz? конечно|а|как|выглядит|такая|повседневность|как|ты|выходишь|на|работу|это|на|как|долго|исчезаешь Конечно. А как выглядит такая повседневная жизнь, когда ты выходишь на работу, на сколько времени ты исчезаешь?

Znikam na maksymalnie 12 godzin tak naprawdę, plus oczywiście dojazdy, ja mam to szczęście, że pracuję w tym samym mieście, w którym jeździmy, исчезаю|на|максимально|часов|так|действительно|плюс|конечно|поездки|я|имею|это|удача|что|работаю|в|этом|том же|городе|в|котором|ездим Я исчезаю максимум на 12 часов, на самом деле, плюс, конечно, время в пути, мне повезло, что я работаю в том же городе, в котором мы ездим,

w którym zaczynamy pracę, więc tutaj dużo czasu na to nie marnuję, natomiast maksymalna ilość godzin, którą może spędzić maszynista na pociągu to jest 12 godzin, в|котором|начинаем|работу|поэтому|здесь|много|времени|на|это|не|трачу|однако|максимальная|количество|часов|которую|может|провести|машинист|на|поезде|это|есть|часов где мы начинаем работу, так что здесь я не трачу много времени, однако максимальное количество часов, которое машинист может провести в поезде, составляет 12 часов,

po tym czasie musi mieć przerwę. после|этим|времени|должен|иметь|перерыв после этого он должен сделать перерыв.

A co w sytuacji, kiedy mija te 12h a ty masz jeszcze ileś do przejechania, bo np. był postój nieprzewidziany? А что в ситуации, когда проходит 12 часов, а тебе еще нужно проехать какое-то расстояние, потому что, например, была непредвиденная остановка?

Zdarzają się takie sytuacje, ja mogę powiedzieć z perspektywy firm, w których pracowałem, nie wiem, jak to gdzie indziej wygląda, происходят|такие|такие|ситуации|я|могу|сказать|с|перспективы|компаний|в|которых|я работал|не|я не знаю|как|это|где|еще|выглядит Бывают такие ситуации, я могу сказать с точки зрения компаний, в которых я работал, не знаю, как это выглядит в других местах,

nie tak dawno była taka głośna sytuacja w mediach, maszynista opuścił pociąg, zatrzymał się gdzieś pod Warszawą, не|так|давно|была|такая|громкая|ситуация|в|СМИ|машинист|он покинул|поезд|он остановился|где-то||под|Варшавой не так давно была такая громкая ситуация в СМИ, машинист покинул поезд, остановился где-то под Варшавой, Tak, tak. да|да Да, да.

Była taka sytuacja. Pasażerowie chcieli, żeby – to zrozumiałe, żeby dojechać jak najszybciej do swojego punktu docelowego, была|такая|ситуация|пассажиры|они хотели|чтобы|это|понятное|чтобы|доехать|как|быстрее|до|своего|пункта|назначения Была такая ситуация. Пассажиры хотели, чтобы – это понятно, чтобы доехать как можно быстрее до своей конечной точки,

a taki maszynista mógłby się ugiąć, bo on właściwie stał gdzieś tam pod Grodziskiem, już jest niedaleko tak naprawdę do tej Warszawy, а|такой|машинист|он мог бы|себя|согнуться|потому что|он|на самом деле|стоял|где-то|там|под|Гродзиском|уже|есть|недалеко|так|на самом деле|до|этой|Варшавы а такой машинист мог бы согнуться, потому что он на самом деле стоял где-то под Гродзиском, до Варшавы на самом деле уже недалеко,

do końca dniówki, ale wyszedł jakiś samochód, ale jakiś potencjalnie inny wypadek by się przydarzył, no to prokurator pierwsze co robi, to patrzy до|конца|смены|но|выехал|какой-то|автомобиль|но|какой-то|потенциально|другой|инцидент|бы|себя|произошел|ну|это|прокурор|первое|что|делает|это|смотрит до конца смены, но выехала какая-то машина, но какой-то потенциально другой инцидент мог бы произойти, так что прокурор в первую очередь смотрит

czy ten maszynista nie przekroczył czasu pracy. ли|этот|машинист|не|он превысил|времени|работы не превысил ли этот машинист время работы.

