CASTING
–Opa. –Opa!
–Hi. –Hey!
Hola, ¿cómo estás? Bien, buenos días.
–Com está? –Tudo bem. Como vai?
–How are you? –All right.?
–Tudo bem? –Bom dia.
–How are you? –Good morning.
–René. –Prazer, René.
–René. –Please, René.
Soy René. Mucho gusto, René.
Coisa boa.
Nice.
Um pouquinho nervoso.
I'm a bit nervous.
Estoy un poco nervioso... No te preocupes, ponte en la marca.
Não fica não. Fica na marca e está tudo bem.
Don't be. Stay on your mark, you'll be fine.
¿Aquí? Sí.
–Aqui? –Isso.
–Here? –That's it.
–Isso aqui é o currículo né? –É.
–Is this your resume? –Yes, it is.
¿Este es tu currículo? Sí.
Já fez muita coisa nessa área?
Have you worked a lot in this area?
¿Ya hiciste algo en esta área? Bastante.
–Sim, bastante. –É?
–Yes, quite a lot. –Really?
¿Sí? Sí...
–Peraí, acho que não entendi... –O quê?
–Wait, I don't think I understand... –What?
Creo que no lo entendí... ¿Qué?
Porque está escrito assim "currículo:
It says "Resume:
Está escrito: Currículo: Cleo, Bruna, Giovanna...
Cléo, Bruna, Giovana...
Cléo, Bruna, Giovana..."
Foi mal. Não coloquei sobrenome?
Sorry. I didn't put their last name.
Lo siento, no puse los apellidos porque pensé que no era necesario.
Achei que não precisava.
I thought there was no need.
Cléo é Pires,
Cléo is Pires,
Giovana é Ewbank e Bruna é Marquezine.
Giovana is Ewbank and Bruna is Marquezine.
Não... sim.. mas é... você...
No... yes... but it's... you...
Sí, ¿pero eso significa que trabajaste con ellas...?
...trabalhou com elas?
...worked with them?
Vou te falar que com a Bruna deu um trabalhinho,
I'll tell you that Bruna was hard work,
Debo decirte que con Bruna fue trabajoso pero al final funcionó.
mas acabou rolando, viu?
but it ended up working out, you see?
–Então elas... –Peguei.
–So you... –Hooked up.
¿Entonces ellas...? Me acosté con ellas.
Fiquei na dúvida se colocava só as que já tinha comido,
I had doubts if I should just add the ones I fucked,
Tuve dudas sin solo ponía con quien ya me había acostado.
mas resolvi colocar pessoal de beijo no Baixo Gávea,
but I decided to include people I've kissed in nightclubs,
Pero decidí poner a quien besé en Baixo Gávea y en el concierto de Pericles
show do Péricles e o caralho.
samba places and shit.
Acho que não era bem isso o que queria saber.
I don't think that's quite what I want to know.
Era namoro só?
You mean just serious relationships?
¿Era solo noviazgo? Porque entonces sería Juliana Paes, la extraño mucho.
Porque namorar rolou Juju Paes.
In this case, Juju Paes.
Juliana... Que saudade que tô dela, meu Deus.
Juliana... How I miss her, my God.
E Fiorella. Fiorella também.
And Fiorella. Fiorella too.
Y Fiorella, pero eso fue en la época del Orkut y MSN.
Fiorella é do tempo de Orkut, lembra? Negócio de msm...
Fiorella in Orkut times, remember? That msm...
–Amigo, você é ator? – Ator?
–Dude, are you an actor? –Actor?
¿Eres actor? No.
Não.
No.
Você é o quê?
What are you?
¿Qué eres? Un ricky ricón.
Gostoso.
I'm just hot.
A gente tá procurando um pessoal
We are looking for actors
com um currículo um pouco diferente.
with a different resume.
Tá falando de um pessoal mais velho?
Are you talking about older women?
¿Te refieres a alguien mas vieja? También las tengo.
Porque tenho também.
I've dated some too.
Não coloquei por uma questão de respeito e tal
I didn't put it there for respect and such
No lo puse por una cuestión de respeto y un poco de vergüenza.
e um pouquinho de vergonha também, mas...
and a little bit of shame too but...
