6. Начинать-начинаться, кончать- кончаться
НАЧИНАТЬ – НАЧИНАТЬСЯ, КОНЧАТЬ – КОНЧАТЬСЯ
Евгений: - Добрый вечер, Адриан!
Адриан: - Добрый вечер, Евгений!
- Адриан, о чем бы ты хотел сегодня поговорить?
- Я хочу знать, какая разница между «начинать» и «начинаться».
- Ага, хорошо.
- Это очень маленькая разница.
- Я бы не сказал, что маленькая. Но, по крайней мере, слова очень похожи и по-английски (оба слова) переводятся ‘to begin'. - Да, да.
- Но по-русски есть разница. И самая большая разница (состоит в том, что) если я говорю: «Я начинаю», то это «начинаю «что?» - «Я начинаю либо работать» (что делать? ), либо: «Я начинаю работу» .
- Да, «Я начинаю изучать русский язык».
- Да, «Я начинаю изучать русский язык».
- Да, сейчас понимаю.
- Но если мы говорим «начинаться», то невозможно поставить потом винительный падеж (=аккусатив), как «Я начинаю работу». Это всегда немножко пассивное значение.
- А, да.
- Когда «урок начинается»…
- Да, и по-английски ‘the lesson has begun'. - Вот, вот. И еще: «программа начинается, концерт начинается».
- А, да.
- Но если «я», то: « я начинаю концерт, я начинаю программу», да?
- Да, да.
- Вот эта разница.
- И «Я начинаюсь» нет? Нельзя (так сказать)?
- «Я начинаюсь» - это невозможно. Да, я начинаюсь» невозможно. «Я начинаю что-то делать». То есть активная форма – это «начинать». «Начинаться» - более пассивная форма, да?
- Да.
И это то же самое (с глаголами) «кончать» и «кончаться»? Это то же самое?
- Да, совершенно верно!.. Вот ты молодец, правильно сказал. «Кончать» тоже что-то: «Я кончаю работу» или « Я кончаю работать». Но: «Урок кончается», «Программа кончается», «Наш разговор кончается». То есть это уже более пассивное (значение). Это передаёт состояние, да?
- А, да.
И если… потому что это очень полезные слова ‘to begin' и ‘to end'. Но когда они (передают) субъект?
- А, вот к субъекту тоже хорошие слова – это «начало» и «конец».
- А, да: «В начале».
- Скажем: «Начало работы» или скажем: «Начало года». Но мы можем сказать (также): «В начале года», да?
- Да.
- Или «конец». Вот сейчас «конец года». Или, если мы говорим: «В конце года», то есть тоже можем сказать с предлогом «в», вот.
- Да.
- Ну, я думаю, что действительно – это важные слова, так что я надеюсь, что тебе стало немножко более ясно.
- Да, и это очень полезно, потому что это значит, что, например, ‘at the beginning of the week' – это « в начале недели»? - Правильно, да.
- Да, и «в конце недели».
- И «в конце недели», да.
- Да, спасибо, это очень хорошо.
- Пожалуйста, я всегда рад ответить на все твои вопросы. Всего доброго!
- Да, спасибо. До свидания!
- До свидания!