Jeżeli przekroczył, nawet jeżeli nie miał szansy nic zrobić, no to być może by coś zrobił, prawda. если|он превысил|даже|если|не|он имел|шанса|ничего|сделать|ну|это|быть|может|бы|что-то|он сделал|правда Если превысил, даже если у него не было шансов что-то сделать, возможно, он бы что-то сделал, правда.

No to jest wtedy takie gdybanie. ну|это|есть|тогда|такое|размышление Ну это тогда такое гадание.

Wspomnieliśmy o tym, że jest coraz więcej nowych pociągów... czy z twojej perspektywy jest różnica między sterowaniem takiego starego pociągu a powiedzmy Pendolino? мы упомянули|о|этом|что|есть|все|больше|новых|поездов|ли|с|твоей|точки зрения|есть|разница|между|управлением|такого|старого|поезда|а|скажем|Пендолино Мы упомянули о том, что становится все больше новых поездов... есть ли с твоей точки зрения разница между управлением таким старым поездом и, скажем, Pendolino?

Czy robota ta sama? ли|работа|эта|та же Работа та же?

Jest ogromna różnica w sterowaniu w samym komforcie jazdy, есть|огромная|разница|в|управлении|в|самом|комфорте|езды Есть огромная разница в управлении и в самом комфорте поездки,

w sterowaniu również, bo to są stare lokomotywy, które do tej pory jeżdżą i mają po 50 lat, więc technologicznie są dość daleko, в|управлении|также|потому что|это|есть|старые|локомотивы|которые|до|этой|поры|ездят|и|имеют|по|лет|поэтому|технологически|есть|довольно|далеко в управлении тоже, потому что это старые локомотивы, которые до сих пор ездят и им по 50 лет, так что технологически они довольно далеко,

od dzisiejszych czasów, a nowoczesne pociągi to już mamy właściwie samą elektronikę, от|сегодняшних|времен|а|современные|поезда|это|уже|имеем|фактически|самую|электронику от сегодняшних времен, а современные поезда это уже в основном электроника,

która steruje tym pociągiem, więc mamy inne rzeczy do ogarnięcia, mniej wymagające moim zdaniem, которая|управляет|этим|поездом|поэтому|имеем|другие|вещи|для|освоения|менее|требовательные|моим|мнением которая управляет этим поездом, так что у нас есть другие вещи для освоения, менее требовательные, на мой взгляд,

Komfort większy? комфорт|больше Комфорт больше?

Komfort większy, jest ciszej w kabinie przede wszystkim, комфорт|больше|есть|тише|в|кабине|прежде|всего Комфорт больше, в кабине тише прежде всего,

no w starych lokomotywach jest ogromny hałas, drgania, gdzie z wiekiem też gdzieś to wychodzi wszystko w zdrowiu, но|в|старых|локомотивах|есть|огромный|шум|вибрации|где|с|возрастом|тоже|где-то|это|выходит|все|в|здоровье в старых локомотивах огромный шум, вибрации, которые с возрастом тоже сказываются на здоровье,

natomiast w tych nowych pociągach jest dużo ciszej, spokojniej i chociażby taka błaha rzecz jak sprawna klimatyzacja. однако|в|этих|новых|поездах|есть|много|тише|спокойнее|и|хотя бы|такая|банальная|вещь|как|исправная|кондиционер в то время как в этих новых поездах гораздо тише, спокойнее, и хотя бы такая мелочь, как исправный кондиционер.

Którą nie zawsze można było w tych starszych maszynach uświadczyć. которую|не|всегда|можно|было|в|этих|старых|машинах|увидеть Который не всегда можно было встретить в этих старых машинах.

A są jakieś minusy nowych pociągów? Np. awaryjność? а|есть|какие-то|минусы|новых|поездов|например|надежность А есть ли какие-то минусы новых поездов? Например, аварийность?

Np. awaryjność... tak, może nie tyle ich awaryjność jest tym minusem, co poradzenie sobie z jakąś usterką. например|надежность|да|может|не|столько|их|надежность|есть|этим|минусом|что|справление|себе|с|какой-то|неисправностью Например, аварийность... да, может быть, не столько их аварийность является минусом, сколько умение справиться с какой-то неисправностью.

W starszych maszynach no to większość maszynistów wie gdzie zajrzeć, gdzie coś... в|старых|машинах|ну|это|большинство|машинистов|знает|где|заглянуть|где|что-то В старых машинах большинство машинистов знает, куда заглянуть, где что-то...

