×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Polish with John, Spacerem przez miasto – Polish with John #41 [A2]

Spacerem przez miasto – Polish with John #41 [A2]

Cześć! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Przejeżdżam do centrum miasta tramwajem numer 16. Wysiadam na przystanku przy Rynku i idę spacerem przez miasto. Chcecie wiedzieć co widzę? Wysokie budyki, biurowce. Są też niższe kamienice, w których mieszczą się sklepy, kawiarnie i inne punkty usługowe. Po przeciwnej stronie rynku mieści się urząd miasta, duży, szklany gmach. Na katowickim Rynku są ławki i drzewka.

Potem idę ulicą 3 Maja. Po prawej mam dom handlowy Skarbek, a po lewej wspomniany urząd miasta. Środkiem ulicy biegną tory tramwajowe. Po chodniku idzie dużo ludzi. Po obu stronach znajdują się sklepy, bardzo dużo odzieżowych, ale są też kawiarnie, księgarnie i inne. Kiedyś była tu księgarnia Bookszpan, którą bardzo lubiałem. Miała bardzo miłą obsługę i dużo ciekawych książek. Niestety biznes im nie wyszedł i teraz w tym samym miejscu jest inna księgarnia, ale już bez tych oryginalnych i ciekawych książek.

Tak idąc dochodzę do skrzyżowania z ulicą Stawową. Po lewej widzę Galerię Katowicką, czyli centrum handlowe, a dalej dworzec. To centrum handlowe zupełnie nie pasuje do starych kamienic, które je otaczają. Wygląda jak wielki glut albo… cóż, nie wypada mi przytaczać to tego, co niektórym przychodzi na myśl, gdy widzą ten budynek. Taka to jest ta współczesna architektura. Nie idę jednak w tamtą stronę. Skręcam w prawo, w ulicę Stawową.

Na tej ulicy też widzę sklepy i kawiarnie. Jednak już po chwili zbliżam się do kiermaszu bukinistów, czyli ulicznych sprzedawców książek. Na tych straganach można znaleźć używane książki, czasami bardzo rzadkie. Czasami można znaleźć tutaj prawdziwe perełki. Idę dalej i na rogu jest uzbecki kebab, gdzie można zjeść coś dobrego. Jestem na skrzyżowaniu z ulicą Mickiewicza, więc znowu skręcam w prawo. Na tej ulicy znajduje się świetna mała pizzeria, która nazywa się Czaplomania. To jest najlepsza pizza w Katowicach. Zdecydowanie moja ulubiona. Po drugiej stronie ulicy jest antykawiariat, czyli sklep z używanymi książkami. Jest to kolejne miejsce, które bardzo lubię.

Idę trochę dalej ulicą Mickiewicza i dochodzę znowu do Rynku. Taki krótki spacer w centrum miasta. Jakie jest twoje miasto? Spróbuj opisać swój spacer ulicą w twoim mieście. Może będziesz musiał sprawdzić niektóre słowa w słowniku i dzięki temu nauczysz się czegoś nowego? Możesz też próbować opisać swoją drogę do i z pracy. Co mijasz po drodze? Jak to opiszesz? Powtarzając to ćwiczenie regularnie, można stopniowo rozbudowywać słownictwo, dodawać słówka do listy i coraz lepiej opisywać to co się widzi.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Spacerem przez miasto – Polish with John #41 [A2] Прогулка по городу|||||| mit dem Spacer|durch|Stadt|||| "On a walk"|"through"|City|||| Прогулянка містом|||||| Spaziergang durch die Stadt - Polnisch mit John #41 [A2]. Walking through the city - Polish with John #41 [A2]. Paseando por la ciudad - Polaco con Juan #41 [A2]. Passeggiata in città - Polacco con John #41 [A2]. Wandelen door de stad - Pools met John #41 [A2]. Passear pela cidade - Polaco com João #41 [A2]. Прогулка по городу - Польский с Джоном #41 [A2]. Прогулянка містом - польська з Іваном №41 [A2].

Cześć! Hallo! Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Willkommen zu einem weiteren "Polnisch mit John"-Podcast. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego. Mein Name ist Jan Oko und ich möchte dir helfen, die polnische Sprache zu lernen. My name is Jan Oko and I want to help you learn Polish.

