×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Советы учителя (Teacher's advice), КОГДА НАЧИНАТЬ ГОВОРИТЬ?

КОГДА НАЧИНАТЬ ГОВОРИТЬ?

КОГДА НАЧИНАТЬ ГОВОРИТЬ? Этот вопрос встаёт перед всеми, кто изучает иностранный язык. С одной стороны, как говорит и пишет Стив Кауфманн, сначала должен быть достаточно продолжительный период «впитывания» (input) новых слов, выражений, произношения и интонации иностранного языка, как это делают дети в своем раннем возрасте, когда много слушают и еще мало говорят.

С другой стороны, так хочется начать говорить поскорее.

И это тоже понятно. Ведь, в конце концов, мы изучаем иностранные языки, чтобы общаться с новыми друзьями и с новой культурой. Так зачем же так долго ждать, может быть, нужно начинать говорить с первых изученных слов, помогая себе жестами и мимикой?

Как совместить эти два подхода к изучению языка?

Когда все-таки лучше всего начинать говорить?

Работая в языковой школе, я, конечно, стараюсь, чтобы мои студенты начинали говорить пораньше, тем более, что они приезжают обычно в Россию для изучения русского языка всего на 4-6 недель.

Но я это делаю, разумеется, еще и потому, что я не могу им предоставить слишком много времени на «впитывание» русской речи, иначе у них не останется достаточно времени для использования полученных знаний. Все это приходится делать параллельно.

Да, конечно, это интенсивное обучение – обычно четыре часа в группе или индивидуально 5 дней в неделю.

Но и здесь есть интересная разница. Люди-экстраверты, а чаще всего это насыщенные солнцем южные нации: итальянцы, испанцы, арабы, латино-американцы – начинают говорить раньше, чем большинство немцев, англичан или швейцарцев. Уже в течение первой недели они часто не только начинают говорить с тобой, как с учителем, но и знакомятся с русскими девушками и, пусть коверкая русские слова, находят с ними общий язык.

При этом они презирают грамматику, не любят делать домашних заданий, но стараются подгонять других студентов в группе, чтобы поскорее познакомиться с новыми словами и новыми темами.

Бедные немцы и англичане смотрят на них с завистью – им так быстро не включиться в эту сложную русскую речь.

Но проходит недели две – и что же мы видим?… «Южные» люди, назовем их так, сникают.

Нет, они по-прежнему активны в пределах первой сотни слов и самых первых моделей предложений. Но им становится скучно идти дальше, знакомясь все с более сложными конструкциями и словами.

Им достаточно знать: «Я люблю тебя… А ты меня любишь?..

Где здесь пиво?.. Отличный ресторан… Ты очень красивая… Я тебя не забуду…Пойдем гулять…» Они говорят это быстро, уверенно, но не более того.

И немцы, англичане постепенно догоняют и перегоняют их.

Они уже начинают говорить сложными предложениями, в то время как «южные» народы продолжают говорить отдельными словами, которые они выучили за первые дни.

И, в конце концов, «северные» народы уезжают домой с большим запасом слов и грамматических конструкций, с большим пониманием русского языка, чем «южные» народы, которые так лихо начинали говорить уже на второй день занятий.

Я ни в коем случае не выступаю здесь как расист, говоря, что одни нации лучше или хуже, чем другие.

Я просто говорю о разных психологических особенностях, которые в чем-то затрагивают нашу тему: когда начинать говорить на иностранном языке.

Неплохо начинать говорить сразу, но важно не останавливаться на этапе первых фраз, а добавлять к ним все новые и новые слова, фразы и темы.

Конечно, легче будет вам говорить, а особенно слушать и понимать собеседника, когда вы знаете уже 1000 или 2000 слов.

Но я уже где-то писал, что в любом случае, даже зная 5000 слов, в первый раз или в первые 20 раз вы не сможете говорить свободно.

Более того, вам будет говорить очень нелегко. Ведь слушая и читая слова, мы их усваиваем пассивно. А говорить – это использовать слова и конструкции активно, немедленно вызывая их в памяти, так как собеседник не может и не должен ждать, пока вы вспомните это слово.

И это вначале всегда сложно, как и сложны для маленького ребенка его первые шаги.

Они всегда будут нерешительными, неловкими – и только потом, с практикой малыш твердо встанет на ноги. Да и разговор малыша начинается с отдельных слов, с многократного повторения этих слов, а не с больших предложений.

Медленнее всего начинают говорить по-русски швейцарцы.

Они боятся показать себя «неловкими» - и молчат. Еще один на один их можно как-то «разговорить». А в группе – бесполезно. Маленькая, но гордая нация – они не хотят показать себя «хуже, чем другие». Они смертельно боятся ошибок.

И это тоже неправильно.

Мы должны пройти через этот этап «неловкости» в чужом языке, чтобы постепенно, с практикой приобрести «ловкость».

Для таких закрытых людей, для «интровертов», я очень советую пересказы прочитанного текста самим себе.

В принципе, я думаю, что пересказы полезны для всех, но для «интровертов» особенно. И первые пересказы на иностранном языке тоже будут непростыми для вас.

Вы тоже не будете находить нужных слов, долго думать, ошибаться – но, по крайней мере, вы это будете делать для себя, никто не увидит и не услышит ваших ошибок.

А вы постепенно будете все быстрее и быстрее находить эти необходимые слова, все меньше пауз будет в вашем пересказе, вы будете чувствовать себя уже увереннее.

И когда вы, наконец, начнете разговор с тьютором или другом на иностранном языке, вам уже будет гораздо легче.

Потому что часть неловкости первых разговоров вы уже преодолели благодаря вашим пересказам.

Итак, когда же начинать говорить?

Не нужно с этим спешить, но и не нужно это затягивать. Надо начинать говорить, когда вам захочется. Но помнить, что это ваши «первые шаги» и не ставить себе сразу амбициозных целей уже на первый разговор.

Постепенно, шаг за шагом, вы будет говорить все увереннее и все лучше, если вы будете терпеливы и будете продолжать, не переставая, изучать иностранный язык, потому что этот процесс бесконечен, как и бесконечно наше познание мира.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

КОГДА НАЧИНАТЬ ГОВОРИТЬ? |commencer| |to start|talk |始める| WANN SOLL ICH ANFANGEN ZU REDEN? WHEN TO START TALKING? ¿CUÁNDO EMPEZAR A HABLAR? QUAND COMMENCER À PARLER ? 언제 이야기를 시작해야 하나요? WANNEER BEGINNEN MET PRATEN? KIEDY ZACZĄĆ MÓWIĆ? QUANDO COMEÇAR A FALAR? NE ZAMAN KONUŞMAYA BAŞLAMALI?

КОГДА НАЧИНАТЬ ГОВОРИТЬ?     Этот вопрос встаёт перед всеми, кто изучает иностранный язык. |||||||всеми|||| quand|commencer|parler|Cette|question|se pose|devant|tout le monde|qui|étudie|| |to start||this||arises|to|everyone||studies|a foreign| |||dieser||stellt sich||allen|||| |||||||誰にでも|||| Wann sollten Sie mit dem Sprechen beginnen? ΠΟΤΕ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ; Αυτή η ερώτηση προκύπτει ενώπιον όλων που μαθαίνουν μια ξένη γλώσσα. WHEN DO I START TALKING? KUN ALOITETAAN PUHUMINEN? Tämä on kysymys, jonka jokainen vierasta kieltä opiskeleva joutuu kysymään. QUAND COMMENCER À PARLER ? Cette question se pose devant tous ceux qui étudient une langue étrangère. QUANDO INIZIARE A PARLARE? Questa domanda si pone davanti a tutti coloro che imparano una lingua straniera. いつ話し始めるのですか?この質問は、外国語を学ぶすべての人の前に起こります。 QUANDO COMEÇAR A FALAR? Essa pergunta surge diante de todos que estudam uma língua estrangeira. 什么时候开始说话? С одной стороны, как говорит и пишет Стив Кауфманн, сначала должен быть достаточно продолжительный период «впитывания» (input) новых слов, выражений, произношения и интонации иностранного  языка, как это делают дети в своем раннем возрасте, когда много слушают и еще мало говорят. |одной||||||||||||длительный|период|впитывания||||выражений|произношения||интонации|||||||||раннем|возрасте|||слушают|||| C|une|côté|comme|dit|et|écrit|Steve Kaufmann|Kaufmann||||suffisamment|long|période|d'imprégnation|input|||expressions|prononciation||intonation|langue étrangère|langue étrangère|comme|cela|le font|les enfants|||jeune|jeune âge|quand|beaucoup|écoutent||encore|peu|on dit on (with 'одной стороны')|on one (with 'с ... стороны')|on (with 'с одной')|||||Steve|Kauffman||must||sufficiently|sustained|period|input|input|new||phrases|pronunciation||intonation|of a foreign||||do|||in one's|early|age|||listening||||speak |||||||||||||prolongado||absorção||||expressões|||entonação|||||||||idade precoce|idade jovem||||||| ||eine Seite|||||Steve Kaufmann|Kaufmann|zuerst|muss||ausreichend|langanhaltend|Zeitraum|Eingewöhnung||||Ausdrücken|Aussprache||Intonation|||||||||frühen|Alter|||zuhören|||| |||||||||||||||assorbimento|||||||||||||||||||||||| ||||||||カウフマン|||||長い|期間|吸収||||表現|発音||イントネーション|外国語||ように|||||| раннем|年齢|||聞く|||| |||||||||||||prolongado||absorción||||||||||||||||temprana|||||||| Diese Frage stellt sich für alle, die eine Fremdsprache lernen. This question confronts all who study a foreign language. Toisaalta, kuten Steve Kaufmann sanoo ja kirjoittaa, vieraan kielen uusia sanoja, ilmaisuja, ääntämistä ja intonaatiota pitäisi ensin "syöttää" melko pitkään, kuten lapsilla on tapana varhaisvuosina, jolloin he kuuntelevat paljon ja puhuvat hyvin vähän. Cette question confronte tous ceux qui étudient une langue étrangère. Da un lato, come dice e scrive Steve Kaufmann, all'inizio dovrebbe esserci un periodo abbastanza lungo di "assorbimento" (input) di nuove parole, espressioni, pronuncia e intonazione di una lingua straniera, come fanno i bambini in tenera età, quando ascoltano molto e parlano ancora poco... 一方で、スティーブ・カウフマンが言ったり書いたりしているように、最初は、子供たちが幼い頃に行うように、外国語の新しい単語、表現、発音、イントネーションのかなり長い期間の「吸収」(入力)があるはずです。彼らがよく耳を傾け、それでもほとんど話さないとき... Por um lado, como diz e escreve Steve Kaufmann, deve haver primeiro um período bastante longo de “absorção” (entrada) de novas palavras, expressões, pronúncia e entonação de uma língua estrangeira, como as crianças fazem em tenra idade, quando ouvem muito e ainda falam pouco. 一方面,正如史蒂夫考夫曼所说和所写的,首先应该有相当长的时间“吸收”(输入)外语的新词、表达、发音和语调,就像儿童在很小的时候所做的那样,当他们听了很多,仍然说很少...

