×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

National Capital Language Resource Center - 2009 (Russian), Philippines: ferry Wreck

Philippines: ferry Wreck

Филиппины: Крушение парома

По данным на среду, 9 сентября, при крушении парома SuperFerry у берегов Филиппин погибло девять человек. Большинство пассажиров парома – 958 человек, - удалось спасти.

Напомним, что пассажирский паром SuperFerry, который шёл из города General Santos в порт Илоило, перевернулся в ночь на воскресенье, 6 сентября, в 11 километрах от полуострова Замбоанга. Причины катастрофы пока не известны. Власти Филиппин уже начали официальное расследование этого крушения. Ожидается, что специальная комиссия сообщит результаты расследования в окрябре 2009 года.

Крушение парома стало третьим происшествием с SuperFerry за последние три года. Две другие аварии паромов этой серии произошли в 2006 и 2007 годах и обошлись без человеческих жертв. Напомним, что самая кровавая в истории страны катастрофа парома произошла в 1987 году. Тогда при столкновении парома с танкером погибло четыре тысячи человек. А в июне 2008 года при крушении филиппинского парома Princess of the Stars погибло больше 800 пассажиров.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Philippines: ferry Wreck Philippines: ferry Wreck

Филиппины: Крушение парома |crash|ferry Philippines: Ferry Crash

По данным на среду, 9 сентября, при крушении парома SuperFerry у берегов Филиппин погибло девять человек. |||||in|crash|ferry|||coast|Philippines|died|| Большинство пассажиров парома – 958 человек, - удалось спасти. majority||ferry||managed|save

Напомним, что пассажирский паром SuperFerry, который шёл из города General Santos в порт Илоило, перевернулся в ночь на воскресенье, 6 сентября, в 11 километрах от полуострова Замбоанга. |||ferry|||was traveling|||||||Iloilo|capsized|||||||||peninsula| Recall that the SuperFerry passenger ferry, which was sailing from the city of General Santos to the port of Iloilo, turned over on the night of Sunday, September 6, 11 kilometers from the Zamboanga Peninsula. Причины катастрофы пока не известны. 灾难的原因尚不清楚。 Власти Филиппин уже начали официальное расследование этого крушения. authorities|||||investigation||crash Ожидается, что специальная комиссия сообщит результаты расследования в окрябре 2009 года. is expected||||will report||investigation||October| 特别委员会预计将于 2009 年 10 月报告调查结果。

Крушение парома стало третьим происшествием с SuperFerry за последние три года. crash|ferry||third|incident|||||| 此次渡轮事故是过去三年来发生的第三起涉及 SuperFerry 的事故。 Две другие аварии паромов этой серии произошли в 2006 и 2007 годах и обошлись без человеческих жертв. |||ferries||series|occurred|||||went|||casualties Two other accidents of ferries of this series occurred in 2006 and 2007, and there were no casualties. 该系列的另外两起渡轮事故分别发生在 2006 年和 2007 年,但没有造成人员伤亡。 Напомним, что самая кровавая в истории страны катастрофа парома произошла в 1987 году. |||bloody|||||ferry||| Recall that the bloodiest ferry disaster in the history of the country occurred in 1987. Тогда при столкновении парома с танкером погибло четыре тысячи человек. |during|collision|ferry||tanker|died||| Then, when a ferry collided with a tanker, four thousand people died. 随后,一艘渡轮与一艘油轮相撞,造成四千人死亡。 А в июне 2008 года при крушении филиппинского парома Princess of the Stars погибло больше 800 пассажиров. ||||during|||ferry|||||died|| 2008年6月,菲律宾的“星辰公主”号渡轮沉没,造成800多名乘客死亡。