Gdzie stuknąć, gdzie puknąć... где|стукнуть|где|постучать Где постучать, где хлопнуть...

Gdzie coś włożyć, żeby to jakoś do tej stacji docelowej czy do stacji do której można przysłać lokomotywę zastępczą na podmianę. где|что-то|положить|чтобы|это|как-то|к|этой|станции|конечной|или|к|станции|к|которой|можно|прислать|локомотив|замену|на|замену Где что-то положить, чтобы это как-то добралось до конечной станции или до станции, на которую можно отправить заменяющий локомотив.

Natomiast w nowoczesnych pociągach jedyne co nam pozostaje, jeżeli to nam nie chce jechać i wszystkie jakieś tam opcje na komputerze przejrzeliśmy i jest wszystko w porządku, однако|в|современных|поездах|единственное|что|нам|остается|если|это|нам|не|хочет|ехать|и|все|какие-то|там|опции|на|компьютере|мы просмотрели|и|есть|все|в|порядке Однако в современных поездах единственное, что нам остается, если он не хочет ехать и мы просмотрели все возможные опции на компьютере и все в порядке,

to jak z komputerem pozostaje nam zrobić reset pociągu, jeżeli po resecie wstanie to fajnie, jedziemy dalej, jeżeli nie, to już coś po nas musi przyjechać i nas ściągnąć. то|как|с|компьютером|остается|нам|сделать|сброс|поезда|если|после|сброса|встанет|то|здорово|мы едем|дальше|если|не|то|уже|что-то|после|нас|должно|приехать|и|нас|забрать это как с компьютером, нам остается сделать сброс поезда, если после сброса он запустится, то отлично, едем дальше, если нет, то за нами уже должно что-то приехать и забрать нас.

Czy to prawda, że miałeś sytuację, kiedy pociąg został uziemiony przez gumę do żucia? ли|это|правда|что|у тебя была|ситуация|когда|поезд|был|остановлен|из-за|жевательную резинку|к|жеванию Это правда, что у тебя была ситуация, когда поезд был остановлен из-за жевательной резинки?

Tak, była taka sytuacja, natomiast to się już wydarzyło na ta zwanej grupie odstawczej, czyli ten pociąg już skończył bieg, ja nim zjechałem да|была|такая|ситуация|однако|это|себя|уже|произошло|на|той|называемой|группе|отставной|то есть|этот|поезд|уже|закончил|путь|я|им|съехал Да, такая ситуация была, но это уже произошло на так называемой группе отстранения, то есть этот поезд уже закончил свой путь, я на нем уехал.

na tę grupę, on był sprzątany, на|эту|группу|он|был|убирался На эту группу он был убран,

Ale jak to możliwe? Guma do żucia? но|как|это|возможно|жевательная резинка|для|жевания Но как это возможно? Жевательная резинка?

I w momencie, kiedy już miałem wyprowadzać ten pociąg w peron okazało się, że nie chce jechać, pokazywało mi informację, że są niedomknięte drzwi któreś tam. и|в|момент|когда|уже|я собирался|выводить|этот|поезд|на|платформу|оказалось|себя|что|не|хочет|ехать|показывало|мне|информацию|что|есть|незакрытые|двери|какие-то| И в момент, когда я уже собирался вывести этот поезд на платформу, оказалось, что он не хочет ехать, мне показывало сообщение, что какие-то двери не закрыты.

Ja oczywiście obszedłem ten skład dookoła, wszystko wydawało się być takie, jak powinno, я|конечно|обошел|этот|склад|вокруг|все|казалось|себя|быть|такое|как|должно Я, конечно, обошел этот склад вокруг, все казалось таким, каким должно быть,

no jedne drzwi rzeczywiście były otwarte. но|одни|двери|действительно|были|открытые но одни двери действительно были открыты.

Za Chiny ludowe nie chciały się zamknąć. за|Китай|народные|не|хотели|себя|закрыться За китайские народные не хотели закрываться.