С другой стороны, так хочется начать говорить поскорее. |другой||||||поскорее avec|l'autre|côté|si|on a envie|commencer||plus tôt |on the other (with 'с ... стороны')|on the other (with 'с другой')|||||as soon as possible |||||||mais rápido |||||||sofort ||||したい|始める||早く Einerseits muss, wie Steve Kaufmann sagt und schreibt, zunächst eine ausreichend lange Zeitspanne für die „Aufnahme“ (Eingabe) neuer Wörter, Ausdrücke, Aussprache und Intonation einer Fremdsprache bestehen, wie es Kinder in jungen Jahren tun, wenn sie viel zuhören und ein wenig sprechen . Από την άλλη πλευρά, θέλω πραγματικά να αρχίσω να μιλάω το συντομότερο δυνατό. On the other hand, I really want to start speaking as soon as possible. Toisaalta olen niin innokas aloittamaan puhumisen pian. D'une part, comme le dit et écrit Steve Kaufmann, il faut d'abord une «ingestion» (entrée) suffisamment longue de nouveaux mots, expressions, prononciation et intonation d'une langue étrangère, comme le font très tôt les enfants, quand beaucoup d'écoute et encore peu parlent . D'altra parte, voglio davvero iniziare a parlare il prima possibile. 一方で、できるだけ早く話し始めたいと思います。 Por outro lado, eu realmente quero começar a falar o mais rápido possível. 一方面,正如史蒂夫·考夫曼(Steve Kaufmann)所说和所写的那样,起初应该像儿童在幼年时那样,在很多时间里“吸收”(输入)外语的新词,表达,发音和语调,因为他们经常听很多话却很少说话...

И это тоже понятно. Et|cela|aussi|c'est clair und|||verständlich |||understandable Andererseits möchte ich so schnell wie möglich mit dem Reden beginnen. Και αυτό είναι επίσης κατανοητό. And that's understandable too. Sekin on ymmärrettävää. D'un autre côté, j'aimerais commencer à parler rapidement. E anche questo è comprensibile. そして、これも理解できます。 另一方面,我真的很想尽快开始谈话。 Ведь, в конце концов, мы изучаем иностранные языки, чтобы общаться с новыми друзьями и с новой культурой. |||||||||общаться|||||||культурой après tout|à|fin|fin de compte||étudions|étrangères|les langues|pour|communiquer|avec|nouveaux|amis||||culture after all|||end||study|foreign languages|||communicate|||||||culture schließlich|||von||lernen|||um zu|kommunizieren|||||||Kultur だって|||結局||学ぶ|外国の|||||新しい|||||文化 pues|||||||||||||||| Und auch das ist verständlich. Μετά από όλα, μαθαίνουμε ξένες γλώσσες για να επικοινωνούμε με νέους φίλους και με μια νέα κουλτούρα. After all, we study foreign languages to communicate with new friends and new cultures. Loppujen lopuksi opimme vieraita kieliä kommunikoidaksemme uusien ystävien ja uuden kulttuurin kanssa. Et c'est aussi compréhensible. Dopotutto, dopotutto, impariamo le lingue straniere per comunicare con nuovi amici e con una nuova cultura. 結局のところ、私たちは新しい友達や新しい文化とコミュニケーションをとるために外国語を学びます。 Afinal, aprendemos línguas estrangeiras para nos comunicarmos com novos amigos e com uma nova cultura. 这也是可以理解的。 Так зачем же так долго ждать, может быть, нужно начинать говорить с первых изученных слов, помогая себе жестами и мимикой? |||||ждать||||||||изученных||помогая||gestures||мимикой Alors|pourquoi|donc|alors|longtemps|attendre|peut-être||il faut|commencer|parler|avec|premiers|étudiés|mots|en s'aidant|soi-même|gestes||expressions faciales so|why||||wait||maybe||start||||studied||helping|yourself|with gestures||facial expressions |warum||||||||||||gelernten||sich helfen||Gesten||Mimik |||||||||||||studiate||aiutando||||espressione del viso ||||||||||||最初の|学んだ||助けて||ジェスチャー||表情 |||||||verbo auxiliar||||||||||gestos|| Schließlich lernen wir Fremdsprachen, um mit neuen Freunden und einer neuen Kultur zu kommunizieren. Γιατί λοιπόν να περιμένετε τόσο καιρό, ίσως πρέπει να αρχίσετε να μιλάτε από τις πρώτες λέξεις, βοηθώντας τον εαυτό σας με χειρονομίες και εκφράσεις του προσώπου; So why wait so long, maybe we should start speaking with the first learned words, helping ourselves with gestures and facial expressions? Miksi siis odottaa niin kauan, ehkä sinun pitäisi aloittaa puhuminen ensimmäisistä sanoista, jotka opit, ja auttaa itseäsi eleillä ja ilmeillä? Après tout, à la fin, nous étudions les langues étrangères pour communiquer avec de nouveaux amis et avec une nouvelle culture. Allora perché aspettare così tanto, forse è necessario iniziare a parlare dalle prime parole apprese, aiutandosi con gesti ed espressioni facciali? では、なぜそんなに長く待つのでしょうか。最初に学んだ単語から話し始め、ジェスチャーや顔の表情を手伝う必要があるのではないでしょうか。 Então, por que esperar tanto, talvez você precise começar a falar desde as primeiras palavras aprendidas, ajudando-se com gestos e expressões faciais? 毕竟,我们学习外语是为了与新朋友和新文化交流。

Как совместить эти два подхода к изучению языка? |сочетать|||подхода||изучению| |combiner|ces|deux|approches|à|l'étude| |to combine|||approaches||study| |vereinbaren|||Ansätze||| ||||approcci||| |合わせる|||アプローチ||学習| |combinar|||||| Warum also so lange warten, vielleicht müssen Sie von den ersten gelernten Wörtern an sprechen und sich mit Gesten und Gesichtsausdrücken helfen? Πώς να συνδυάσετε αυτές τις δύο προσεγγίσεις στην εκμάθηση γλωσσών; How to combine these two approaches to language learning? Miten yhdistää nämä kaksi lähestymistapaa kielenoppimiseen? Alors pourquoi attendre si longtemps, peut-être que vous devez commencer à parler à partir des premiers mots que vous avez étudiés, en vous aidant de gestes et d'expressions faciales? Come combini questi due approcci all'apprendimento delle lingue? 言語学習へのこれら2つのアプローチをどのように組み合わせますか? Como combinar essas duas abordagens para a aprendizagem de línguas? 那么,为什么要等待这么长时间,也许您需要从第一个学到的单词开始说话,帮助自己做手势和面部表情?

Когда все-таки лучше всего начинать говорить? ||все же|||| Quand|||le mieux|le mieux|commencer|parler wann||denn||am besten|| |everyone|actually|best|at all|to start| Wie kombinieren Sie diese beiden Ansätze zum Sprachenlernen? Πότε είναι η καλύτερη στιγμή για να ξεκινήσετε να μιλάτε; When is it best to start speaking after all? Milloin on loppujen lopuksi paras aika aloittaa puhuminen? Comment combiner ces deux approches pour apprendre la langue? Qual è il momento migliore per iniziare a parlare? 話し始めるのに最適な時期はいつですか? Qual é o melhor momento para começar a falar? 您如何结合这两种语言学习方法?

Работая в языковой школе, я, конечно, стараюсь, чтобы мои студенты начинали говорить пораньше, тем более, что они приезжают обычно в Россию для изучения русского языка всего на 4-6 недель. Работая||||||||||начали||пораньше|||||приезжают|||Россию||||||| travaillant|à|linguistique|école|je|bien sûr|je m'efforce|que||étudiants|commencent|parler|plus tôt|d'autant plus|d'autant plus|que|ils|arrivent|généralement|à||pour|l'étude|russe|langue|au total|pour|semaines Arbeiten||sprachlicher||||ich bemühe mich||meine||früh anfangen||früher|umso mehr|umso mehr|dass||kommen|||||||Sprache|nur||Wochen working||language|||of course|try||||start speaking||earlier|||||arrive||||||||in total||weeks ||||||me esfuerzo||||||||||||||||||||| Wann ist der beste Zeitpunkt, um mit dem Reden zu beginnen? Ενώ εργάζομαι σε σχολή γλωσσών, φυσικά, προσπαθώ να κάνω τους μαθητές μου να αρχίσουν να μιλούν νωρίς, ειδικά επειδή συνήθως έρχονται στη Ρωσία για να σπουδάσουν ρωσικά μόνο για 4-6 εβδομάδες. Working in a language school, I certainly try to get my students to start speaking as early as possible, especially since they usually come to Russia to study the Russian language for only 4-6 weeks. Työskennellessäni kielikoulussa yritän tietenkin saada oppilaat aloittamaan puhumisen jo varhain, varsinkin kun he tulevat Venäjälle oppimaan venäjää yleensä vain 4-6 viikoksi. Quand est-il préférable de commencer à parler? Mentre lavoro in una scuola di lingue, ovviamente cerco di far sì che i miei studenti inizino a parlare presto, soprattutto perché di solito vengono in Russia per studiare il russo solo per 4-6 settimane. もちろん、語学学校で働いている間、私は生徒たちに早く話を始めさせようとしています。特に、彼らは通常ロシアに4〜6週間しか勉強しないためにロシアに来るからです。 Enquanto trabalho em uma escola de idiomas, eu, é claro, tento fazer meus alunos começarem a falar cedo, especialmente porque eles geralmente vêm para a Rússia para estudar russo por apenas 4 a 6 semanas. 什么时候是开始交谈的最佳时间?