Przejeżdżam do centrum miasta tramwajem numer 16. Еду||||на трамвае| Ich fahre||||| I take||city center||by tram number 16|number Їду||||| Ich nehme die Straßenbahnlinie 16 ins Stadtzentrum. I travel to the city center by tram number 16. Wysiadam na przystanku przy Rynku i idę spacerem przez miasto. Выхожу||остановке||рынку||||| Ich steige aus||||||||| I get off|at|bus stop|by|market square||I go|on foot|through|city Виходжу||зупинці|біля|ринку|||пішки|| Ich steige an der Bushaltestelle in der Nähe des Marktplatzes aus und laufe durch die Stadt. I get off at the bus stop at the Market Square and go for a walk through the city. Chcecie wiedzieć co widzę? "Do you want"|"to know"|| |знати|| Willst du wissen, was ich sehe? Do you want to know what I see? Хочеш знати, що я бачу? Wysokie budyki, biurowce. Высокие|Высокие здания, офисы.|Офисные здания |Hohe Gebäude|Bürogebäude Tall|Tall buildings, offices.|office buildings Високі|| Hohe Gebäude, Bürogebäude. Tall buildings, office buildings. Висотки, офісні будівлі. Są też niższe kamienice, w których mieszczą się sklepy, kawiarnie i inne punkty usługowe. |||жилые дома|||расположены||||||точки обслуживания|услуговые точки |||Wohnhäuser|||befinden sich|||||||Dienstleistungs- ||lower|tenement houses|in|"in which"|house|yourself|stores|cafés||other|service points|service points |||edificios bajos|||se encuentran||||||| Es gibt auch niedrigere Stadthäuser mit Geschäften, Cafés und anderen Dienstleistungen. There are also lower tenement houses with shops, cafes and other service points. Є також нижні кам'яниці з магазинами, кафе та іншими об'єктами обслуговування. Po przeciwnej stronie rynku mieści się urząd miasta, duży, szklany gmach. ||||находится||администрация города|||стеклянный|стеклянное здание ||||befindet sich||Amt|||gläsern|großes Glasgebäude in|opposite|side|market|is located||city hall|city|large|glass|glass building |||||||||de vidrio|edificio |протилежній||ринку|розташована||установа|||скляний|велика будівля Auf der gegenüberliegenden Seite des Platzes befindet sich das Rathaus, ein großer Glasbau. On the opposite side of the market square there is the town hall and a large glass building. На протилежному боці ринкової площі розташована ратуша та велика скляна будівля. Na katowickim Rynku są ławki i drzewka. |катовицком|||||деревья |Katowicer Platz|||Bänke||Bäumchen |Katowice's|market square||benches||trees ||||bancos||árboles |катовицькому|ринку||||дерева Auf dem Marktplatz von Kattowitz stehen Bänke und Bäume. There are benches and trees in the Market Square in Katowice. На площі Ринок у Катовіце є лавки та дерева.

