×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Русские народные песни и романсы (Folk songs and Romances), В лунном сиянии (Динь-динь-динь)

В лунном сиянии (Динь-динь-динь)

Текст песни - Динь-динь-динь

В лунном сиянье снег серебрится, Вдоль по дороге троечка мчится. «Динь-динь-динь, динь-динь-динь!» — Колокольчик звенит. Этот звон, этот звук Много мне говорит.

В лунном сиянье ранней весною Вспомнились встречи, друг мой, с тобою.

Колокольчиком твой Голос юный звенел: «Динь-динь-динь, динь-динь-динь!» — О любви сладко пел.

Вспомнился зал мне с шумной толпою, Личико милой с белой фатою... «Динь-динь-динь, динь-динь-динь!» — Звон бокалов звучит. С молодою женой Мой соперник стоит.

Слова Е. Юрьева

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

В лунном сиянии (Динь-динь-динь) |im Mondschein|Mondschein|Ding|| ||glow|ding|| Im Mondlicht (Ding-ding-ding-ding) In the moonlight (Ding ding ding ding ding) Au clair de lune (Ding-ding-ding-ding) In het maanlicht (Ding-ding-ding-ding) 月光下(叮叮叮)

Текст песни - Динь-динь-динь Kling, kling, kling||||

В лунном сиянье снег серебрится, Вдоль по дороге троечка мчится. ||||schimmert silbern|Entlang der Straße||Straße|Dreigespann|rast dahin ||||shimmers|along|||troika|rushes The snow is shining in the moonlight, and the three are running along the road. «Динь-динь-динь, динь-динь-динь!» — Колокольчик звенит. ||||||Glöckchen klingelt|klingelt ||||||bell|rings "Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding!" - The bell rings. Этот звон, этот звук Много мне говорит. |ring||sound|||

В лунном сиянье ранней весною Вспомнились встречи, друг мой, с тобою. |im Mondschein|Mondschein||im Frühling|fielen mir ein|||||mit dir |||early|springtime|came to mind|meetings||||with you In the moonlight of early spring I remembered my meetings, my friend, with you.

Колокольчиком твой Голос юный звенел: «Динь-динь-динь, динь-динь-динь!» — О любви сладко пел. Glöckchen|||jung|klang||||||||der Liebe|süß| bell|||youthful|rang|||||||||sweetly|sang

Вспомнился зал мне с шумной толпою, Личико милой с белой фатою... «Динь-динь-динь, динь-динь-динь!» — Звон бокалов звучит. Fiel ein.||||lauten|Menschenmenge|Gesichtchen|lieblichen|||weißer Schleier||||||||Gläser| came to mind|hall|||noisy|crowd|little face||||veil||||||||glasses| I remembered the hall with its noisy crowd, the face of a sweetheart with a white veil.... "Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding!" - The clinking of glasses С молодою женой Мой соперник стоит. |junger|||Mein Rivale| |young|||rival|

Слова Е. Юрьева ||E. Jurjewa