Но я это делаю, разумеется, еще и потому, что я не могу им предоставить слишком много времени на «впитывание» русской речи, иначе у них не останется достаточно времени для использования полученных знаний. ||||разумеется|||||||||предоставить|слишком||||впитывание|русской|речи|||||останется||||использования|полученных|ний Mais|je|cela|je fais|bien sûr|aussi|et|c'est pourquoi||je|ne|ne peux pas|leur|fournir|trop|trop de|temps|pour|l'absorption||langue russe|sinon||eux|ne|restera|suffisamment de|temps||l'utilisation|des connaissances acquises|des connaissances ||||of course|||||||||provide|too much||||absorption||speech|otherwise||||remain|enough|||using|acquired|knowledge gained ||||natürlich|||deshalb||||||bereitstellen|zu viel||||Aufnahme der||Sprache|sonst||||bleibt|genug|||Verwendung|erworbenen|Wissen ||||||||||||||||||assorbimento||||||||||||| ||||por supuesto|||||||||proporcionar||||||||de lo contrario||||||||uso|| Während ich in einer Sprachschule arbeite, versuche ich natürlich, meine Schüler dazu zu bringen, früh zu sprechen, zumal sie normalerweise nur 4-6 Wochen nach Russland kommen, um Russisch zu lernen. Αλλά το κάνω αυτό, φυσικά, επίσης επειδή δεν μπορώ να τους δώσω πολύ χρόνο για να «απορροφήσουν» τη ρωσική ομιλία, διαφορετικά δεν θα έχουν αρκετό χρόνο για να χρησιμοποιήσουν τις γνώσεις που έχουν αποκτήσει. But I do this, of course, also because I cannot give them too much time to 'absorb' the Russian speech, otherwise they won't have enough time to use the knowledge they have gained. Mutta teen näin tietenkin myös siksi, etten voi antaa heille liikaa aikaa venäjän kielen "omaksumiseen", koska muuten heillä ei ole tarpeeksi aikaa käyttää oppimaansa tietoa. En travaillant dans une école de langue, j'essaie évidemment de faire parler mes élèves tôt, d'autant plus qu'ils viennent généralement en Russie pour étudier le russe seulement pendant 4 à 6 semaines. Ma lo faccio, ovviamente, anche perché non posso concedere loro troppo tempo per "assorbire" il discorso russo, altrimenti non avranno abbastanza tempo per utilizzare le conoscenze acquisite. しかし、もちろん、私はロシア語のスピーチを「吸収」するためにあまり多くの時間を与えることができないので、これを行います。そうしないと、彼らは習得した知識を使用するのに十分な時間がありません。 Mas eu faço isso, é claro, também porque não posso dar a eles muito tempo para "absorver" a fala russa, caso contrário, eles não terão tempo suficiente para usar o conhecimento que adquiriram. 当然,我在语言学校工作,试图让我的学生尽早开始说话,尤其是因为他们通常来俄罗斯学习俄语只有4-6周。 Все это приходится делать параллельно. ||||одновременно Tout|cela|il faut|faire|en parallèle everything||has to||at the same time ||muss||parallel ||hay que|| Aber ich mache das natürlich auch, weil ich ihnen nicht zu viel Zeit geben kann, um die russische Sprache zu "absorbieren", sonst haben sie nicht genug Zeit, um das erworbene Wissen zu nutzen. Όλα αυτά πρέπει να γίνουν παράλληλα. All of this has to be done simultaneously. Kaikki tämä on tehtävä rinnakkain. Mais je le fais, bien sûr, aussi parce que je ne peux pas leur donner trop de temps pour "absorber" le discours russe, sinon ils n'auront pas assez de temps pour utiliser les connaissances qu'ils ont acquises. Tutto questo deve essere fatto in parallelo. これはすべて並行して行う必要があります。 Tudo isso tem que ser feito em paralelo. 但是,我这样做当然是因为我不能给他们太多时间来“吸收”俄语语音,否则他们将没有足够的时间来使用他们所学到的知识。

Да, конечно, это интенсивное обучение – обычно четыре часа в группе или индивидуально 5 дней в неделю. |||интенсивное|обучение|||||||индивидуально|||неделю Oui|bien sûr|c'est|intensif|formation|habituellement|quatre|heures||groupe|ou|individuellement|jours|| ja|||intensive|Training|||||Gruppe||individuell|Tagen|| |||intensive|training|||hours||group||individually||| All dies muss parallel erfolgen. Ναι, φυσικά, πρόκειται για εντατική εκπαίδευση - συνήθως τέσσερις ώρες σε μια ομάδα ή ατομικά 5 ημέρες την εβδομάδα. All this has to be done in parallel. Kyllä, tietenkin se on intensiivistä koulutusta - yleensä neljä tuntia ryhmässä tai yksilöllisesti viitenä päivänä viikossa. Tout cela doit être fait en parallèle. Sì, certo, questo è un allenamento intensivo, di solito quattro ore in gruppo o individualmente 5 giorni alla settimana. はい、もちろん、これは集中的なトレーニングです。通常、グループで4時間、または週5日個別にトレーニングします。 Sim, claro, este é um treinamento intensivo - geralmente quatro horas em grupo ou individualmente, 5 dias por semana. 所有这些必须并行完成。

Но и здесь есть интересная разница. |||||разница Mais||ici|il y a|intéressante|différence ||||interesting|a difference |||||Unterschied Ja, natürlich ist dies ein intensives Training - normalerweise vier Stunden in einer Gruppe oder einzeln an fünf Tagen in der Woche. Αλλά υπάρχει επίσης μια ενδιαφέρουσα διαφορά εδώ. Yes, of course, this is intensive training - usually four hours in a group or individually 5 days a week. Oui, bien sûr, il s'agit d'une formation intensive - habituellement quatre heures dans un groupe ou individuellement 5 jours par semaine. Ma c'è anche una differenza interessante qui. しかし、ここにも興味深い違いがあります。 Mas há uma diferença interessante aqui também. 是的,当然,这是强化训练-通常每组四个小时或每周5天单独进行。 Люди-экстраверты, а чаще всего это насыщенные солнцем южные нации: итальянцы, испанцы, арабы, латино-американцы – начинают говорить раньше, чем большинство немцев, англичан или швейцарцев. |экстраверты||чаще|||насыщенные|солнцем|южные|нации|итальянцы||арабы|латино||||||большинство|немцев|англичане||швейцарцы les gens|les extravertis|mais|plus souvent|le plus souvent|ce sont|sociables|au soleil|sudistes|nations|les Italiens|les Espagnols|les Arabes|latinos|les Américains|||plus tôt|que|la plupart|les Allemands|les Anglais||les Suisses |extroverts|and|more often|most often||sun-drenched|sunshine|southern nations|nations|Italians|Spaniards|Arabs|Latinos|Americans|start to||||majority|Germans|English people||Swiss people |die Extrovertierten||häufiger|meist||sonnigen|sonnigen|südlichen|Nationen|die Italiener|Spanier|Araber|lateinamerikanische|Amerikaner|||||die meisten|deutschen|Engländer||Schweizer ||||||nella frase|||||spagnoli||latino||||||||||svizzeri ||||||ricas en sol||||||||||||||||| Aber es gibt einen interessanten Unterschied. But here there is an interesting difference. Ekstrovertit ihmiset, ja useimmiten nämä ovat auringon kyllästämiä etelän kansoja: italialaiset, espanjalaiset, arabit, latinalaisamerikkalaiset - alkavat puhua aikaisemmin kuin useimmat saksalaiset, englantilaiset tai sveitsiläiset. Mais ici, il y a une différence intéressante. Persone estroverse, e molto spesso queste sono le nazioni meridionali sature di sole: italiani, spagnoli, arabi, latinoamericani - iniziano a parlare prima della maggior parte dei tedeschi, britannici o svizzeri. 外向的な人々、そしてほとんどの場合、これらは太陽で飽和した南部諸民族です:イタリア人、スペイン人、アラブ人、ラテンアメリカ人-ほとんどのドイツ人、イギリス人またはスイス人より早く話し始めます。 Pessoas extrovertidas, e na maioria das vezes são as nações do sul saturadas de sol: italianos, espanhóis, árabes, latino-americanos - começam a falar mais cedo do que a maioria dos alemães, britânicos ou suíços. 但是也有一个有趣的区别。 Уже в течение первой недели они часто не только начинают говорить с тобой, как с учителем, но и знакомятся с русскими девушками и, пусть коверкая русские слова, находят с ними общий язык. |||первой|недели||||||||||||||знакомятся||русскими|девушками||даже|коверкая|||находят|||общий| déjà|dans|durant|première|la semaine|ils|souvent|ne|seulement|commencent|parler|avec|avec toi|comme|avec|professeur|mais|et|se rencontrent|avec|les Russes|les filles||bien que|en déformant|les Russes|mots|trouvent|avec|elles|commun langage| ||course|first|week|||||start||||||teacher|||meet|||girls||even though (with 'коверкая')|mangling|||find common ground||them|common language| schon||verlauf der|der ersten||||||||||||Lehrer|||lernen kennen|||den Mädchen||wenn|verzerrend|||finden|||gemeinsame Sprache| ||||||||||||||||||||||||storpiando||||||| ||||||||||||||||||||||||torpemente||||||común| Extrovertierte Menschen, und meistens sind es sonnengesättigte südliche Nationen: Italiener, Spanier, Araber, Lateinamerikaner beginnen früher zu sprechen als die meisten Deutschen, Briten oder Schweizer. Already in the first week, they often not only begin to talk to you as a teacher, but also get to know Russian girls and, despite mangling Russian words, find common ground with them. Jo ensimmäisen viikon aikana he eivät useinkaan vain ala puhua kanssasi opettajana, vaan myös tutustuvat venäläisiin tyttöihin ja löytävät heidän kanssaan yhteisen kielen, vaikkakin venäjänkielisiä sanoja vääntämällä. Les gens qui sont extravertis, et plus souvent ce sont les nations du sud saturées de soleil: Italiens, Espagnols, Arabes, Latino-Américains - commencent à parler plus tôt que la plupart des Allemands, des Anglais ou des Suisses. Già durante la prima settimana, spesso non solo iniziano a parlarti come insegnante, ma conoscono anche ragazze russe e, anche se distorcono le parole russe, trovano un linguaggio comune con loro. すでに最初の週に、彼らはしばしば教師としてあなたと話し始めるだけでなく、ロシアの女の子を知り、ロシア語を歪めたとしても、彼らと共通の言語を見つけます。 Já durante a primeira semana, eles geralmente não apenas começam a conversar com você como um professor, mas também se familiarizam com garotas russas e, mesmo que distorçam as palavras russas, encontram uma linguagem comum com elas. 外向的人,通常是阳光普照的南方国家:意大利人,西班牙人,阿拉伯人,拉丁美洲人-开始讲早于大多数德国人,英国人或瑞士人的讲话。

При этом они презирают грамматику, не любят делать домашних заданий, но стараются подгонять других студентов в группе, чтобы поскорее познакомиться с новыми словами и новыми темами. при|||презирают||||||задания|||подгонять|других|||||поскорее|||||||темами En|ceci|ils|méprisent|la grammaire|ne|n'aiment pas|faire|devoirs|devoirs|mais|s'efforcent|pousser|les autres||à|groupe|pour|le plus vite possible|se familiariser|avec|||||sujets in|||despise|grammar||||homework assignments|homework||try to|to push|||||||get acquainted||||||topics In|||verachten||||||Hausaufgaben||versuchen|anfeuern|||||||kennenlernen||||||Themen |||disprezzano|||||||||||||||||||||| |||desprecian|||||||||||||||||||||| Bereits in der ersten Woche beginnen sie oft nicht nur, mit Ihnen als Lehrerin zu sprechen, sondern lernen auch russische Mädchen kennen und finden, obwohl sie russische Wörter verzerren, eine gemeinsame Sprache mit ihnen. At the same time, they despise grammar, dislike doing homework, but try to push other students in the group to quickly get acquainted with new words and new topics. Samaan aikaan he halveksivat kielioppia, eivät pidä kotitehtävien tekemisestä, mutta yrittävät painostaa ryhmän muita oppilaita oppimaan uusia sanoja ja uusia aiheita mahdollisimman pian. Déjà pendant la première semaine, ils commencent souvent non seulement à vous parler en tant qu'enseignant, mais aussi à se familiariser avec les filles russes et, même si elles déforment les mots russes, trouver un langage commun avec eux. Allo stesso tempo, disprezzano la grammatica, non amano fare i compiti, ma cercano di affrettare gli altri studenti del gruppo per familiarizzare rapidamente con nuove parole e nuovi argomenti. 同時に、彼らは文法を軽蔑し、宿題をするのは好きではありませんが、新しい単語や新しいトピックにすぐに精通するために、グループの他の学生を急いでしようとします。 Ao mesmo tempo, eles desprezam a gramática, não gostam de fazer lição de casa, mas tentam pressionar outros alunos do grupo a conhecer rapidamente novas palavras e novos tópicos. 在第一周,他们不仅经常开始和您说话,而且还认识了俄罗斯姑娘,即使他们扭曲了俄语单词,他们也找到了共同的语言。

