×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

О русском по-русски (On Russian in Russian), Предлоги В, ВО и НА. Предложный падеж || Предлоги

Предлоги В, ВО и НА. Предложный падеж || Предлоги

Привет!

Меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал.

Сегодня я буду говорить о тебе, о которой вы много

раз просили меня рассказать вам.

И я объясню разницу между предлогами В, ВО, НА.

Если вы не знаете, как изменять существительные в Предложном

падеже, в падеже шесть, сначала посмотрите это

видео.

Я оставлю ссылку здесь и внизу, в описании видео.

Если вы уже знаете, как изменять существительные

в Предложном падеже, то продолжайте смотреть это

видео.

И сначала я хочу поблагодарить тех подписчиков, кто поддерживает

мой канал.

Спасибо, Роджер, я рада, что мои видео вам нравятся.

Итак, начнем.

Здесь я написала для вас много слов, да, очень много,

но не нужно бояться: я сейчас все объясню.

И мы с вами начнем с предлога ВО.

Мы используем предлог ВО со словами в Предложном

падеже, если это слово, слово после предлога, начинается

с буквы В или Ф плюс согласный, твёрдый или мягкий знаки.

Например, мы говорим: во Владимире.

Видите, буква В, согласный.

Во Внукове - В, согласный.

Во Вьетнаме - В, мягкий знак.

Во Франции - Ф, согласный.

Мы используем ВО, потому что неудобно говорить "в

владимире" - сразу две "в" вместе.

Просто неудобно, поэтому, пожалуйста, запомните это

правило.

А теперь мы посмотрим, какие слова мы используем с предлогом

НА.

Почему я сейчас говорю о НА?

Потому что есть группы слов, их не очень много,

которые мы обычно используем с НА.

Другие слова мы используем с В или с ВО.

Итак, я предлагаю начать отсюда.

Итак, мы используем предлог НА, если мы говорим о мероприятии.

Например, на концерте, на выступлении, на спектакле,

на опере, на балете, на представлении, на футболе, на дискотеке,

на митинге, на соревновании, на мероприятии, на собрании,

на совещании.

Это мероприятия.

Мы используем НА.

Запомните!

Еще мы используем НА, когда мы говорим об университете

или об институте, о школе.

Мы всегда говорим: на экзамене, на уроке или на паре (в школе,

в университете), на лекции, на семинаре.

Можно тоже сказать, что это мероприятия.

Мы всегда говорим: на экскурсии, на выставке.

Наверно, тоже мероприятия, да?

И, если мы говорим об университете, об учебе, мы говорим: на

факультете, на курсе.

Мы всегда также говорим: на работе.

Еще мы используем НА со словами: на планете, на

континенте, на острове (ну, например, на Кипре;

Кипр - это остров).

Также мы всегда говорим: на севере, на юге, на западе,

на востоке.

Это части света.

Так, теперь смотрим сюда.

Если мы говорим о городе и это открытое пространство,

мы говорим: на площади, на улице, на проспекте,

на родине (родина - это родной город), на вокзале (но мы

можем сказать "в вокзале", если есть здание и вы внутри;

но обычно вокзал - это открытое место). еще мы говорим: на

рынке (но тоже может быть "в рынке", если это здание

и рынок внутри), на дороге, на перекрестке, на остановке,

на мосту, на этаже, на почте, на фабрике, на заводе, на

даче (дача - это дом за городом).

И если мы говорим о доме, о комнате, мы говорим: на

доске (например, слова на доске), на стене, на окне

(на окне - это так или так; здесь - цветы на окне; здесь

- снежинки на окне; вот цветы, можно сказать, стоят на

окне, или цветы стоят на подоконнике - два варианта).

На полке.

Пожалуйста, обратите внимание: мы всегда говорим "на полке".

На потолке, на полу.

Я думаю, что это все основные слова, которые мы используем

с предлогом НА.

Может быть, есть другие, но логика, почему мы используем

НА, такая же.

Это мероприятие, открытое место, или НА - это как здесь,

но не внутри.

На доске, не внутри.

Понимаете?

Хорошо.

И я еще хочу показать вам несколько случаев, где

студенты часто путаются и не понимают, здесь использовать

В или НА.

Например, ребенок стоит в углу, магазин на углу.Понимаете

разницу?

Я сейчас рядом покажу две картинки - на углу и в углу,

чтобы вы понимали, какая разница.

Или мы можем говорить: лампа стоит на столе, документы

лежат в столе (внутри).

Или, например, вещи на шкафу, вещи в шкафу.

