×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

National Capital Language Resource Center - 2009 (Russian), Japan: law against piracy

Japan: law against piracy

Япония: Новый закон

Впервые с 1945 года японскому флоту разрешили открывать огонь. Об этом сообщило информационное агенство France-Presse в четверг, 23 апреля.

По сообщению France-Presse, японские парламентарии приняли новый закон, который направлен на борьбу с пиратством. Этот закон разрешает двум военным японским кораблям-участникам операции у берегов Сомали, вступать в бой с пиратами для защиты гражданских судов других стран. До сих пор законы Японии, принятые в 1945 году, разрешали кораблям открывать огонь только для самообороны или защиты японских судов.

Напомним, что в конце марта 2009 года сомалийские пираты напали на японское судно «Джезмин Эйс». Всего в 2008 году пираты атаковали 12 японских судов.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Japan: law against piracy |law|against|piracy Japan: law against piracy 일본: 불법 복제 금지법 日本:反盗版法

Япония: Новый закон Japan: New Law 日本:新法律

Впервые с 1945 года японскому флоту разрешили открывать огонь. |||Japanese|navy|allowed|fire|fire For the first time since 1945, the Japanese fleet has been allowed to open fire. 自1945年以来,日本海军首次被允许开火。 Об этом сообщило информационное агенство France-Presse в четверг, 23 апреля. ||reported||||||| This was reported by the news agency France-Presse on Thursday, April 23. 法新社在4月23日周四报道了这一消息。

По сообщению France-Presse, японские парламентарии приняли новый закон, который направлен на борьбу с пиратством. |report||||parliamentarians|passed||||aimed||fight||piracy According to France-Presse, Japanese lawmakers have passed a new law aimed at combating piracy. 据法新社报道,日本议员们通过了一项旨在打击海盗的新法律。 Этот закон разрешает двум военным японским кораблям-участникам операции у берегов Сомали, вступать в бой с пиратами для защиты гражданских судов других стран. ||allows|two||Japanese|ships|participants|||coast||engage||combat||pirates||protection|civilians|vessels|| This law allows two Japanese military ships participating in operations off the coast of Somalia to engage in combat with pirates to protect civilian vessels from other countries. 这项法律允许两艘日本军舰参加索马里海岸行动,与海盗作战以保护其他国家的民用船只。 До сих пор законы Японии, принятые в 1945 году, разрешали кораблям открывать огонь только для самообороны или защиты японских судов. |||laws||adopted||in 1945|allowed|ships||fire|||self-defense||for defense||ships Until now, Japan's laws, enacted in 1945, permitted ships to fire only in self-defense or to protect Japanese vessels. 到目前为止,日本在1945年通过的法律只允许舰船开火进行自卫或保护日本船只。

Напомним, что в конце марта 2009 года сомалийские пираты напали на японское судно «Джезмин Эйс». ||||||Somali|pirates|attacked||Japanese|vessel|Jezmin|Ace Let us remind you that in late March 2009, Somali pirates attacked the Japanese vessel 'Jezmin Ace'. 值得一提的是,2009年3月底,索马里海盗袭击了日本货船“Jasmine Ace”。 Всего в 2008 году пираты атаковали 12 японских судов. |||pirates|attacked||ships In total, in 2008, pirates attacked 12 Japanese vessels. 仅在2008年,海盗就袭击了12艘日本船。