×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Начинаем говорить по-русски (Let's start speaking Russian), 45. ПАСХА

45. ПАСХА

45.

ПАСХА Скоро снова наступит Пасха.

Это религиозный праздник у христиан, посвященный Иисусу Христу – его гибели и его вознесению на небо. В советское время у нас в стране господствовал атеизм, очень немногие люди продолжали верить в бога и ходить в церкви, если они христиане, в синагоги, если они иудеи, или в мечети, если они мусульмане. Сейчас нет гонений на религию - и поэтому многие могут верить в бога открыто.

Большинство верующих в России – православные христиане. А поэтому Пасха для них – очень важный праздник, равноценный Рождеству. На Пасху в России красят яйца и пекут куличи, вкусные сдобные пироги.

Самой Пасхе предшествует семинедельный Великий Пост, когда верующие люди отказываются от мяса и едят очень простую пищу. В день Пасхи и даже накануне его церкви полны народа, проводятся большие службы, звонят колокола, возвещая благую весть, что Христос «смертью смерть попрал» и вознёсся на небо – мы говорим о «воскресении Христа».

Одновременно Пасха – это праздник весны, «воскресения» природы, которая просыпается после долгой зимней спячки и начинает новую жизнь: появляются первые цветы и первые листья, прилетевшие с юга птицы строят гнёзда и весело поют в лучах весеннего солнца.

(написано и прочитано Евгением40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

45. ПАСХА Pâques 45. OSTERN 45\. EASTER 45. PÂQUES 45. EASTER 45. PÁSCOA 45. 复活节

45.

ПАСХА Easter EASTER Скоро снова наступит Пасха. bientôt||| ||will come| Easter will come again soon. Pasen komt er binnenkort weer aan.

Это религиозный праздник у христиан, посвященный Иисусу Христу – его гибели и его вознесению на небо. ceci||||||||||||||ciel |religious|||Christians|dedicated to|Jesus|Christ||death|||ascension|| This is a religious holiday for Christians dedicated to Jesus Christ - his death and his ascension to heaven. Dit is een religieuze feestdag onder christenen gewijd aan Jezus Christus - zijn dood en zijn hemelvaart. В советское время у нас в стране господствовал атеизм, очень немногие люди продолжали верить в бога и ходить в церкви, если они христиане, в синагоги, если они иудеи, или в мечети, если они мусульмане. Dans|||||||||très||||||||||églises|si||||synagogues|||||||si|| |Soviet||||||dominated|atheism||few||continue|||||||||||||||Jews|||mosques|||Muslims Atheism prevailed in our country in Soviet times, very few people continued to believe in God and go to church if they are Christians, in synagogues, if they are Jews, or in a mosque, if they are Muslims. In de Sovjettijd domineerde het atheïsme ons land, maar heel weinig mensen bleven in God geloven en gingen naar de kerk als ze christenen zijn, naar synagogen als ze joods zijn of naar moskeeën als ze moslims zijn. Сейчас нет гонений на религию -  и поэтому многие могут верить в бога открыто. Maintenant||||||donc||||||ouvertement ||persecution||religion|||||||| Now there is no persecution of religion - and therefore many can believe in God openly.

Большинство верующих в России – православные христиане. majorité||||| majority|believers|||Orthodox| Most believers in Russia are Orthodox Christians. А поэтому Пасха для них – очень  важный праздник, равноценный Рождеству. And|||||||||Noël ||||||||equivalent|Christmas And therefore Easter for them is a very important holiday, equivalent to Christmas. На Пасху в России красят яйца и пекут куличи, вкусные сдобные пироги. À Pâques|||||||||délicieux|| ||||dye|||bake|kulichs||rich|pies At Easter in Russia, they paint eggs and bake cakes, delicious sweet cakes.

Самой Пасхе предшествует семинедельный Великий Пост, когда верующие люди отказываются от мяса и едят очень простую пищу. la plus|||||||croyants|||||||||nourriture simple |Easter|precedes|seven-week||fast||believers||abstain||||||simple|food Easter itself is preceded by a seven-week Great Lent, when religious people refuse meat and eat very simple food. Pasen zelf wordt voorafgegaan door een zeven weken durende Grote Vasten, wanneer gelovigen vlees weigeren en heel eenvoudig voedsel eten. В день Пасхи и даже накануне его церкви полны народа, проводятся большие службы, звонят колокола, возвещая благую весть, что Христос «смертью смерть попрал» и вознёсся на небо – мы говорим о «воскресении Христа». Dans|||et||||||du peuple|||||cloches|||bonne nouvelle|que|||||et|s'est élevé||||||| |||||||||people|||services|ring|bells|proclaiming|good|news||Christ|death||conquered||ascended||||||resurrection| On Easter Day, and even on the eve of his church, people are full, great services are held, the bells are ringing, announcing the good news that Christ “trampled death by death” and ascended to heaven — we are talking about “the resurrection of Christ.” Op de dag van Pasen en zelfs aan de vooravond ervan zijn de kerken vol mensen, worden er grote diensten gehouden, worden klokken geluid en wordt het goede nieuws aangekondigd dat Christus "de dood door de dood heeft vertrapt" en naar de hemel is opgevaren - we hebben het over de "opstanding van Christus."

Одновременно Пасха – это праздник весны, «воскресения» природы, которая просыпается после долгой зимней спячки и начинает новую жизнь: появляются первые цветы и первые листья, прилетевшие с юга птицы строят гнёзда и весело поют в лучах весеннего солнца. en même temps||||du printemps|de résurrection||||||||et||||apparaissent||||||arrivées du sud|||||||||||printanier|soleil |||||resurrection|nature||wakes up||long||hibernation|||||appear||||||arrived||||build|nests|||||rays|spring| At the same time, Easter is a holiday of spring, the “resurrection” of nature, which wakes up after a long hibernation and begins a new life: the first flowers and first leaves appear, birds that arrive from the south build nests and sing merrily in the rays of the spring sun.

(написано и прочитано Евгением40, 2015) écrit||| (written and read by Evgeny40, 2015)