Понимаете разницу?

Супер.

И еще один интересный случай.

Мы говорим: я плаваю в море или рыбы живут в море (внутри).

Но мы отдыхаем на море, мы живем в городе на море

(это значит - не внутри, рядом с морем, около моря.

Понимаете это?

Отлично.

Видите, есть некоторые случаи, когда мы можем использовать

В и когда мы можем использовать НА.

Для того чтобы не путать эти предлоги, вам нужно

запомнить правило для предлога ВО и слова, которые мы используем

с предлогом НА.

Другие слова мы используем с предлогом В.

Плюс есть случаи, когда можно использовать НА и

В.

Все зависит от значения.

Итак, это была теория, а теперь, как обычно, маленькая

практика.

Я говорю вам слово, а вы используете его в Предложном

падеже, в падеже шесть, с правильным предлогом:

В, ВО или НА.

Готовы?

Факультет - на факультете.

Соревнование - на соревновании.

Спектакль - на спектакле.

Квартира - в квартире.

Вокзал - обычно на вокзале; если это здание и вы внутри,

мы говорим " в вокзале", или иногда мы еще говорим

"в здании вокзала".

Так, хорошо.

Планета - на планете.

Владивосток - во Владивостоке.

Сибирь - в Сибири.

Например, стена.

На стене.

Окно - на окне.

Работа - на работе.

Юг - на юге.

Отлично.

Я думаю, вы отлично справились.

Но если вы хотите еще потренироваться, я сделала для вас онлайн-упражнение.

Оставлю ссылку внизу, под видео.

Также внизу, под видео, будет ссылка на диктант.

Послушайте предложения, напишите их и проверьте

себя.

И это все, что я хотела рассказать вам.

Надеюсь, было интересно и вы узнали что-нибудь новое.

Увидимся с вами в следующий понедельник в девять часов

утра.

Пока!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Предлоги В, ВО и НА. Предложный падеж || Предлоги Präpositionen IN, IN und NA. Präpositionaler Fall || Präpositionen The prepositions B, VO, and HA. Preposition || Prepositions Preposiciones IN, IN y NA. Caso preposicional || Preposiciones Prépositions IN, IN et NA. Cas prépositionnel || Prépositions Kata depan di, di, dan NA. Kasus Kata Depan || Kata Depan 前置詞のB、VO、HAについて。前置詞||Prepositions De voorzetsels B, VO en NA. Het voorzetselgeval | Voorzetsels Preposições IN, IN e NA. Caso preposicional || Preposições Prepositionerna IN, IN och NA. Prepositionsfall || Prepositioner IN, IN ve NA edatları. Edat Durumu || Edatlar 介詞 B、VO 和 NA。介詞格 ||介詞

Привет! Hai!

Меня зовут Ира.

Спасибо, что вы зашли на мой канал.

Сегодня я буду говорить о тебе, о которой вы много

раз просили меня рассказать вам. |asked|||

И я объясню разницу между предлогами В, ВО, НА.

Если вы не знаете, как изменять существительные в Предложном Se você não sabe como mudar os substantivos em preposicional

падеже, в падеже шесть, сначала посмотрите это

видео.

Я оставлю ссылку здесь и внизу, в описании видео. I will leave the link here and below, in the video description. Vou deixar o link aqui e no final da descrição do vídeo.

Если вы уже знаете, как изменять существительные If you already know how to change nouns

в Предложном падеже, то продолжайте смотреть это in the Prepositional case, then keep watching this

видео.

И сначала я хочу поблагодарить тех подписчиков, кто поддерживает And first of all, I want to thank those subscribers who support

мой канал. my channel.

Спасибо, Роджер, я рада, что мои видео вам нравятся. Thank you, Roger, I'm glad you enjoy my videos.

Итак, начнем.

Здесь я написала для вас много слов, да, очень много, Aqui eu escrevi um monte de palavras para você, sim, muito,

но не нужно бояться: я сейчас все объясню.

И мы с вами начнем с предлога ВО. E vamos começar com a preposição VO.

Мы используем предлог ВО со словами в Предложном Usamos a preposição VO com palavras em Preposicional

падеже, если это слово, слово после предлога, начинается caso, se esta palavra, a palavra após a preposição, começa

с буквы В или Ф плюс согласный, твёрдый или мягкий знаки. |||||||hard||| com a letra V ou F mais uma consoante, sinais duros ou suaves.

Например, мы говорим: во Владимире. Por exemplo, dizemos: em Vladimir.