Бедные немцы и англичане смотрят на них с завистью – им так быстро не включиться в эту сложную русскую речь. |немцы||англичане|||||завистью|||||включиться|||сложную||речь les pauvres|les Allemands||les Anglais|regardent|à|eux||jalousie||si vite|rapidement|ne|s'intégrer|à|cette|complexe||langue the poor|the Germans||English people|||||with envy|they||||be able to catch up|into||difficult|Russian speech|speech Die Armen|die Deutschen||die Engländer|||||Neid|||||einsteigen|||komplizierte|russischen|Sprache ||||||||invidia|||||||||| pobres||||||||envidia|||||||||| Gleichzeitig verachten sie die Grammatik, machen keine Hausaufgaben, sondern versuchen, andere Schüler in der Gruppe dazu zu bringen, schnell neue Wörter und neue Themen zu lernen. Οι φτωχοί Γερμανοί και οι Άγγλοι τους βλέπουν με ζήλια - δεν θα εμπλακούν τόσο γρήγορα σε αυτήν την περίπλοκη ρωσική ομιλία. Poor Germans and English people look at them with envy - they can't get into this complicated Russian speech as quickly. Saksalais- ja englantilaisparat katsovat heitä kateellisena - he eivät pääse niin nopeasti käsiksi siihen monimutkaiseen venäläiseen puheeseen. Dans le même temps, ils méprisent la grammaire, n'aiment pas faire leurs devoirs, mais essaient de personnaliser les autres élèves du groupe pour se familiariser rapidement avec les nouveaux mots et les nouveaux sujets. I poveri tedeschi e inglesi li guardano con invidia: non saranno coinvolti così rapidamente in questo complesso discorso russo. 貧しいドイツ人とイギリス人は羨望の的に彼らを見ます-彼らはこの複雑なロシアのスピーチにそれほど早く関与することはありません。 Os pobres alemães e os britânicos olham para eles com inveja - eles não se envolverão nesse complexo discurso russo tão rapidamente. 同时,他们鄙视语法,不喜欢做家庭作业,但试图赶赴小组中的其他学生,以便快速熟悉新单词和新主题。

Но проходит недели две – и что же мы видим?… «Южные» люди, назовем их так, сникают. |проходит|недели||||||видим|||назовем|||сникают Mais|s'écoulent|deux semaines|deux|||||voyons|du sud|les gens|appelons|eux|comme ça|se laissent aller ||||||||see|southern people||let's call|||are getting sick |vergeht||||||||südlichen||nennen wir|||sinken ein ||||||||||||||si abbattano |||||||||||llamémosle|||se desaniman Arme Deutsche und Engländer schauen sie neidisch an - sie werden sich nicht so schnell auf diese komplizierte russische Sprache einlassen. Αλλά περνούν δύο εβδομάδες - και τι βλέπουμε; ... "Νότιοι" άνθρωποι, ας το πούμε αυτό, μαραμένο. But two weeks pass – and what do we see?… The 'Southern' people, let's call them that, are losing their enthusiasm. Mutta viikko tai kaksi kuluu, ja mitä näemme?... "Etelän" ihmiset, kutsuttakoon heitä siksi, lannistuvat. Les pauvres Allemands et Anglais les regardent avec envie - ils ne s'impliquent pas si vite dans ce discours russe si complexe. Ma passano due settimane - e cosa vediamo?... Gente "del sud", chiamiamola così, avvizzita. しかし、2週間が経過しました-そして、私たちは何を見ますか?...「南部の」人々、彼らをしおれたと呼びましょう。 Mas duas semanas se passam - e o que vemos? ... As pessoas "do sul", vamos chamá-las assim, estão caindo. 可怜的德国人和英国人羡慕地看着他们-他们不会很快介入这场复杂的俄语演讲。

Нет, они по-прежнему активны в пределах первой сотни слов и самых первых моделей предложений. Non|ils|en|toujours|actifs|dans|dans les limites|première|centaine|mots||les plus|premières|modèles|phrases no|||still|active||limits|first|hundred||||first|models|sentences |sie||weiterhin|aktiv||innerhalb||Hundert|||den ersten|ersten|Modellen|Sätzen |||siguen||||||||||modelos| Aber zwei Wochen vergehen - und was sehen wir? ... "Südstaatler", nennen wir sie so, irren umher. Όχι, εξακολουθούν να είναι ενεργά εντός των πρώτων εκατό λέξεων και των πρώτων προτάσεων. No, they are still active within the first hundred words and the very first models of sentences. Ei, ne ovat edelleen aktiivisia ensimmäisten sadan sanan ja ensimmäisten lausekkeiden aikana. Mais deux semaines passent - et que voyons-nous? ... "Les gens du Sud, appelons-les donc, se faufiler. No, sono ancora attivi nelle prime cento parole e nei primissimi schemi di frase. いいえ、最初の100語と最初の文のパターン内でまだアクティブです。 Não, eles ainda estão ativos nas primeiras cem palavras e nos primeiros padrões de frase. 但是过了两个星期,我们看到了什么?……“南方”人称其为枯萎。 Но им становится скучно идти дальше, знакомясь все с более сложными конструкциями и словами. Mais|eux|devenir|ennuyeux|aller|plus loin|en se familiarisant|de plus en plus||plus|plus complexes|les constructions|| ||wird||weiter gehen|weiter|sich vertraut machen|||immer mehr|komplizierteren|Konstruktionen|| ||becomes|||further|getting acquainted||||complex|structures|and|words ||||||facendo conoscenza|||||costruzioni|| Nein, sie sind immer noch innerhalb der ersten hundert Wörter und der allerersten Satzmuster aktiv. Αλλά βαριούνται να προχωρήσουν περισσότερο, να γνωρίσουν όλο και πιο περίπλοκες κατασκευές και λέξεις. But they start to get bored of moving forward, getting acquainted with more and more complex constructions and words. Mutta he kyllästyvät eteenpäin ja tutustuvat yhä monimutkaisempiin rakenteisiin ja sanoihin. Non, ils sont toujours actifs dans les cent premiers mots et les modèles de la première phrase. Ma si stancano di andare oltre, di conoscere costruzioni e parole sempre più complesse. しかし、彼らはさらに進んで、ますます複雑な構造や言葉を知ることに飽きています。 Mas torna-se chato para eles ir mais longe, familiarizando-se com estruturas e palavras cada vez mais complexas. 不,它们在前一百个单词和很早的句子模式中仍然很活跃。

Им достаточно знать: «Я люблю тебя… А ты меня любишь?.. ils|suffit|savoir|je|aime|toi|et|tu||aimes |es reicht||||||||liebst du |enough||||||||love me Aber es wird ihnen langweilig, weiterzumachen und immer komplexere Konstruktionen und Wörter kennenzulernen. Αρκεί να γνωρίζουν: «Σε αγαπώ ... Με αγαπάς; .. They just need to know: 'I love you... Do you love me?..' Heille riittää, että he tietävät: "Minä rakastan sinua... Rakastatko sinä minua? Mais il devient ennuyeux pour eux d'aller plus loin, de se familiariser avec des constructions et des mots plus complexes. Gli basta sapere: “Ti amo... Mi ami? .. 彼らは次のことを知っていれば十分です。「私はあなたを愛しています...あなたは私を愛していますか?.. Basta que saibam: “Eu te amo... Você me ama? .. 但是他们厌倦了继续前进,了解越来越复杂的结构和文字。

Где здесь пиво?.. ||la bière Es reicht ihnen zu wissen: „Ich liebe dich ... Liebst du mich? Πού είναι η μπύρα εδώ; .. Where is the beer?.. Missä olut on? Ils ont juste besoin de savoir: "Je t'aime ... M'aimes-tu? Dov'è la birra qui? .. ここのビールはどこですか?.. Onde está a cerveja? 他们足以知道:“我爱你...你爱我吗? Отличный ресторан… Ты очень красивая… Я тебя не забуду…Пойдем гулять…» Они говорят это быстро, уверенно, но не более того. excellent|restaurant|tu|très|belle|je|te|ne|oublierai|Allons-y|se promener||ils disent|cela|vite|avec assurance||ne|pas plus|que cela Ausgezeichnet||||||||ich werde vergessen|Lass uns||||||selbstbewusst||||als das great|restaurant|||beautiful||||will forget|let's go|walk|||||confidently|||more|that Wo ist das Bier hier? .. Εξαιρετικό εστιατόριο ... Είσαι πολύ όμορφη ... Δεν θα σε ξεχάσω ... Πάμε για μια βόλτα ... "Το λένε γρήγορα, με αυτοπεποίθηση, αλλά τίποτα περισσότερο. Great restaurant... You are very beautiful... I will not forget you... Let's go for a walk... Hieno ravintola...Olet hyvin kaunis...En unohda sinua...Mennään kävelylle...". He sanovat sen nopeasti, itsevarmasti, mutta eivät mitään muuta. Grand restaurant...Vous êtes très belle...Je ne vous oublierai pas...Allons nous promener..." Ils le disent rapidement, avec assurance, mais sans plus. Ottimo ristorante ... Sei molto bella ... Non ti dimenticherò ... Andiamo a fare una passeggiata ... ”Lo dicono in fretta, con sicurezza, ma niente di più. 素晴らしいレストラン...あなたはとても美しいです...私はあなたを忘れません...散歩に行きましょう...」彼らはそれを素早く自信を持って言いますが、それ以上は何もありません。 Excelente restaurante... Você é muito bonita... Não vou te esquecer... Vamos dar uma volta... Eles dizem rápido, confiantes, mas nada mais. 啤酒在哪里?

