×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Russian Tedx, Ген старіння | Олександр Коляда | TEDxKyiv

Ген старіння | Олександр Коляда | TEDxKyiv

Переводчик: Olga Mansurova Редактор: Yulia Kallistratova

Это Мадам Кальман — самая долгоживущая женщина из всех известных нам.

Она прожила 122 года 5 месяцев и 14 дней.

Из них 95 лет она курила. Бросила она курить только в 117 лет,

когда врачам всё-таки удалось у неё отобрать пачку с сигаретами.

но на следующий же день она нашла себе новое хобби:

она очень пристрастилась к шоколаду и съедала по килограмму шоколада в неделю.

Вы можете скачать её диск, который она записала, когда ей было 105 лет,

где она читает рэп на француском поверх классической музыки.

Про неё написано очень много книг и создаётся у нас, генетиков, впечатление,

что смысл жизни этой женщины был в том, чтобы доказать нам,

что долголетие — это не только здоровый образ жизни.

Мы очень много изучаем долгожителей и очень часто наблюдаем,

что большинство из них, если по-честному, не ведут здоровый образ жизни.

Чтобы стать долгожителем, вам нужно сделать одну простую вещь —

это правильно выбрать своих родителей,

то есть унаследовать от них информацию, которая долгожителями вас делает.

Это другая история — это Мишель и Эмбер, брат и сестра.

На фотографии Мишелю 14 лет, его сестре лет десять.

У них очень редкое заболевание — прогерия Хатчинсона-Гилфорда.

Это заболевание встречается один раз на 8 миллионов человек.

Оно связано с тем, что у этих людей происходит мутация,

которая нарушает функцию одного единственного гена.

Одна единственная нуклеотидная замена приводит к тому, что белок,

который поддерживает структуру клеточного ядра, функционирует не так, как нужно.

Как только эти детки рождаются, они сразу начинают очень быстро стареть,

и к 10-летнему возрасту они выглядят как 90-летние старички.

У них развивается комплекс заболеваний, характерных для позднего возраста:

остеопороз, саркопения, проблемы с сердцем, выпадают волосы, зубы.

Эта история подталкивает нас к идее о том, что старение —

это не просто накопление каких-то ошибок, которые с нами происходят,

это не просто влияние внешних факторов, которые на нас действуют.

Это некоторая генетическая программа, которая природой заложена в нас.

Потому что у природы свои планы на наш организм, и старение —

это неотъемлемая часть нашего развития до тех пор, пока мы не начали

над этим задумываться и как-то в это вмешиваться.

Это ещё одна знаменитость, но уже из мира природы — голый землекоп —

это мелкое млекопитающее, которое живёт в Африке.

Оно знаменито тем, что оно «неоправданно» долго живёт.

В биологии есть такое правило, что продолжительность жизни

зависит от размеров организма и скорости его метаболизма:

маленькие животные живут мало, слоны, киты живут очень много.

Вот голый землекоп, он размером с обычную мышь, которая живёт не больше трёх лет,

он же живёт 40 лет, и пол-беды в том, что он живёт очень долго,

самое интересное в том, что учёные не наблюдают у него признаков старения.

Он один из тех 20 видов, которые живут и не стареют,

они умирают от случайных причин, они замерзают зимой, их съедают хищники,

они страдают от инфекции или от паразитов, или других случайных явлений.

Но признаков старения у них нет, все физиологические функции

с возрастом у них только усиливаются, репродуктивная и все остальные.

Почему он такой?

Учёные просканирвали его гено́м, узнали всю последовательность генов,

которые у него есть, и определили, что у него произошло всего несколько мутаций,

которые позволили ему более активно сопротивляться факторам внешней среды.

Он практически не чувствителен к токсинам, к радиации и другим факторам.

Именно эти несколько мутаций подарили ему продление жизни во много, много раз.

Не секрет, что генетика изучает то, как что наследуется, как что изменяется.

Она прошла очень длинный путь — это молодая наука, ей чуть более ста лет.

Начиналась она с того, что мы изучали, как в природе передаются разные признаки.