Renata Sorrah
Renata Sorrah
e Yoná Magalhães já tocaram esse acordeón aqui.
and Yoná Magalhães have played this guitar.
Tá certo...
Ok...
Claro... Pero queremos un actor.
–A gente quer ator. –Quer mesmo?
–We need an actor. –Do you really need one?
Pensa aqui comigo.
Hear me out.
Um ator novo vai querer entender o personagem,
A new actor will want to understand the character,
vai começar a dar entrevista com opinião política,
he'll give interviews with political opinions,
Comenzará a dar entrevistas con opinión política, transposición del río y el carajo.
transposição do rio e o caralho.
river transposition and shit.
Vai chegar pro diretor e falar "tô em crise,
He's going to say to the director, "I'm in crisis,
me sentindo sozinho no processo.
I'm feeling alone in the process".
Vai falar demais a palavra processo.
He'll say the word process a lot.
Repetirá demasiado la palabra "proceso".
E no fim das contas,
And, in the end,
Y a fin de cuentas será una nueva Malhação.
é a nova Malhação.
it's just a new teen soap opera.
Vão acabar escolhendo um bonitinho meio merda.
You'll end up choosing a cute shitty guy.
Acabarán escogiendo a un tipo lindo pero medio mierdero...
Eu sou um merda, mas com uma entrada boa na casa.
I'm shit but with a good presentation.
Y yo ya soy un mierdero con una buena entrada en la casa.
E no meu currículo aí
And on my resume it says
En mi currículo pueden ver que soy flexible porque vengo de la escuela de Wolf.
diz que sou flexível, porque vim da escola do Wolf.
that I'm flexible, I went to an alternative drama school.
E se ver lá embaixo, bem no finalzinho, tá vendo?
And if you look down there, at the very end, you see?
TikTok, 2 milhões de seguidores.
TikTok, 2 million followers.
Inclusive, a última dancinha que fiz,
In fact, the last time I did
Incluso el último bailecito que hice es un bailecito sin cadera.
uma dancinha sem quadril,
a nice dance without, using my hips,
nem usei nada aqui embaixo,
I didn't used anything down here,
No use nada allá abajo, solo me enfoqué aquí arriba.
foquei mais aqui em cima fazendo...
I focused more on the top... doing...
...trapézio, tríceps.
shoulder, triceps.
Foi pra casa de um milhão de vizualizações.
It reached one million views.
Vamos fazer o teste.
Let's do the audition.
Hagamos una prueba. Está bien.
Vamos fazer sim.
Let's do it.
Decorou o texto?
Did you memorize the text?
¿Memorizaste el texto?
Serve uns nudes do Denis?
Can it be dick pics?
¿Sirven unos nudes de Denis? AirDrop.
AirDrop.
AirDrop.
Próxima!
Next!
El próximo. ¿Cómo estás? Bien, ¿en esta marca?
–Tudo bem? –Tudo bem. Na marquinha né?
–All right? –All right. On the mark, here?
–É Mirela né? –Mirela.
–You're Mirela, right? –Mirela.
¿Mireya? Sí.
Mirela, no seu currículo diz que você
Mirela, in your resume it says that you
Aquí dice que eres bisexual y feminista. Exactamente.
é bissexual e feminista.
are bisexual and a feminist.
Exatamente.
Exactly.
Mas você é atriz?
But are you an actress?
Ainda não.
Not yet.
Mas tenho depressão.
But I have depression.
Síndrome do pânico também. Também falo, também tenho.
Panic syndrome too. I talk about it,
Falo muito disso nas redes.
I talk about it on social media.
–Ah, você fala muito... –É um sucesso.
–Ah, you talk a lot... –It's a big hit.
Ah... Es un éxito.
Você...
You...
¿Tienes fotos tuyas?
...tem fotos suas?
...have pictures?
Tenho. Está tudo no meu Instagram.
I do. All on my Instagram.
Sí, en Instagram, desde todos los ángulos, de todos los tipos.
Todos os ângulos, todos os tipos.
Different angles, different types.
Frente, lado, biquíni.
Front, side, bikini.
De frente, de lado, con bikini. Mira a esta Viih Tube le dio Me Gusta.
Olha essa! Viih Tube curtiu.
Check it out! An influencer liked it.
Ah, que legal.
Oh, how nice.
Qué bien...