Видите, буква В, согласный.

Во Внукове - В, согласный. Em Vnukovo - V, consoante.

Во Вьетнаме - В, мягкий знак. No Vietnã - B, um sinal suave.

Во Франции - Ф, согласный.

Мы используем ВО, потому что неудобно говорить "в Usamos VO porque é estranho dizer "em

владимире" - сразу две "в" вместе. Vladimir" - apenas dois "em" juntos.

Просто неудобно, поэтому, пожалуйста, запомните это

правило.

А теперь мы посмотрим, какие слова мы используем с предлогом

НА.

Почему я сейчас говорю о НА? Por que estou falando de NA agora?

Потому что есть группы слов, их не очень много,

которые мы обычно используем с НА.

Другие слова мы используем с В или с ВО. Other words we use with V or with VO. Usamos outras palavras com B ou com BO.

Итак, я предлагаю начать отсюда. So, I propose to start from here. Então, sugiro começar a partir daqui.

Итак, мы используем предлог НА, если мы говорим о мероприятии. |||||||||event So, we use the preposition NA when we talk about an event. Então, usamos a preposição HA se estamos falando de um evento.

Например, на концерте, на выступлении, на спектакле, For example, at a concert, at a performance, at a play,

на опере, на балете, на представлении, на футболе, на дискотеке, at an opera, at a ballet, at a show, at a football game, at a nightclub. na ópera, no balé, no espetáculo, no futebol, na discoteca,

на митинге, на соревновании, на мероприятии, на собрании, |||competition|||| at a rally, at a competition, at an event, at a meeting, em um rally, em uma competição, em um evento, em uma reunião,

на совещании. at a meeting. na reunião.

Это мероприятия. These are events.

Мы используем НА.

Запомните! Rappelles toi!

Еще мы используем НА, когда мы говорим об университете Também usamos HA quando falamos de universidade.

или об институте, о школе.

Мы всегда говорим: на экзамене, на уроке или на паре (в школе, We always say: at an exam, at a lesson or in a class (at school, Sempre dizemos: em uma prova, em uma aula ou em dupla (na escola,

в университете), на лекции, на семинаре. at university), at a lecture, at a seminar.

Можно тоже сказать, что это мероприятия. It can also be said that these are events.

Мы всегда говорим: на экскурсии, на выставке. We always say: on a tour, at an exhibition.

Наверно, тоже мероприятия, да? Probably also events, right?

И, если мы говорим об университете, об учебе, мы говорим: на And if we talk about university, about studying, we say: at

факультете, на курсе. at the faculty, in the course.

Мы всегда также говорим: на работе. We always say: at work.

Еще мы используем НА со словами: на планете, на We also use 'на' with the words: on the planet, on Também usamos HA com as palavras: no planeta, em

континенте, на острове (ну, например, на Кипре; continent, on an island (for example, in Cyprus; continente, em uma ilha (bem, por exemplo, em Chipre;

Кипр - это остров). Cyprus is an island).

Также мы всегда говорим: на севере, на юге, на западе, We also always say: in the north, in the south, in the west,

на востоке.

Это части света. Das sind Teile der Welt. These are the cardinal directions. Estas são partes do mundo.

Так, теперь смотрим сюда. So, now let's look here.

Если мы говорим о городе и это открытое пространство, If we talk about the city and this open space, Se estamos falando de uma cidade e é um espaço aberto,

мы говорим: на площади, на улице, на проспекте, we are talking: in the square, on the street, on the avenue,

на родине (родина - это родной город), на вокзале (но мы at home (homeland is the native city), at the train station (but we

можем сказать "в вокзале", если есть здание и вы внутри;

но обычно вокзал - это открытое место). еще мы говорим: на but usually the station is an open place). we also say: at the

рынке (но тоже может быть "в рынке", если это здание market (but it can also be "in the market" if it is a building

и рынок внутри), на дороге, на перекрестке, на остановке, and market inside), on the road, at the intersection, at the bus stop,

на мосту, на этаже, на почте, на фабрике, на заводе, на on the bridge, on the floor, at the post office, at the factory, at the plant, at na ponte, no chão, nos correios, na fábrica, na fábrica, na

даче (дача - это дом за городом). Datscha (Datscha ist ein Haus außerhalb der Stadt). the dacha (a dacha is a house outside the city).