И немцы, англичане постепенно догоняют и перегоняют их. |les Allemands|les Anglais|progressivement|rattrapent||les dépassent|eux ||English|gradually|catch up||overtake them| |||allmählich|holen auf||überholen| ||||raggiungono||superano| |||gradualmente|||superan| Ausgezeichnetes Restaurant ... Sie sind sehr schön ... ich werde Sie nicht vergessen ... Gehen wir spazieren ... "Sie sagen es schnell, sicher, aber nichts weiter. Και οι Γερμανοί, οι Βρετανοί σταδιακά τα καταφέρνουν και τα προσπερνούν. Great restaurant ... You are very beautiful ... I will not forget you ... Let's go for a walk ... "They say it quickly, confidently, but nothing more. Saksalaiset ja britit ovat vähitellen saamassa heitä kiinni ja ohittamassa heidät. Super restaurant ... Tu es très belle ... Je ne t'oublierai pas ... Allons nous promener ... "Ils le disent rapidement, avec confiance, mais sans plus. E i tedeschi, gli inglesi li stanno gradualmente raggiungendo e sorpassandoli. そしてドイツ人、イギリス人は徐々に追いついて追い越している。 E os alemães, os britânicos estão gradualmente os alcançando e ultrapassando. 一流的餐厅。。。您非常美丽。。。我不会忘记您。。。去散步。。。。。。

Они уже начинают говорить сложными предложениями, в то время как «южные» народы продолжают говорить отдельными словами, которые они выучили за первые дни. Ils|déjà|commencent|parler|complexes|phrases||alors que||alors que|du sud|peuples|continuent|parler|des mots séparés|mots||ils|ils ont appris|dans|premiers|jours ||start|||sentences||||||peoples|continue to||individual words||||learned||first| |||||Sätzen||||||Völker|fortfahren||einzelnen||||sie gelernt||den ersten| Sie beginnen bereits in komplexen Sätzen zu sprechen, während die "südlichen" Völker weiterhin in getrennten Wörtern sprechen, die sie in den ersten Tagen gelernt haben. They are already starting to speak in complex sentences, while the 'southern' peoples continue to speak in separate words that they learned in the first days. He alkavat jo puhua monimutkaisia lauseita, kun taas "eteläiset" kansat puhuvat edelleen yksittäisiä sanoja, jotka he oppivat alkuaikoina. Et les Allemands, les Anglais rattrapent progressivement et les rattrapent. Cominciano già a parlare con frasi complesse, mentre i popoli "meridionali" continuano a parlare con parole separate che hanno imparato nei primi giorni. 彼らはすでに複雑な文章で話し始めていますが、「南部」の人々は最初の日に学んだ別々の言葉で話し続けています。 Eles já começam a falar em frases complexas, enquanto os povos "do sul" continuam a falar em palavras separadas, que aprenderam nos primeiros dias. 而德国人,英国人正逐渐追赶并超越他们。

И, в конце концов, «северные» народы уезжают домой с большим запасом слов и грамматических конструкций, с большим пониманием русского языка, чем «южные» народы, которые так лихо начинали говорить уже на второй день занятий. Et|à|fin|à la fin|du nord|les peuples|partent|chez eux|avec|un grand|réserve|de vocabulaire|et|grammaticales|de constructions|avec|un grand|compréhension de||russe|que|les peuples du sud|les peuples|qui|si|avec aisance|ont commencé|parler||en|deuxième|jour|cours und||||nordlichen||fahren nach Hause||||Vorrat|||grammatischen Konstruktionen|Konstruktionen|||Verständnis||||||||so flink||||||| ||end||the northern|northern peoples|leave|home||large|with a stock|||grammatical constructions|structures|||understanding||||||||fluently|started||||||classes |||||||||||||||||||||||||liquido||||||| ||||||||||vocabulario adicional|||||||||||||||con destreza||||||| Und am Ende gehen die "nördlichen" Völker mit einem großen Wortschatz und grammatikalischen Strukturen nach Hause, mit einem größeren Verständnis der russischen Sprache als die "südlichen" Völker, die am zweiten Unterrichtstag so berühmt zu sprechen begannen. And, in the end, the 'northern' peoples go home with a larger stock of words and grammatical constructions, with a better understanding of the Russian language than the 'southern' peoples, who so boldly started speaking already on the second day of classes. Ja loppujen lopuksi "pohjoiset" kansat lähtevät kotiinsa laajemman sanavaraston ja kieliopillisten rakenteiden kanssa, ymmärtäen venäjän kieltä paremmin kuin "eteläiset" kansat, jotka alkoivat puhua niin reippaasti toisena koulupäivänä. Ils commencent déjà à prononcer des phrases complexes, tandis que les peuples du «sud» continuent à parler en mots séparés, qu'ils ont appris dans les premiers jours. E, alla fine, i popoli "del nord" escono di casa con un grande bagaglio di parole e costruzioni grammaticali, con una maggiore comprensione della lingua russa rispetto ai popoli "del sud", che hanno cominciato a parlare in modo così sfacciato già il secondo giorno di classi. そして、結局、「北部」の人々は、2日目にすでに大胆に話し始めた「南部」の人々よりもロシア語をより深く理解して、大量の単語と文法構造を持って家を出ます。クラス。 E, no final, os povos "do norte" voltam para casa com um vocabulário amplo e estruturas gramaticais, com uma compreensão maior da língua russa do que os povos "do sul", que começaram a falar tão famosa no segundo dia de aula. 他们已经开始用复杂的句子说话,而“南方”人民继续用他们在第一天学到的单词说话。

Я ни в коем случае не выступаю здесь как расист, говоря, что одни нации лучше или хуже, чем другие. Je|en aucun|en|aucun|cas de|ne|me positionne|ici|en tant que|raciste|en disant|que|certaines|nations|meilleures|ou|pire|que|les autres I||any case|any way|case||act|||racist|saying||||||worse|| ich|||keinem|Fall||trete|||Rassist|||einige|||||| |||||||||razzista||||||||| |||ningún||||||||||||||| Ich bin hier keineswegs rassistisch, wenn ich sage, dass einige Nationen besser oder schlechter sind als andere. Σε καμία περίπτωση δεν μιλώ εδώ ως ρατσιστής, λέγοντας ότι ορισμένα έθνη είναι καλύτερα ή χειρότερα από άλλα. I by no means present myself as a racist here, saying that some nations are better or worse than others. En missään nimessä ole rasisti ja sanon, että jotkut kansat ovat parempia tai huonompia kuin toiset. Et, finalement, les peuples «du nord» rentrent chez eux avec une grande quantité de mots et de constructions grammaticales, avec une plus grande compréhension de la langue russe que les peuples «méridionaux» qui ont si bien commencé à parler le deuxième jour des cours. Non sto affatto parlando qui da razzista, dicendo che alcune nazioni sono migliori o peggiori di altre. 私はここで人種差別主義者として話しているわけではなく、ある国は他の国よりも良いか悪いかを言っています。 Não estou sendo racista aqui dizendo que algumas nações são melhores ou piores que outras. 最后,“北方”人民离开家乡时携带了大量的单词和语法结构,比“南方”人民对俄语的理解要强得多。“南方”人民在上课的第二天就开始这么说了。

Я просто говорю о разных психологических особенностях, которые в чем-то затрагивают нашу тему: когда начинать говорить на иностранном языке. Je|juste|je parle|sur|différentes|psychologiques|caractéristiques|qui|dans|en quelque sorte|à|touch on|notre|sujet|quand|commencer à|parler|en|| |||||psychological|features||in some way|||touch|our||||||foreign language| |||||psychologischen|Merkmalen|||||berühren|||||||Fremdsprache| |||||psicologiche|||||||||||||| ||||||características|||||tienen que ver con|||||||| Ich spreche hier keineswegs als Rassist und sage, dass einige Nationen besser oder schlechter sind als andere. Απλώς μιλάω για διαφορετικά ψυχολογικά χαρακτηριστικά που επηρεάζουν κάπως το θέμα μας: πότε να αρχίσω να μιλάω μια ξένη γλώσσα. I am just talking about different psychological characteristics that in some way touch upon our topic: when to start speaking in a foreign language. Puhun vain erilaisista psykologisista piirteistä, jotka liittyvät aiheeseemme: milloin aloittaa vieraan kielen puhuminen. Je ne suis aucunement raciste ici, en disant que certaines nations sont meilleures ou pires que d'autres. Sto solo parlando di diverse caratteristiche psicologiche che in qualche modo influenzano il nostro argomento: quando iniziare a parlare una lingua straniera. 私は、私たちのトピックに何らかの影響を与えるさまざまな心理的特徴について話しているだけです。いつ外国語を話し始めるかです。 Estou falando apenas de diferentes características psicológicas que de alguma forma afetam nosso tema: quando começar a falar uma língua estrangeira. 我绝不是在这里作为种族主义者发言,是说某些国家比其他国家好或坏。

Неплохо начинать говорить сразу, но важно не останавливаться на этапе первых фраз, а добавлять к ним все новые и новые слова, фразы и темы. Pas mal|commencer|parler|tout de suite|mais|il est important|ne|s'arrêter|sur|étape|premières|phrases|mais|ajouter|à|elles|tous|nouvelles|et|nouvelles|mots|phrases|| not bad|start||||||to stop||stage||phrases||add||||||||phrases||topics |||||||stop||Stufe||||hinzufügen|||||||||| |||||||||||||agregar|||||||||| Ich spreche nur über verschiedene psychologische Merkmale, die unser Thema irgendwie berühren: wann man anfängt, eine Fremdsprache zu sprechen. Δεν είναι κακό να αρχίσετε να μιλάτε αμέσως, αλλά είναι σημαντικό να μην σταματήσετε στο στάδιο των πρώτων φράσεων, αλλά να προσθέσετε όλο και περισσότερες νέες λέξεις, φράσεις και θέματα σε αυτές. It's not bad to start speaking right away, but it's important not to stop at the stage of the first phrases, but to add more and more new words, phrases, and topics. Ei ole pahitteeksi aloittaa puhuminen heti, mutta on tärkeää, ettei pysähdy ensimmäisiin lauseisiin, vaan lisää yhä uusia sanoja, lauseita ja aiheita. Je parle juste de différentes caractéristiques psychologiques qui affectent d'une certaine manière notre sujet: quand commencer à parler dans une langue étrangère. Non è male iniziare subito a parlare, ma è importante non fermarsi alla fase delle prime frasi, ma aggiungere ad esse sempre più nuove parole, frasi e argomenti. すぐに話し始めるのは悪いことではありませんが、最初のフレーズの段階で止まるのではなく、新しい単語、フレーズ、トピックをどんどん追加していくことが重要です。 É bom começar a falar imediatamente, mas é importante não parar na fase das primeiras frases, mas adicionar cada vez mais novas palavras, frases e tópicos a elas. 我只是在谈论在某种程度上影响我们主题的不同心理特征:何时开始讲外语。

