×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Poezie - Mihai Eminescu, Venere și Madonă

Venere și Madonă

Ideal pierdut în noaptea unei lumi ce nu mai este,

Lume ce gândea în basme și vorbea în poezii,

O! te văd, te-aud, te cuget, tânără și dulce veste

Dintr-un cer cu alte stele, cu-alte raiuri, cu alți zei.

Venere, marmură caldă, ochi de piatră ce scânteie,

Braț molatic ca gândirea unui împărat poet,

Tu ai fost divinizarea frumuseții de femeie,

A femeiei, ce și astăzi tot frumoasă o revăd.

Rafael, pierdut în visuri ca-ntr-o noapte înstelată,

Sufletu-mbătat de raze și d-eterne primăveri,

Te-a văzut și-a visat raiul cu grădini îmbălsămate,

Te-a văzut plutind regină printre îngerii din cer

Și-a creat pe pânza goală pe Madona Dumnezeie,

Cu diademă de stele, cu surâsul blând, vergin,

Fața pală-n raze blonde, chip de înger, dar femeie,

Căci femeia-i prototipul îngerilor din senin.

Astfel eu, pierdut în noaptea unei vieți de poezie,

Te-am văzut, femeie stearpă, fără suflet, fără foc,

Și-am făcut din tine-un înger, blând ca ziua de magie,

Când în viața pustiită râde-o rază de noroc.

Am văzut fața ta pală de o bolnavă beție,

Buza ta învinețită de-al corupției mușcat,

Ș-am zvârlit asupră-ți, crudo, vălul alb de poezie

Și paloarei tale raza inocenței eu i-am dat.

Ți-am dat palidele raze ce-nconjoară cu magie

Fruntea îngerului-geniu, îngerului-ideal,

Din demon făcui o sântă, dintr-un chicot, simfonie,

Din ochirile-ți murdare, ochiu-aurorei matinal.

Dar azi vălul cade, crudo! dismețit din visuri sece,

Fruntea mea este trezită de al buzei tale-ngheț.

Și privesc la tine, demon, și amoru-mi stins și rece

Mă învață cum asupră-ți eu să caut cu dispreț!

Tu îmi pari ca o bacantă, ce-a luat cu-nșelăciune

De pe-o frunte de fecioară mirtul verde de martir,

O fecioar-a cărei suflet era sânt ca rugăciunea,

Pe când inima bacantei e spasmodic, lung delir.

O, cum Rafael creat-a pe Madona Dumnezeie,

Cu diadema-i de stele, cu surâsul blând, vergin,

Eu făcut-am zeitate dintr-o palidă femeie,

Cu inima stearpă, rece și cu suflet de venin!

* * *

Plângi, copilă? - C-o privire umedă și rugătoare

Poți din nou zdrobi și frânge apostat-inima mea?

La picioare-ți cad și-ți caut în ochi negri-adânci ca marea,

Și sărut a tale mâne, și-i întreb de poți ierta.

Șterge-ți ochii, nu mai plânge!... A fost crudă-nvinuirea,

A fost crudă și nedreaptă, fără razim, fără fond.

Suflete! de-ai fi chiar demon, tu ești sântă prin iubire,

Și ador pe acest demon cu ochi mari, cu părul blond.

Venere și Madonă Venus||Madonna Venus and Madonna Vénus et Madone Venus en Madonna Венера и Мадонна

Ideal pierdut în noaptea unei lumi ce nu mai este,

Lume ce gândea în basme și vorbea în poezii, ||dreamed||fairy tales||||"poetry"

O! te văd, te-aud, te cuget, tânără și dulce veste |||||contemplate||||

Dintr-un cer cu alte stele, cu-alte raiuri, cu alți zei. ||||||||heavens|||gods

Venere, marmură caldă, ochi de piatră ce scânteie, |marble||||||sparkles

Braț molatic ca gândirea unui împărat poet, "Weak arm"|"gentle"|||||

Tu ai fost divinizarea frumuseții de femeie, |||the deification|beauty||

A femeiei, ce și astăzi tot frumoasă o revăd. |"the woman"|||||||see again

Rafael, pierdut în visuri ca-ntr-o noapte înstelată, ||||||||starry night

Sufletu-mbătat de raze și d-eterne primăveri, |intoxicated|||||eternal|eternal springs

Te-a văzut și-a visat raiul cu grădini îmbălsămate, |||||dreamed of|heaven|||embalmed gardens

Te-a văzut plutind regină printre îngerii din cer ||||queen||||

Și-a creat pe pânza goală pe Madona Dumnezeie, |||||||divine Madonna|divine Madonna

Cu diademă de stele, cu surâsul blând, vergin,

Fața pală-n raze blonde, chip de înger, dar femeie, |pale face|||golden rays|||||

Căci femeia-i prototipul îngerilor din senin. |||the prototype|"of the angels"||

Astfel eu, pierdut în noaptea unei vieți de poezie,

Te-am văzut, femeie stearpă, fără suflet, fără foc,

Și-am făcut din tine-un înger, blând ca ziua de magie,

Când în viața pustiită râde-o rază de noroc. |||desolate|||||

Am văzut fața ta pală de o bolnavă beție, |||||||sick|

Buza ta învinețită de-al corupției mușcat, ||bruised|||corruption|bitten

Ș-am zvârlit asupră-ți, crudo, vălul alb de poezie ||threw|upon you||cruel|veil|||

Și paloarei tale raza inocenței eu i-am dat. |pallor|||innocence||||

Ți-am dat palidele raze ce-nconjoară cu magie |||pale rays|||surround||

Fruntea îngerului-geniu, îngerului-ideal, |angel|||

Din demon făcui o sântă, dintr-un chicot, simfonie, |demon|I made||saint|||chuckle|symphony

Din ochirile-ți murdare, ochiu-aurorei matinal. |the eyes||||of dawn|morning

Dar azi vălul cade, crudo! dismețit din visuri sece, dazed from dry dreams|||dry dreams

Fruntea mea este trezită de al buzei tale-ngheț. |||awakened|||lips|story|frost

Și privesc la tine, demon, și amoru-mi stins și rece ||||||love||||

Mă învață cum asupră-ți eu să caut cu dispreț! |||||||||contempt

Tu îmi pari ca o bacantă, ce-a luat cu-nșelăciune ||seems|||bacchant|||||deception

De pe-o frunte de fecioară mirtul verde de martir, ||||||myrtle|||martyr

O fecioar-a cărei suflet era sânt ca rugăciunea, |virgin|||||||the prayer

Pe când inima bacantei e spasmodic, lung delir. |||of the Bacchae||spasmodic||

O, cum Rafael creat-a pe Madona Dumnezeie,

Cu diadema-i de stele, cu surâsul blând, vergin, |tiara|||||||

Eu făcut-am zeitate dintr-o palidă femeie, |||deity|||pale|

Cu inima stearpă, rece și cu suflet de venin! ||||||||venom

* * *

Plângi, copilă? Cry| - C-o privire umedă și rugătoare |||moist||praying

Poți din nou zdrobi și frânge apostat-inima mea? |||crush|||apostate||

La picioare-ți cad și-ți caut în ochi negri-adânci ca marea, ||||||||||deep||

Și sărut a tale mâne, și-i întreb de poți ierta. ||||hands||||||

Șterge-ți ochii, nu mai plânge!... wipe||||| A fost crudă-nvinuirea, ||harsh|the accusation

A fost crudă și nedreaptă, fără razim, fără fond. ||||unjust||||

Suflete! de-ai fi chiar demon, tu ești sântă prin iubire,

Și ador pe acest demon cu ochi mari, cu părul blond. ||||||||||blonde