Okazało się, że problemem, który na 1 rzut oka ciężko było dostrzec, była guma do żucia, która była przyklejona na czujniku, który sprawdza, czy nikt nie stoi przy wejściu na schodach. оказалось|себя|что|проблемой|который|на|взгляд|глаз|трудно|было|заметить|была|жевательная резинка|на|жевание|которая|была|приклеена|на|датчике|который|проверяет|что|никто|не|стоит|у|входе|на|лестнице Оказалось, что проблемой, которую на первый взгляд трудно было заметить, была жевательная резинка, которая была приклеена к датчику, который проверяет, стоит ли кто-то у входа на лестнице.

Po jej usunięciu usterka została naprawiona i pociąg już mógł ruszyć w drogę. после|её|удаления|неисправность|была|исправлена|и|поезд|уже|мог|тронуться|в|путь После её удаления неисправность была устранена, и поезд уже мог отправиться в путь.

Stary pociąg by pojechał? старый|поезд|бы|поехал Старый поезд бы поехал?

Stary pociąg by pojechał, w tym wypadku tak jest. старый|поезд|бы|поехал|в|этом|случае|так|есть Старый поезд бы поехал, в этом случае так и есть.

Jaka jest największa zaleta tej pracy? какая|есть|наибольшая|преимущество|этой|работе Какое самое большое преимущество этой работы?

Dla mnie największą zaletą tej pracy jest to, że nie mam nikogo nad głową, kto by mi stał, patrzył na ręce, для|меня|наибольшей|преимуществом|этой|работы|есть|это|что|не|имею|никого|над|головой|кто|бы|мне|стоял|смотрел|на|руки Для меня самым большим преимуществом этой работы является то, что у меня нет никого над головой, кто бы стоял, смотрел мне на руки,

po prostu jestem można powiedzieć panem sytuacji, zamykam się w kabinie... просто|можно|я есть|можно|сказать|хозяином|ситуации|я закрываю|себя|в|кабине просто я, можно сказать, хозяин ситуации, закрываюсь в кабине...

Jesteś tam sam? ты есть|там|один Ты там один?

Czy masz zmiennika? ли|ты имеешь|сменщика У тебя есть сменщик?

Zazwyczaj jestem sam, ale zdarzają się pociągi, gdzie jeździmy w podwójnej obsadzie, обычно|я есть|один|но|случаются|(в данном контексте не переводится)|поезда|где|мы ездим|в|двойной|смене Обычно я один, но бывают поезда, где мы работаем в паре,

to jest przede wszystkim przy prędkości powyżej 130km/h, taki jest wymóg, это|есть|прежде|всего|при|скорости|выше|||такой|есть|требование это в первую очередь при скорости выше 130 км/ч, такое требование,

natomiast rzeczywiście zdarzają się sytuacje, że jeździmy we dwóch w innych sytuacjach, однако|действительно|случаются|(в данном контексте не переводится)|ситуации|что|мы ездим|в|двоих|в|других|ситуациях однако действительно бывают ситуации, когда мы работаем вдвоем в других ситуациях,

natomiast standardowo prowadzę sam, zamykam się w kabinie, to co dzieje się poza drzwiami tej kabiny nie interesuje mnie do końca, однако|стандартно|я веду|один|я закрываю|(в данном контексте не переводится)|в|кабине|то|что|происходит|(в данном контексте не переводится)|за|дверями|этой|кабины|не|интересует|меня|до|конца в то время как стандартно я веду один, закрываюсь в кабине, то, что происходит за дверями этой кабины, меня не интересует до конца,

Masz święty spokój. у тебя|святой|покой У тебя святое спокойствие.

Mam święty spokój. Nikt mi nie mówi jedź wolniej, jedź szybciej, hamuj szybciej, hamuj gwałtowniej itd. у меня|святой|покой|никто|мне|не|говорит|езжай|медленнее|езжай|быстрее|тормози|быстрее|тормози|резче|и так далее У меня святое спокойствие. Никто не говорит мне ехать медленнее, ехать быстрее, тормозить быстрее, тормозить резче и так далее.

Widoki ładne? виды|красивые Красивые виды?

Widoki są przepiękne, szczególnie gdy wyruszam w jakieś górskie, do Zwardonia bardzo lubię jeździć, tam są piękne widoki, przy pięknej pogodzie jest naprawdę warto. виды|есть|великолепные|особенно|когда|я отправляюсь|в|какие-то|горные|в|Звардония|очень|я люблю|ездить|там|есть|красивые|виды|при|хорошей|погоде|есть|действительно|стоит Виды потрясающие, особенно когда я отправляюсь в какие-то горы, в Звардонию мне очень нравится ездить, там красивые виды, при хорошей погоде это действительно стоит.