Конечно, легче будет вам говорить, а особенно слушать и понимать собеседника, когда вы знаете уже 1000 или 2000 слов. Bien sûr|plus facile|il sera|vous|parler||surtout||et|comprendre|l'interlocuteur|quand|vous|vous savez|déjà|| of course|easier|||||especially||||the speaker|||||| |leichter|||||besonders||||Gesprächspartner|||||| ||||||||||la otra persona|||||| Natürlich fällt es Ihnen leichter, zu sprechen und insbesondere den Gesprächspartner zu hören und zu verstehen, wenn Sie bereits 1000 oder 2000 Wörter kennen. Φυσικά, θα είναι ευκολότερο για εσάς να μιλήσετε και ειδικά να ακούσετε και να κατανοήσετε τον συνομιλητή όταν γνωρίζετε ήδη 1000 ή 2000 λέξεις. Of course, it will be easier for you to speak, and especially to listen to and understand your interlocutor, when you already know 1000 or 2000 words. Sinun on tietenkin helpompi puhua ja varsinkin kuunnella ja ymmärtää keskustelukumppaniasi, kun osaat jo 1000 tai 2000 sanaa. C'est une bonne idée de commencer à parler tout de suite, mais il est important de ne pas s'arrêter au stade des premières phrases, mais d'y ajouter de plus en plus de nouveaux mots, phrases et thèmes. Certo, ti sarà più facile parlare, e soprattutto ascoltare e capire l'interlocutore quando conosci già 1000 o 2000 parole. もちろん、1000語または2000語をすでに知っている場合は、話すのが簡単になり、特に対話者の話を聞いて理解するのが簡単になります。 Claro que será mais fácil para você falar, e principalmente ouvir e entender o interlocutor, quando já conhece 1000 ou 2000 palavras. 立即开始说话并不坏,但重要的是不要停在第一个短语的阶段,而要为它们添加越来越多的新单词,短语和主题。

Но я уже где-то писал, что в любом случае, даже зная 5000 слов, в первый раз или в первые 20 раз вы не сможете говорить свободно. Mais|je|déjà|||j'ai écrit|que|dans|tous les|cas de|même|sachant|mots||première||ou||||||||couramment but||already||||||any|case||knowing|||||or||||||will be able to||fluently ||||||||jedem|in jedem Fall||wenn man||||||||||||| Aber ich habe bereits irgendwo geschrieben, dass Sie auf jeden Fall, selbst wenn Sie 5000 Wörter kennen, zum ersten Mal oder zu den ersten 20 Malen nicht in der Lage sein werden, fließend zu sprechen. Αλλά έχω γράψει ήδη κάπου ότι σε κάθε περίπτωση, ακόμη και γνωρίζοντας 5000 λέξεις, την πρώτη φορά ή τις πρώτες 20 φορές δεν θα μπορείτε να μιλήσετε άπταιστα. But I have already written somewhere that in any case, even knowing 5000 words, for the first time or the first 20 times you will not be able to speak fluently. Mutta olen jo jossain kirjoittanut, että vaikka osaisit 5000 sanaa, et joka tapauksessa pysty puhumaan sujuvasti ensimmäisellä tai 20 ensimmäisellä kerralla. Bien sûr, il vous sera plus facile de parler, et surtout d'écouter et de comprendre l'interlocuteur lorsque vous connaissez déjà 1000 ou 2000 mots. Ma ho già scritto da qualche parte che in ogni caso, anche conoscendo 5000 parole, la prima volta o le prime 20 volte non sarai in grado di parlare fluentemente. しかし、私はすでにどこかに、5000語を知っていても、初めてまたは最初の20回は流暢に話すことができないだろうと書いています。 Mas já escrevi em algum lugar que, de qualquer forma, mesmo sabendo 5.000 palavras, pela primeira vez ou pelas primeiras 20 vezes, você não conseguirá falar fluentemente. 当然,当您已经知道1000或2000个字时,说话会变得更容易,尤其是聆听和理解对话者。

Более того, вам будет говорить очень нелегко. de plus|de cela|vous|sera|parler|très|pas facile außerdem|darüber|||||nicht leicht ||||||not easy Außerdem wird es Ihnen sehr schwer fallen, zu sprechen. Επιπλέον, θα είναι πολύ δύσκολο για εσάς να μιλήσετε. Moreover, it will be very difficult for you to speak. Lisäksi sinun on hyvin vaikea puhua. Mais j'ai déjà écrit quelque part qu'en tout cas, même en connaissant 5000 mots, pour la première fois ou pour les 20 premières fois, vous ne pouvez pas parler librement. Inoltre, sarà molto difficile per te parlare. また、話すのは非常に難しいでしょう。 Além disso, será muito difícil para você falar. 但是我已经写过一篇文章,无论如何,即使是第一次或第一次20遍,即使您知道5000个单词,您也不会说流利的语言。 Ведь слушая и читая слова, мы их усваиваем пассивно. en effet|en écoutant|et|en lisant|les mots|nous|les|nous les assimilons|de manière passive while (with 'слушая и читая слова')|listening||reading||||passively|passively Denn|wir hören||lesen||||verstehen|passiv |||||||assorbiamo|passivamente |||||||asimilamos| Αφού ακούσουμε και διαβάζουμε λέξεις, τις μαθαίνουμε παθητικά. After all, by listening and reading words, we acquire them passively. Kun kuuntelemme ja luemme sanoja, opimme ne passiivisesti. De plus, il vous sera très difficile de parler. Dopo aver ascoltato e letto le parole, le impariamo passivamente. 言葉を聞いて読んだ後、私たちはそれらを受動的に学びます。 Afinal, ouvindo e lendo palavras, nós as aprendemos passivamente. 此外,您很难说话。 А говорить – это использовать слова и конструкции активно, немедленно вызывая их в памяти, так как собеседник не может и не должен ждать, пока вы вспомните это слово. Il|parler|cela|utiliser|mots||phrases|activement|immédiatement|en les évoquant|les|dans|mémoire|||interlocuteur|ne||||||pendant que|vous|vous vous souvenez|cela| |||verwendet|||||sofort|abrufend|||Erinnerung|||Gesprächspartner|nicht||||||||erinnern||Wort |||use|words||structures|actively|immediately|triggering|||memory|||the interlocutor|||||must|wait|while||remember|| |||||||||richiamando||||||||||||||||| |||||||||evocando||||||interlocutor||||||||||| Und sprechen bedeutet, Wörter und Konstruktionen aktiv zu verwenden und sie sofort in Erinnerung zu rufen, da der Gesprächspartner nicht warten kann und sollte, bis Sie sich an dieses Wort erinnern. And to speak is to actively use words and constructions, immediately calling them to memory, as the interlocutor cannot and should not wait for you to remember that word. Puhuminen tarkoittaa myös sanojen ja rakenteiden aktiivista käyttöä, niiden välitöntä muistamista, sillä keskustelukumppani ei voi eikä saa odottaa, että muistat sanan. Après avoir écouté et lu les mots, nous les acquérons passivement. E parlare è usare attivamente parole e costruzioni, richiamandole immediatamente nella memoria, poiché l'interlocutore non può e non deve aspettare che tu ricordi questa parola. そして話すことは、言葉や構造を積極的に使用し、すぐに記憶に呼び戻すことです。なぜなら、対話者はこの言葉を覚えるまで待つことができず、待つべきではないからです。 E falar é usar palavras e construções ativamente, lembrando-as imediatamente, pois o interlocutor não pode e não deve esperar até que você se lembre dessa palavra. 听和读单词后,我们会被动地学习它们。

И это вначале всегда сложно, как и сложны для маленького ребенка его первые шаги. Et|cela|au début|toujours|difficile|comme|et|difficiles|pour|petit||||les premiers pas ||am Anfang|||||schwierig||kleinen|das Kind|||Schritte ||at first||difficult|||difficult||small||||steps And at first, it is always difficult, just as the first steps are difficult for a small child. Ja aluksi se on aina vaikeaa, aivan kuten ensimmäiset askeleet ovat vaikeita pienelle lapselle. Et au début, c'est toujours difficile, tout comme les premiers pas d'un petit enfant sont difficiles. Ed è sempre difficile all'inizio, altrettanto difficili per un bambino piccolo i primi passi. そして、これは最初は常に困難であり、小さな子供にとって彼の最初の一歩と同じくらい困難です。 说话是要积极地使用单词和构式,并立即将它们回忆起来,因为对话者不能也不应该等到您记住这个单词。

Они всегда будут нерешительными, неловкими – и только потом, с практикой малыш твердо встанет на ноги. |toujours|seront|indécis|maladroits||et seulement|ensuite|avec|la pratique|bébé|ferme|se tiendra|sur|ses pieds |||indecisive|clumsy|||later||practice|the little one|firmly|will stand||feet |||unentschlossen|ungeschickt||||||das Baby|fest|auf den Beinen|| |||indecisi|goffi|||||||fermo||| ||||torpes|||||||firmemente|se pondrá|| Sie werden immer unentschlossen und unbeholfen sein - und nur dann wird das Baby mit Übung fest auf den Beinen stehen. They will always be hesitant, awkward – and only later, with practice, will the little one stand firmly on their feet. Ne ovat aina epäröiviä, kömpelöitä - ja vasta myöhemmin, harjoittelun myötä vauva pääsee tukevasti jaloilleen. Ils seront toujours indécis, maladroits - et ensuite, avec la pratique, le petit se tiendra fermement sur ses jambes. Saranno sempre indecisi, imbarazzanti - e solo allora, con la pratica, il bambino starà saldamente in piedi. 彼らは常に優柔不断で厄介です-そしてその時だけ、練習することで、赤ちゃんはしっかりと彼の足で立ちます。 Eles sempre serão indecisos, desajeitados - e só então, com a prática, o bebê ficará firme em pé. 从一开始,这总是很困难,就像一个小孩的第一步一样困难。 Да и разговор малыша начинается с отдельных слов, с многократного повторения этих слов, а не с больших предложений. Oui|et|conversation|du bébé|commence|avec|mots séparés|mots||répétition multiple|répétitions multiples|ces|mots|mais|pas|avec|grandes|phrases longues ||Gespräch|des Kleinen|||einzelnen|||mehrfachem|Wiederholung dieser|||||||Sätzen ||conversation|baby|starts||individual words|||repeated|repetition|||||||sentences |||||||||ripetizione multipla|||||||| |||del niño|||||||||||||| Ja, und das Gespräch des Babys beginnt mit einzelnen Wörtern, mit wiederholter Wiederholung dieser Wörter und nicht mit langen Sätzen. Και η συνομιλία του μωρού ξεκινά με μεμονωμένες λέξεις, με την επαναλαμβανόμενη επανάληψη αυτών των λέξεων και όχι με μεγάλες προτάσεις. They will always be indecisive, awkward - and only then, with practice, the kid will firmly stand on his feet. Kyllä, ja vauvan keskustelu alkaa yksittäisillä sanoilla ja niiden toistamisella, ei suurilla lauseilla. Et la conversation d'un petit commence par des mots séparés, avec la répétition fréquente de ces mots, et non par de grandes phrases. E la conversazione del bambino inizia con singole parole, con la ripetizione ripetuta di queste parole e non con frasi grandi. そして、赤ちゃんの会話は、大きな文章ではなく、個々の単語から始まり、これらの単語が繰り返されます。 Sim, e a conversa do bebê começa com palavras individuais, com repetição repetida dessas palavras, e não com frases longas. 他们将总是优柔寡断,笨拙-只有这样,在实践中,婴儿才能稳固站立。