Potem idę ulicą 3 Maja. ||по улице|мая then||down the street|May |||травня Dann gehe ich die Maja-Straße 3 hinunter. Then I go down 3 Maja Street. Po prawej mam dom handlowy Skarbek, a po lewej wspomniany urząd miasta. ||||торговый центр|Скарбек||||упомянутый|| ||||Handelshaus|Skarbek Kaufhaus||||erwähnte|| to|right||house|department store|Skarbek Department Store|||left|mentioned|city office|city hall |||||||||mencionado|| ||||торговий|Скарбек||||згадана будівля міської ради|установа міста| Zu meiner Rechten habe ich das Kaufhaus Skarbek und zu meiner Linken das bereits erwähnte Rathaus. On the right I have the Skarbek department store, and on the left the aforementioned town hall. Środkiem ulicy biegną tory tramwajowe. Посередине|улицы|проходят|рельсы трамвая|трамвайные пути ||verlaufen|Gleise|Straßenbahnsch Through the middle|street|run|tram tracks|tram tracks Серединою|вулиці|біжать|рейки трамвайні|трамвайні колії Die Straßenbahnschienen verlaufen mitten auf der Straße. There are tram tracks in the middle of the street. Po chodniku idzie dużo ludzi. |по тротуару||| |Gehweg||| along|sidewalk|is walking||people |тротуаром||| Es gibt viele Menschen, die auf dem Bürgersteig gehen. A lot of people are walking on the sidewalk. Po obu stronach znajdują się sklepy, bardzo dużo odzieżowych, ale są też kawiarnie, księgarnie i inne. ||сторонах||||||одеждой||||||| ||||||||Bekleidungsgeschäfte||||||| On|both|sides|are located|||||clothing stores||||cafés|bookstores|| ||сторонах||||||одягових|||||книгарні|| Auf beiden Seiten gibt es Geschäfte, sehr viele Bekleidungsgeschäfte, aber auch Cafés, Buchläden und mehr. There are shops on both sides, lots of clothes, but there are also cafes, bookstores and more. Kiedyś była tu księgarnia Bookszpan, którą bardzo lubiałem. |||книжный магазин|Букшпан|||очень любил |||Buchhandlung|Bookszpan|||mochte once|||bookstore|Bookszpan bookstore|which||I liked very much |||книгарня|Букшпан||| Früher gab es eine Buchhandlung namens Bookszpan, die ich sehr mochte. There used to be a Bookszpan bookstore here, which I liked very much. Miała bardzo miłą obsługę i dużo ciekawych książek. |||обслуживание|||| |||Bedienung|||| had||friendly|service|||interesting|books ||приємне|обслуговування|||| Das Personal war sehr freundlich und es gab viele interessante Bücher. She had a very nice service and a lot of interesting books. Niestety biznes im nie wyszedł i teraz w tym samym miejscu jest inna księgarnia, ale już bez tych oryginalnych i ciekawych książek. |бизнес|||||||||||||||||||| |Geschäft|||klappte nicht||||||||||||||||| Unfortunately|business venture|for them||worked out|||||same|place||another|bookstore||now|without|those|original and interesting||interesting|books На жаль|бізнес|||вдався|||||тому самому|||||||||||| Leider lief das Geschäft nicht so gut, und jetzt gibt es eine andere Buchhandlung am selben Ort, aber ohne diese originellen und interessanten Bücher mehr. Unfortunately, business did not work out for them and now there is another bookstore in the same place, but without those original and interesting books.

Tak idąc dochodzę do skrzyżowania z ulicą Stawową. |идя|подхожу||перекрёстка|||Ставовой ||komme an||Kreuzung|||Stawowa Straße yes|walking|I reach||intersection|with||Stawowa |йдучи|доходжу||перехрестя|||Ставковою Auf diesem Weg erreiche ich die Kreuzung mit der Stawowa-Straße. Following this, I come to the intersection with Stawowa Street. Po lewej widzę Galerię Katowicką, czyli centrum handlowe, a dalej dworzec. |||Галерею Катовицьку|Катовицкую||||||вокзал |||Galerie|Katowice Galerie|||||| |left||shopping mall|Katowice's|that is|shopping center|shopping||further ahead|train station |||Галерею||||||| Zu meiner Linken sehe ich die Galeria Katowicka, ein Einkaufszentrum, und weiter hinten den Bahnhof. On the left I see Galeria Katowicka, i.e. a shopping center, and then a station. To centrum handlowe zupełnie nie pasuje do starych kamienic, które je otaczają. |||||не подходит||старых|старые дома|||окружают |||||||alten|Wohnhäuser|||umgeben ||shopping center|completely||fits in with|to|old|tenement houses|that|them|surround it ||||||||старих будинків|||оточують Dieses Einkaufszentrum passt überhaupt nicht zu den alten Stadthäusern, die es umgeben. This shopping center does not fit in with the old tenement houses that surround it. Wygląda jak wielki glut albo… cóż, nie wypada mi przytaczać to tego, co niektórym przychodzi na myśl, gdy widzą ten budynek. выглядит||большой|слизь||||не подобает||цитировать||||некоторым||||||| |||Schleim||||||zitieren||||||||||| |like|big|slimy blob|or|well,||appropriate|I should|quote||this||some people|comes to mind|on|think||see||building |||moco||||no es apropiado||citar||||||||||| |||слизький згусток||що ж||не личить||наводити|||||спадає на думку||||||будівля Es sieht aus wie eine große Schwemme oder... nun, es ist unpassend, wenn ich zitiere, woran manche Leute denken, wenn sie dieses Gebäude sehen. It looks like a big snot or… well, I can't quote what some people think of when they see this building. Parece un gran exceso o... bueno, es inapropiado que cite lo que piensan algunas personas cuando ven este edificio. Это похоже на большое скопление или... в общем, неуместно цитировать то, о чем думают некоторые люди, когда видят это здание. Taka to jest ta współczesna architektura. ||||современная|современная архитектура ||||moderne|Architektur This is such|such||this|contemporary|modern architecture ||||сучасна|сучасна архітектура Das ist die moderne Architektur. This is what contemporary architecture is like. Nie idę jednak w tamtą stronę. ||||ту сторону| ||||jene| ||||that|way Ich werde jedoch nicht in diese Richtung gehen. But I'm not going that way. Skręcam w prawo, w ulicę Stawową. Поворачиваю||направо||улицу| Ich biege||||| I'm turning||right||street|Pond Street Повертаю||право||вулицю| Ich biege rechts in die Stawowa-Straße ein. I turn right into Stawowa Street.