Jest co podziwiać. есть|что|восхищаться Есть что восхищаться.

A największe niedogodności? а|самые большие|неудобства А какие самые большие неудобства?

Najgorsze niedogodności są w święta, самые худшие|неудобства|есть|в|праздники Самые большие неудобства возникают в праздники,

sylwester, Nowy Rok, Новый год|Новый|год в Новый год, на Новый год,

gdzie wszyscy gdzieś tam się spotykają, czy z rodziną razem, natomiast my dość często jesteśmy wtedy w pracy. где|все|где-то|там|себя|встречают|или|с|семьей|вместе|однако|мы|довольно|часто|мы есть|тогда|в|работе где все где-то встречаются, будь то с семьей вместе, а мы довольно часто в это время на работе.

No także to jest taka duża niedogodność, przy której bardzo dużo zależy od cierpliwości rodziny, można to tak powiedzieć, ну|также|это|есть|такая|большая|неудобство|при|которой|очень|много|зависит|от|терпения|семьи|можно|это|так|сказать Так что это большая неудобство, при котором очень многое зависит от терпения семьи, можно так сказать,

muszą na to spokojniej spojrzeć, że jesteśmy po prostu – że w te dni możemy być poza domem. они должны|на|это|спокойнее|посмотреть|что|мы есть|||что|в|эти|дни|мы можем|быть|вне|дома они должны посмотреть на это спокойнее, что мы просто – что в эти дни мы можем быть вне дома.

A kwestia monotonii, czy to nie jest problem? Czy ta praca nie jest nużąca? а|вопрос|монотонности|или|это|не|есть|проблема|ли|эта|работа|не|есть|утомительная А вопрос монотонности, разве это не проблема? Разве эта работа не утомительна?

Jak mawiają starsi maszyniści, każda służba jest inna, mimo że jedziemy często w to samo miejsce, czyli zawsze coś innego się może wydarzyć. как|говорят|старшие|машинисты|каждая|служба|есть|другая|несмотря на|что|едем|часто|в|то|же|место|то есть|всегда|что-то|другое|себя|может|произойти Как говорят старшие машинисты, каждая смена отличается, хотя мы часто едем в одно и то же место, то есть всегда может произойти что-то другое.

No tutaj wyjedzie samochód... ну|здесь|выедет|машина Вот здесь выедет машина...

Tutaj dzieciaki, dzisiaj niebieskie BMW, jutro czarny Mercedes, także zawsze coś się dzieje, здесь|ребята|сегодня|синее|BMW|завтра|черный|Mercedes|так что|всегда|что-то|себя|происходит Здесь дети, сегодня синее BMW, завтра черный Mercedes, так что всегда что-то происходит,

natomiast nie, jakoś nie odczuwamy tej monotonii, przynajmniej ja póki co nie odczuwam, однако|не|как-то|не|ощущаем|этой|монотонности|по крайней мере|я|пока|что|не|ощущаю но нет, как-то мы не ощущаем этой монотонности, по крайней мере, я пока не ощущаю,

zdarzają się takie trasy, które rzeczywiście się dłużą, случаются|себя|такие|маршруты|которые|действительно|себя|затягиваются бывают такие маршруты, которые действительно затягиваются,

natomiast tak jak mówiłem, gdzieś cały czas tę uwagę musimy skupiać na wielu rzeczach, więc ten czas dość szybko mija. однако|так|как|я говорил|где-то|весь|время|эту|внимание|мы должны|сосредотачивать|на|многих|вещах|поэтому|это|время|довольно|быстро|проходит однако, как я уже говорил, мы должны постоянно сосредотачивать внимание на многих вещах, поэтому это время проходит довольно быстро.

No i wszystko jasne. Wielkie dzięki za spotkanie. Dziękuję za rozmowę. ну|и|все|ясно|большое|спасибо|за|встречу|спасибо|за|разговор Ну и всё ясно. Большое спасибо за встречу. Спасибо за разговор.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=33.75 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.26 ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=142 err=0.70%) translation(all=283 err=0.00%) cwt(all=3116 err=3.82%)