O ESPÍRITO DO NATAL (TRAILER OFICIAL) - ESPECIAL DE NATAL
Se era pra fugir do Natal,
If we wanted to skip Christmas, we made it.
Si era para huir de la Navidad, lo logramos.
-conseguimos. -Olha que grupo de amigos
What a great group of friends who hate Christmas!
Vean qué grupo de amigos que odia la Navidad.
-que odeia o Natal. -Foda-se!
Fuck it!
¡Joder!
Onde você achou isso? Airbnb?
-Where did you find this? -I didn't find it, it found me.
¿Lo encontraste en Airbnb?
Menina, não fui eu que achei, esse negócio me achou.
En verdad, esto me encontró a mí.
Comentei com o Juca que queria um lugar pra fugir do Natal,
I told Juca I wanted a place to skip Christmas.
Quería un lugar para huir de la Navidad, en la sierra.
vir pra serra, algoritmo começou a me recomendar, aluguei.
The algorithm recommended it, I got it.
El algoritmo me lo recomendó y lo alquilé.
Sinal do Wi-Fi está zero aqui.
There's no Wi-Fi here. There's no signal at all.
No agarra el wifi, no hay señal de nada aquí.
Aliás, não tem sinal de nada aqui.
Deixei meu sapatinho
I left my shoe
Dejé mis zapatitos
na janela do quintal
on the backyard windowsill
en la ventana del parque
Quem está aí?
Who's there?
¿Quién anda ahí?
Papai Noel deixou meu presente de Natal
Santa Claus left my Christmas present here
Eu acho que tem uma coisa ali fora, gente.
There's something outside.
Puta que pariu!
Holy shit!
y Papá Noel
como é que Papai Noel
how can Santa Claus
não se esquece de ninguém?
no se olvida de nadie
seja rico ou seja pobre
sea rico o sea pobre
o velhinho sempre vem
el viejito siempre viene