Na tej ulicy też widzę sklepy i kawiarnie. on||street|||shops|| ||вулиці||||| Ich sehe auch Geschäfte und Cafés in dieser Straße. I also see shops and cafes on this street. Jednak już po chwili zbliżam się do kiermaszu bukinistów, czyli ulicznych sprzedawców książek. |||мгновение|приближаюсь к|||книжной ярмарки|букинистов||уличных|| ||||nähere mich|||Büchermarkt|Buchhändler|||| However|already|||approach|||book fair|secondhand booksellers|that is|street|booksellers|books |||||||mercado de libros|de libros|||| |||миті|наближаюся|||ярмарку|букіністів||вуличних|продавців книг| Doch schon nach kurzer Zeit nähere ich mich dem Jahrmarkt der Buccinisti, der Straßenbuchverkäufer. However, after a while I am approaching the bucinists' fair, i.e. street book sellers. Na tych straganach można znaleźć używane książki, czasami bardzo rzadkie. ||прилавках||||||| ||Ständen||||||| ||market stalls|||used||||rare ||los puestos||||||| ||на ятках||||||| An diesen Ständen können Sie gebrauchte, manchmal sehr seltene Bücher finden. At these stalls you can find used books, sometimes very rare. Czasami można znaleźć tutaj prawdziwe perełki. sometimes||to find||true|pearls ||||справжні|справжні перлини Manchmal kann man hier echte Perlen finden. Sometimes you can find real gems here. Idę dalej i na rogu jest uzbecki kebab, gdzie można zjeść coś dobrego. ||||углу|||шаурма||||| Ich gehe||||||usbekisch|Kebab||||| |further||at|corner||Uzbek|kebab shop||one can|eat|something|good ||||на розі|||||||| Ich gehe weiter und an der Ecke gibt es einen usbekischen Kebab, wo man etwas Gutes essen kann. I go on and on the corner there is an Uzbek kebab where you can eat something good. Jestem na skrzyżowaniu z ulicą Mickiewicza, więc znowu skręcam w prawo. ||перекрёстке|||Мицкевича||||| ||Kreuzung|||||||| |at|intersection||the street|Mickiewicz Street||again|turning||to the right ||перехресті|||Міцкевича|отже||повертаю|| Ich bin an der Kreuzung mit der Mickiewicza-Straße und biege wieder rechts ab. I am at the intersection with Mickiewicza Street, so I turn right again. Na tej ulicy znajduje się świetna mała pizzeria, która nazywa się Czaplomania. |||||||пиццерия||||Цапломания |||||||Pizzeria||||Czaplomania On||street|is located||great|small|pizza place|that|is called||Heron Mania ||вулиці|||чудова||||||Чапломанія In dieser Straße gibt es eine tolle kleine Pizzeria namens Czaplomania. There is a great little pizzeria on this street called Czaplomania. To jest najlepsza pizza w Katowicach. |||Это лучшая пицца в Катовице.|| |||Pizza|| ||best|pizza|in|in Katowice Das ist die beste Pizza in Kattowitz. This is the best pizza in Katowice. Zdecydowanie moja ulubiona. Definitely||favorite Безумовно|| Mein absoluter Favorit. My favorite by far. Po drugiej stronie ulicy jest antykawiariat, czyli sklep z używanymi książkami. |||||антикварный магазин||||подержанными| |||||Antiquariat||||gebrauchten| After|second|side|||secondhand bookstore||||used|used books Auf der anderen Straßenseite befindet sich ein Antiquariat, ein Geschäft für gebrauchte Bücher. On the other side of the street there is an anti-café, i.e. a used book shop. Jest to kolejne miejsce, które bardzo lubię. ||another|place|that||I really like ||наступне|||| Es ist ein weiterer Ort, den ich sehr mag. This is another place that I like very much.