Медленнее всего начинают говорить по-русски швейцарцы. le plus lentement|le plus|commencent|parler||russe|les Suisses the slowest|in total|start||||the Swiss Am langsamsten||||||die Schweizer ||||||gli svizzeri ||||||los suizos Die Schweizer sprechen am langsamsten Russisch. Οι Ελβετοί είναι οι πιο αργοί για να αρχίσουν να μιλούν ρωσικά. And the baby’s conversation begins with individual words, with repeated repetitions of these words, and not with large sentences. Les Suisses commencent à parler en russe le plus lentement. Gli svizzeri sono i più lenti ad iniziare a parlare russo. スイス人はロシア語を話し始めるのが最も遅いです。 Os suíços são os mais lentos para começar a falar russo. 婴儿的交谈始于单个单词,重复这些单词,而不是大句子。

Они боятся показать себя «неловкими» - и молчат. Ils|ont peur|se montrer|eux-mêmes|maladroits||se taisent they|are afraid to|show||awkward||remain silent ||zeigen||ungeschickt||schweigen ||||torpes|| Sie haben Angst, sich „ungeschickt“ zu zeigen – und schweigen. Φοβούνται να εμφανιστούν "αμήχανα" - και σιωπούν. They are afraid to show themselves as 'awkward' - and they remain silent. He pelkäävät näyttäytyä "hankalina" - joten he pysyvät hiljaa. Ils ont peur de montrer qu'ils sont «maladroits» - et se taisent. Hanno paura di mostrarsi "imbarazzanti" e tacciono. Eles têm medo de se mostrar "desajeitados" - e ficam em silêncio. 瑞士人是最不会说俄语的人。 Еще один на один их можно как-то «разговорить». encore|un|à|un|eux|peut|||faire parler ||||||||zum Reden bringen ||||||||talk to Eins zu eins können sie irgendwie "reden". Ένα προς ένα μπορούν κάπως να "μιλήσουν". One-on-one, you can somehow 'get them talking'. Toiseen kahdenkeskiseen tapaamiseen heidät voidaan jotenkin "puhua" mukaan. Encore un à un, on peut en quelque sorte les «faire parler». Uno contro uno possono in qualche modo "parlare". 彼らは1対1で何とか「話す」ことができます。 Um a um eles podem de alguma forma “conversar”. 他们害怕表现出自己的“尴尬”,并且保持沉默。 А в группе – бесполезно. A|à|groupe|inutile |||useless |||nutzlos |||es inútil Einer von ihnen kann irgendwie "reden". Και σε μια ομάδα είναι άχρηστο. But in a group - it's pointless. Et dans le groupe – c'est inutile. E in gruppo è inutile. E em grupo - é inútil. 一对一,您可以以某种方式“交谈”。 Маленькая, но гордая нация – они не хотят показать себя «хуже, чем другие». petite|mais|fière|nation|ils|ne|veulent|se montrer|eux-mêmes|pire|que|les autres small||proud|nation||||show||worse|| ||stolze|Nation|||||||| Kleine, aber stolze Nation - sie wollen sich nicht "schlechter als andere" zeigen. Μικρό αλλά περήφανο έθνος - δεν θέλουν να εμφανιστούν «χειρότερα από άλλα». And in the group - it is useless. Pieni mutta ylpeä kansakunta - se ei halua näyttää olevansa "huonompi kuin muut". Une petite nation, mais fière – ils ne veulent pas se montrer «pire que les autres». Nazione piccola ma orgogliosa: non vogliono mostrarsi "peggiori degli altri". 小さいけれど誇り高い国-彼らは自分たちを「他人よりも悪い」と見せたくないのです。 Uma nação pequena, mas orgulhosa - eles não querem se mostrar "piores que os outros". 在一个小组中,它是没有用的。 Они смертельно боятся ошибок. Ils|mortellement|ont peur|des erreurs |deadly|fear|mistakes |tödlich||Fehler Sie haben Todesangst vor Fehlern. Φοβούνται θανάσιμα τα λάθη. They are deathly afraid of making mistakes. Ils ont une peur mortelle des erreurs. Hanno una paura mortale degli errori. Eles têm um medo mortal de erros. 小而自豪的国家-他们不想让自己“比别人更糟”。

И это тоже неправильно. |cela|aussi|pas correct |||wrong Und auch das ist falsch. Και αυτό είναι επίσης λάθος. And that is also wrong. Et c'est aussi incorrect. E anche questo è sbagliato. そして、これも間違っています。 他们非常害怕犯错误。

Мы должны пройти через этот этап «неловкости» в чужом языке, чтобы постепенно, с практикой приобрести «ловкость». nous|devons|traverser|à travers|ce|étape|gêne||une langue étrangère|langue|pour que|progressivement|avec|la pratique|acquérir de l|aisance ||überstehen|||Phase 1|Unbeholfenheit||einer fremden|||allmählich|||erwerben|Geschicklichkeit ||go through|||the stage|awkwardness||foreign|||gradually||practice|to acquire|skill ||||||imbarazzo||una lingua straniera|||||||abilità ||||||incomodidad||otro|||progresivamente|||adquirir agilidad|destreza Wir müssen diese Phase der "Unbeholfenheit" in einer Fremdsprache durchlaufen, um mit der Übung allmählich "Geschicklichkeit" zu erlangen. Πρέπει να περάσουμε από αυτό το στάδιο της «αμηχανίας» σε μια ξένη γλώσσα για να αποκτήσουμε σταδιακά την «επιδεξιότητα» με την πρακτική. We must go through this stage of 'awkwardness' in a foreign language in order to gradually, with practice, acquire 'dexterity'. Vieraan kielen "kömpelyyden" vaihe on käytävä läpi, jotta vähitellen, harjoittelun myötä, saavutetaan "näppäryys". Nous devons traverser cette étape de « maladresse » dans une langue étrangère pour acquérir progressivement, avec la pratique, de « l'agilité ». Dobbiamo attraversare questa fase di "imbarazzo" in una lingua straniera per acquisire gradualmente "abilità" con la pratica. 徐々に「器用さ」を身につけるためには、外国語で「ぎこちない」というこの段階を経なければなりません。 Temos que passar por essa fase de "desajeitamento" em uma língua estrangeira para adquirir gradualmente "destreza" com a prática. 这也是错误的。

Для таких закрытых людей, для «интровертов», я очень советую пересказы  прочитанного текста самим себе. Pour|ces|fermés|les gens|pour|les introvertis|||je conseille|des résumés|de ce qui a été|du texte|à soi-même|à eux-mêmes |solchen|geschlossenen|||Introvertierten||||Zusammenfassungen|gelesenen Textes|des Textes|selbst| ||closed|||introverts|||highly recommend|retellings|of the read||to themselves| |||||introversi||||i riassunti|||| Für solche geschlossenen Menschen, für "Introvertierte", empfehle ich dringend, den vorgelesenen Text noch einmal zu erzählen. Για αυτούς τους κλειστούς ανθρώπους, για τους "εσωστρεφείς", συνιστώ ανεπιφύλακτα να επαναπωλήσετε το κείμενο που διαβάζετε στον εαυτό σας. For such closed people, for "introverts", I highly recommend retelling the read text to themselves. Tällaisille sulkeutuneille ihmisille, "introvertteille", suosittelen lämpimästi lukemasi tekstin kertomista uudelleen itsellesi. Pour les personnes aussi réservées, pour les « introvertis », je conseille fortement de se raconter le texte lu à soi-même. Per queste persone chiuse, per gli "introversi", consiglio vivamente di raccontare a te stesso il testo che hai letto. Para pessoas tão fechadas, para "introvertidos", recomendo que você reconte o texto lido para si mesmo. 我们必须用外语经历“尴尬”的阶段,以便在实践中逐渐获得“灵巧”。

В принципе, я думаю, что пересказы полезны для всех, но для «интровертов» особенно. En|en principe||je pense|que|les résumés|sont utiles|pour|tout le monde|mais|pour|les introvertis|surtout |principle||||summaries|useful|||||introverts|especially ||||||nützlich||||||insbesondere |||||los resúmenes||||||| Βασικά, πιστεύω ότι η επαναπώληση είναι χρήσιμη για όλους, αλλά ειδικά για τους "εσωστρεφείς". In principle, I think that retellings are useful for everyone, but especially for "introverts". Periaatteessa olen sitä mieltä, että uudelleenkertomukset ovat hyödyllisiä kaikille, mutta erityisesti "introvertteille". En principe, je pense que les résumés sont utiles pour tout le monde, mais surtout pour les « introvertis ». Fondamentalmente, penso che la rivisitazione sia utile per tutti, ma soprattutto per gli "introversi". Em princípio, acho que recontar é útil para todos, mas principalmente para "introvertidos". 对于这种封闭的人,对于“性格内向的人”,我强烈建议您重新阅读自己的文字。 И первые пересказы на иностранном языке тоже будут непростыми для вас. ||les résumés|en|étranger|langue||seront|pas simples|| |first|retellings||foreign||||difficult|| ||Zusammenfassungen||||||nicht einfach|| ||||||||non semplici|| Und auch die ersten Nacherzählungen in einer Fremdsprache werden Ihnen schwer fallen. Και οι πρώτες μεταπωλήσεις σε μια ξένη γλώσσα θα είναι επίσης δύσκολες για εσάς. And the first retellings in a foreign language will also be challenging for you. Myös ensimmäiset uudelleenkertomukset vieraalla kielellä ovat sinulle haastavia. Les premiers résumés dans une langue étrangère ne seront pas non plus faciles pour vous. E anche le prime rivisitazioni in una lingua straniera saranno difficili per te. そして、外国語での最初の再話もあなたにとって難しいでしょう。 E as primeiras recontagens em uma língua estrangeira também serão difíceis para você. 基本上,我认为重传对每个人都有用,但对于“性格内向的人”尤其如此。