И если мы говорим о доме, о комнате, мы говорим: на And if we talk about a house, about a room, we say: on

доске (например, слова на доске), на стене, на окне on the blackboard (for example, words on the blackboard), on the wall, on the window

(на окне - это так или так; здесь - цветы на окне; здесь (on the window - like this or like that; here - flowers on the window; here (na janela - isso é mais ou menos; aqui - flores na janela; aqui

- снежинки на окне; вот цветы, можно сказать, стоят на snowflakes|||||||| - snowflakes on the window; here are the flowers, you could say, standing on - flocos de neve na janela; aqui estão as flores, pode-se dizer, fique em pé

окне, или цветы стоят на подоконнике - два варианта). janela, ou flores estão no peitoril da janela - duas opções).

На полке.

Пожалуйста, обратите внимание: мы всегда говорим "на полке". Atenção: sempre dizemos "na prateleira".

На потолке, на полу. |ceiling||floor

Я думаю, что это все основные слова, которые мы используем Acho que essas são as principais palavras que usamos

с предлогом НА.

Может быть, есть другие, но логика, почему мы используем Talvez existam outros, mas a lógica é por que usamos

НА, такая же. não, o mesmo.

Это мероприятие, открытое место, или НА - это как здесь, Este é um evento, um local aberto, ou ON - é como aqui,

но не внутри.

На доске, не внутри.

Понимаете?

Хорошо.

И я еще хочу показать вам несколько случаев, где E também quero mostrar alguns casos em que

студенты часто путаются и не понимают, здесь использовать ||get confused||||| Students often get confused and do not understand when to use

В или НА. IN or ON.

Например, ребенок стоит в углу, магазин на углу.Понимаете ||stands|||||| For example, a child stands in the corner, a store is on the corner. Do you understand Por exemplo, a criança está parada no canto, a loja está na esquina.

разницу?

Я сейчас рядом покажу две картинки - на углу и в углу, I will now show two pictures next to each other - on the corner and in the corner, Agora vou mostrar duas fotos uma ao lado da outra - no canto e no canto,

чтобы вы понимали, какая разница. so that you understand the difference.

Или мы можем говорить: лампа стоит на столе, документы Or we can say: the lamp is on the table, the documents

лежат в столе (внутри). lie in the drawer (inside).

Или, например, вещи на шкафу, вещи в шкафу. Or, for example, things on the shelf, things in the closet.

Понимаете разницу? Do you understand the difference?

Супер.

И еще один интересный случай.

Мы говорим: я плаваю в море или рыбы живут в море (внутри). We say: I swim in the sea or fish live in the sea (inside). Dizemos: eu nado no mar ou os peixes vivem no mar (dentro).

Но мы отдыхаем на море, мы живем в городе на море But we relax at the sea, we live in a city by the sea. Mas nós descansamos no mar, vivemos em uma cidade no mar

(это значит - не внутри, рядом с морем, около моря. (This means - not inside, next to the sea, near the sea.

Понимаете это?

Отлично.

Видите, есть некоторые случаи, когда мы можем использовать

В и когда мы можем использовать НА.

Для того чтобы не путать эти предлоги, вам нужно

запомнить правило для предлога ВО и слова, которые мы используем

с предлогом НА.

Другие слова мы используем с предлогом В.

Плюс есть случаи, когда можно использовать НА и

В.

Все зависит от значения.

Итак, это была теория, а теперь, как обычно, маленькая

практика.

Я говорю вам слово, а вы используете его в Предложном

падеже, в падеже шесть, с правильным предлогом: |||||correct preposition|preposition

В, ВО или НА.

Готовы?

Факультет - на факультете.

Соревнование - на соревновании. Competition - at the competition. Competição - competição.

Спектакль - на спектакле. Performance - at the performance.

Квартира - в квартире. Apartment - in the apartment.

Вокзал - обычно на вокзале; если это здание и вы внутри,

мы говорим " в вокзале", или иногда мы еще говорим

"в здании вокзала".

Так, хорошо.

Планета - на планете.

Владивосток - во Владивостоке.

Сибирь - в Сибири.

Например, стена. Por exemplo, uma parede.

На стене.

Окно - на окне.

Работа - на работе.

Юг - на юге.

Отлично.

Я думаю, вы отлично справились. |||great job|did well

Но если вы хотите еще потренироваться, я сделала для вас онлайн-упражнение.

Оставлю ссылку внизу, под видео.

Также внизу, под видео, будет ссылка на диктант.

Послушайте предложения, напишите их и проверьте

себя.

И это все, что я хотела рассказать вам.

Надеюсь, было интересно и вы узнали что-нибудь новое.

Увидимся с вами в следующий понедельник в девять часов

утра.

Пока!