Idę trochę dalej ulicą Mickiewicza i dochodzę znowu do Rynku. |a little||down the street|Mickiewicza Street|I|arrive|again||market ||||||доходжу|||ринку Ich gehe ein Stück weiter die Mickiewicza-Straße entlang und komme wieder zum Marktplatz. I walk a little further along Mickiewicza Street and come back to the Market Square. Taki krótki spacer w centrum miasta. Such|short|a short walk||city center|city ||коротка прогулянка||| So ein kurzer Spaziergang im Stadtzentrum. Such a short walk in the city center. Jakie jest twoje miasto? What||your|city Was ist Ihre Stadt? What is your city? Spróbuj opisać swój spacer ulicą w twoim mieście. Попробуй||||||твоём| "Try"|describe|your|walk|street||your|city Versuchen Sie, Ihren Spaziergang durch eine Straße in Ihrer Stadt zu beschreiben. Try to describe your walk down the street in your city. Może będziesz musiał sprawdzić niektóre słowa w słowniku i dzięki temu nauczysz się czegoś nowego? maybe|you will||check|some|words||dictionary||||you will learn||something| |||перевірити||||||||||| Vielleicht müssen Sie einige Wörter im Wörterbuch nachschlagen und so etwas Neues lernen? Maybe you will have to look up some words in the dictionary and learn something new thanks to that? Możesz też próbować opisać swoją drogę do i z pracy. ||пытаться||||||| ||try to|describe||way|||| |||||шлях|||| Sie können auch versuchen, Ihren Weg zur und von der Arbeit zu beschreiben. You can also try to describe your way to and from work. Co mijasz po drodze? |проходишь мимо|| |Was passierst du?|| |pass by|on|road |минуєш|| Was passiert auf dem Weg dorthin? What are you passing by? Jak to opiszesz? ||опишешь ||du beschreibst How||"describe it" ||Як це опишеш? Wie kann man das beschreiben? How would you describe it? Powtarzając to ćwiczenie regularnie, można stopniowo rozbudowywać słownictwo, dodawać słówka do listy i coraz lepiej opisywać to co się widzi. Повторяя|||||постепенно|расширять|словарный запас|добавлять|||||||описывать|||| Indem man|||||schrittweise|den Wortschatz erweitern||hinzufügen|||||||beschreiben|||| Repeating||exercise|regularly|one can|gradually|expand|vocabulary|add|words||list|by repeating it|more and more|better and better|describe||||sees |||||gradualmente|ampliar||agregar||||||||||| ||вправа|||поступово|розширювати|словниковий запас||||список|||||||| Wenn Sie diese Übung regelmäßig wiederholen, können Sie nach und nach Ihren Wortschatz erweitern, Wörter zu Ihrer Liste hinzufügen und immer besser beschreiben, was Sie sehen. By repeating this exercise regularly, you can gradually expand your vocabulary, add words to the list and better describe what you see.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. |||||episode Herzlichen Dank für diese Folge. Thank you very much for this episode. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. ||my|||||| Besuchen Sie doch mal meinen Blog ioannesoculus.com oder polishwithjohn.com. A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. ||next|next Monday||||||||| Und nächsten Montag lade ich Sie zum nächsten Podcast der Reihe "Polnisch mit John" ein. And next Monday I invite you to the next podcast in the "Polish with John" series. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! haltet durch||||drücke ich||euch|Daumen stay||||||you|fingers crossed Bleiben Sie gesund und ich drücke Ihnen die Daumen!