Вы тоже не будете находить нужных слов, долго думать, ошибаться – но, по крайней мере, вы это будете делать для себя, никто не увидит и не услышит ваших ошибок. vous|aussi|ne|vous allez|trouver|nécessaires|mots|longtemps|penser|faire des erreurs||pour|au moins|au moins|vous|cela||faire||pour vous|personne|ne|verra||ne|entendra|vos|des erreurs |||will|find|necessary||||make mistakes|||extreme|at least|||||||||will see|||will hear|your|mistakes ||||finden|nötigen|Worte|||Fehler machen|||zumindest|zumindest|||||||||sehen|||hören|deiner|Fehler |||||necessari|||||||||||||||||||||| ||||||||||||al menos||||||||||||||| Auch Sie werden nicht die richtigen Worte finden, lange nachdenken, Fehler machen - aber zumindest werden Sie es für sich selbst tun, niemand wird Ihre Fehler sehen oder hören. You too will not find the right words, will think for a long time, make mistakes – but at least you will be doing it for yourself, no one will see or hear your mistakes. Sinäkään et löydä oikeita sanoja, ajattelet pitkään, teet virheitä - mutta ainakin teet sen itsellesi, eikä kukaan näe tai kuule virheitäsi. Vous n'arriverez pas à trouver les mots appropriés, vous devrez réfléchir longtemps, faire des erreurs – mais au moins, vous le ferez pour vous-même, personne ne verra ni n'entendra vos erreurs. Anche tu non troverai le parole giuste, penserai a lungo, commetterai errori - ma almeno lo farai per te stesso, nessuno vedrà o sentirà i tuoi errori. あなたも正しい言葉を見つけられず、長い間考え、間違いを犯しますが、少なくともあなたは自分でそれを行い、誰もあなたの間違いを見たり聞いたりすることはありません。 Você também não encontrará as palavras certas, pensará por muito tempo, cometerá erros - mas pelo menos fará isso por si mesmo, ninguém verá ou ouvirá seus erros. 对于您来说,用外语进行第一次复述也很困难。

А вы постепенно будете все быстрее и быстрее находить эти необходимые слова, все меньше пауз будет в вашем пересказе, вы будете чувствовать себя уже увереннее. Et|vous|progressivement|allez||||||ces|nécessaires|mots|de plus en plus|moins|pauses|allez|dans|votre|récit||||||plus sûr ||allmählich||||||finden||notwendigen||||Pausen||||Zusammenfassung||||||sicherer ||gradually|||faster|||find||necessary words||||pauses|||your|retelling|||feel|||more confidently ||||||||||||||||||riassunto|||||| ||||||||||necesarias||||pausas|||||||||| Und Sie werden diese notwendigen Wörter allmählich immer schneller finden, es wird weniger Pausen in Ihrem Nacherzählen geben, Sie werden sich bereits sicherer fühlen. And you will gradually find these necessary words faster and faster, there will be fewer pauses in your retelling, and you will feel more confident. Löydät vähitellen nämä tarvittavat sanat yhä nopeammin ja nopeammin, kerronnassasi on yhä vähemmän taukoja ja tunnet itsevarmuutta. Vous aussi, vous ne trouverez pas les bons mots, pensez longtemps, faites des erreurs - mais au moins vous le ferez pour vous-même, personne ne verra ou n'entendra vos erreurs. E gradualmente troverai queste parole necessarie sempre più velocemente, ci saranno meno pause nel tuo racconto, ti sentirai più sicuro. そして、あなたはこれらの必要な単語をどんどん速く見つけ、あなたの再話の一時停止が少なくなり、あなたはより自信を感じるでしょう。 E você encontrará gradualmente essas palavras necessárias cada vez mais rápido, haverá menos pausas em sua recontagem, você já se sentirá mais confiante. 您也不会找到正确的词,长时间思考,会犯错误-但至少您会自己做,没有人会看到或听到您的错误。

И когда вы, наконец, начнете разговор с тьютором или другом на иностранном языке, вам уже будет гораздо легче. |||||||наставником|||||||||| |||enfin|commencerez|conversation|avec|un tuteur|ou|un ami|en|étranger|langue étrangère|vous|||beaucoup plus|plus facile |||finally|will start|||tutor||friend||foreign|||||much easier|easier ||||beginnen|||Tutor|||||||||| Und wenn Sie endlich ein Gespräch mit einem Tutor oder Freund in einer Fremdsprache beginnen, wird es für Sie bereits viel einfacher. And when you finally start a conversation with a tutor or a friend in a foreign language, it will be much easier for you. Ja kun vihdoin alat puhua opettajan tai ystävän kanssa vieraalla kielellä, olosi on jo paljon parempi. Et quand vous commencerez enfin à parler avec un tuteur ou un ami dans une langue étrangère, ce sera déjà beaucoup plus facile pour vous. E quando finalmente inizierai una conversazione con un tutor o un amico in una lingua straniera, sarà già molto più facile per te. そして、ついに外国語で家庭教師や友達と会話を始めるとき、それはあなたにとってすでにはるかに簡単になるでしょう。 E quando você finalmente iniciar uma conversa com um tutor ou amigo em um idioma estrangeiro, já será muito mais fácil para você. 您会逐渐找到这些必要的单词,重述的停顿时间会减少,您会感到更有信心。

Потому что часть неловкости первых разговоров вы уже преодолели благодаря вашим пересказам. c'est pourquoi||partie|gêne|premiers|conversations|vous|déjà|avez surmonté|grâce à|vos|récits ||Teil|Unbeholfenheit||Gesprächen|||überwunden||eurem|Zusammenfassungen ||part|awkwardness|first|conversations|||have overcome|thanks to|your|retellings ||||||||avete superato|grazie a||riassunti |||incomodidad|||||||| Weil ein Teil der Unbeholfenheit der ersten Gespräche Sie dank Ihrer Nacherzählungen bereits überwunden haben. Because part of the awkwardness of the initial conversations has already been overcome thanks to your retellings. Koska olet jo voittanut osan ensimmäisten keskustelujen kiusallisuudesta uudelleen kertomalla. Parce qu'une partie de la gêne des premières conversations, vous l'avez déjà surmontée grâce à vos résumés. Perché parte dell'imbarazzo delle prime conversazioni l'hai già superato grazie alle tue rivisitazioni. 最初の会話のぎこちなさの一部は、あなたの再話のおかげですでに克服しているからです。 Porque você já superou um pouco da estranheza das primeiras conversas graças à sua recontagem. 当您最终与外语的导师或朋友开始对话时,这对您而言将变得容易得多。

Итак, когда же начинать говорить? Alors|quand|alors|commencer|parler so|||start| Wann fängst du an zu reden? So, when should you start speaking? Milloin on aika aloittaa puhuminen? Alors, quand commencer à parler ? Allora quando inizi a parlare? 由于第一次交谈的尴尬部分已经使您克服了重述的麻烦。

Не нужно с этим спешить, но и не нужно это затягивать. ||||se dépêcher|mais|et|ne|il ne faut pas|cela|prolonger ||||hurry||||need to||to delay ||||||||||ritardare ||||||||||prolongar Sie müssen es nicht überstürzen, aber Sie müssen es auch nicht in die Länge ziehen. There's no need to rush it, but there's also no need to drag it out. Sinun ei tarvitse kiirehtiä, mutta sinun ei myöskään tarvitse pitkittää sitä. Il ne faut pas se précipiter, mais il ne faut pas non plus traîner. Non c'è bisogno di affrettarsi con questo, ma non c'è nemmeno bisogno di ritardarlo. これで急ぐ必要はありませんが、遅らせる必要もありません。 Você não precisa se apressar, mas também não precisa arrastá-lo. 那你什么时候开始说话? Надо начинать говорить, когда вам захочется. Il faut|commencer|parler|quand|vous|vous aurez envie |start||||feel like No need to hurry with this, but do not need to delay it. Sinun on alettava puhua, kun sinusta tuntuu siltä. Vous devez commencer à parler quand vous en avez envie. Devi iniziare a parlare quando ne hai voglia. Você tem que começar a falar quando quiser. 无需着急,但也无需延迟。 Но помнить, что это ваши «первые шаги» и не ставить себе сразу амбициозных целей уже на первый разговор. |se souvenir|que|ce sont|vos|premiers|pas|et|ne|se fixer|à vous|tout de suite|ambitieux|objectifs|déjà|à|premier|conversation |to remember||||first|steps|||to set|||ambitious|goals|||| ||||||||||||ambiziose||||| Aber denken Sie daran, dass dies Ihre "ersten Schritte" sind und setzen Sie sich nicht gleich beim ersten Gespräch ehrgeizige Ziele. You need to start talking when you want. Muista kuitenkin, että nämä ovat "ensimmäiset askeleesi", äläkä aseta itsellesi kunnianhimoisia tavoitteita ensimmäiselle keskustelulle. Mais rappelez-vous que ce sont vos « premiers pas » et ne vous fixez pas immédiatement des objectifs ambitieux dès la première conversation. Ma ricorda che questi sono i tuoi "primi passi" e non fissarti obiettivi ambiziosi fin dalla prima conversazione. Mas lembre-se de que esses são seus “primeiros passos” e não defina imediatamente metas ambiciosas para a primeira conversa. 您必须在喜欢时就开始讲话。

Постепенно, шаг за шагом, вы будет говорить все увереннее и все лучше, если вы будете терпеливы и будете продолжать, не переставая,  изучать иностранный язык, потому что этот процесс бесконечен, как и бесконечно наше познание мира. progressivement|pas|à|pas à pas|||||de plus en plus sûr||||si|vous|allez|patients|||continuer|ne|sans s'arrêter|étudier|langue étrangère|||||processus|est infini|comme|et|infinie|notre|la connaissance|le monde gradually|||step by step|you||||more confidently|||||||patient|||continue||without stopping|study||||||process|is endless||and|is endless||knowledge| |||||||||||||||pazienti|||||senza fermarsi||||||||è infinito|||||| poco a poco|||||||||||||||pacientes|||||sin parar||||||||es infinito|||||conocimiento| Nach und nach, Schritt für Schritt, werden Sie immer selbstbewusster und besser sprechen, wenn Sie geduldig sind und ununterbrochen eine Fremdsprache lernen, denn dieser Prozess ist endlos, so wie unser Wissen über die Welt endlos ist. But remember that these are your “first steps” and not to set ambitious goals for yourself at the very first conversation. Vähitellen, askel askeleelta, puhut yhä varmemmin ja paremmin, jos olet kärsivällinen ja jatkat taukoamatta vieraan kielen oppimista, sillä tämä prosessi on loputon, aivan kuten tietomme maailmasta ovat loputtomia. Mais rappelez-vous que ce sont vos «premiers pas» et ne vous fixez pas des objectifs immédiatement ambitieux pour la première fois. Gradualmente, passo dopo passo, parlerai sempre più con sicurezza e meglio se sarai paziente e continuerai a studiare una lingua straniera senza fermarti, perché questo processo è infinito, come è infinita la nostra conoscenza del mondo. 私たちの世界の知識が無限であるように、このプロセスは無限であるため、徐々に、一歩一歩、忍耐強く、止まることなく外国語を勉強し続けると、ますます自信を持ってより良く話すようになります。 Gradualmente, passo a passo, você falará cada vez com mais confiança e melhor se tiver paciência e continuar estudando uma língua estrangeira sem parar, porque esse processo é infinito, assim como nosso conhecimento do mundo é infinito. 但是请记住,这些是您的“第一步”,不要在初次交谈时为自己设定雄心勃勃的目标。