Мы подсматривали за тем, как у гороха наследуется цвет и форма семян,

и, не зная, что такое гены, пытались вычленить какие-то закономерности.

После этого учёные перешли к более быстрым экспериментам —

нужно было узнать, а что-же является носителем генетической информации.

Для этого нужны были те объекты, которые нужно было физически быстро скрещивать

и понимать эти закономерности.

Стали делаться опыты на мухах и других объектах.

Всё это делалось, естественно, для того, чтобы разгадать самую большую

и самую интересную для генетики тайну: какие признаки у человека наследуются.

И действительно ли в человеке всё запрограммировано.

А если что-то запрограммировано, то что запрограммировано, а что нет?

Сегодня генетика, наверное, очень сильно упростилась.

Вот это главный инструмент генетики, которым пользуются сейчас.

Сейчас мы знаем, что является материальным носителем этих генов, то есть признаки —

это не абстрактные понятия, признаки — это вполне конкретный участок нашей ДНК.

И всё, что нам нужно, чтобы узнать, какой признак метаболизма характерен

для того или иного человека, — нам нужно всего лишь взять образец его слюны,

выделить из неё ДНК, и дальше самая большая магия происходит на 3-ем этапе,

когда мы из этой пробирки получаем генетический код человека.

Вся инструкция построения нашего тела записана в нашей ДНК —

это такая большая-большая книга размером в 3 миллиарда букв, где-то около тысячи томов «Войны и мира».

Это вся необходимая и минимальная информация,

по которой можно полностью воссоздать всю информацию о вас.

Это та информация, которой пользуется та одна-единственная клетка

которая была на момент зачатия.

Из одной-единственной клетки получились полностью вы со всеми вашими

физиологическими характеристиками и даже некоторыми психологическими.

Наша лаборатория занимается тем, что изучает те гены, которые нас,

украинцев, могут сделать долгожителями.

Мы собираем ДНК долгожителей и определяем, что позволило им,

несмотря на их образ жизни и то, что они — смертные люди, стать долгожителями.

Также мы изучаем гены, которые делают разных людй индивидуальными и особенными.

Это делается для того, чтобы понять,

как нам сформулировать динамику своей жизни,

как нам сгармонизировать тот способ жизни, который мы хотим вести,

с нашей генетической программой природы, которую она вложила в нас.

Сейчас мы понимаем, что нет генов вечной жизни и нет генов,

которые бы на 100% делали нас успешными в жизни или долгожителями, —

речь только о гармонии наших генов и способа жизни, который мы ведём.

Но вот один из примеров: если вы придёте к среднестатистическому врачу и спрóсите,

4 чашки кофе в день вредно или полезно, и кофе вообще полезен или вреден,

среднестатистический врач вам как среднестатистическому человеку скажет,

что 4 чашки кофе в день — это нормально, и он будет прав.

Но прав лишь отчасти, потому что кофе в нашем организме,

а именно кофеин, перерабатывается определённым ферментом,

который у некоторых из нас существует в одном варианте, у некоторых — в другом.

И 70% наших людей имеют тот вариант гена, для которых 4 чашки кофе в день

в 3 раза снижают риск развития инфаркта миокарда,. Всего лишь кофе.

Это не таблетки, не физические нагрузки, это просто 4 чашки кофе в день

в три раза снижают риск развития инфаркта.

Но есть 30% населения в нашей стране,

которые являются носителями другой формы этого гена.

У них, наоборот, 4 чашки кофе в день в 2 раза повышают риск развития инфаркта.

Врач абсолютно прав, когда говорит, что вам кофе и не вреден и не полезен,

но тем же самым 70% из нас он выписывает предиктивное лекарство от инфаркта,

и в то же время для 30% он выписывает билет совсем в другой конец.

Это то, как обеспечиваются особенности нашего организма.

Но учёным, естественно, мало того, что мы все разные.

Кто-то хочет избежать инфаркта, а кто-то не так сильно хочет,

но все мы точно хотим жить максимально долго, желательно вечно.

Учёные задались таким вопросом: а можем ли мы в искусственных условиях

сделать то же самое, что природа сделала с голым землекопом:

вставить в организм или включить в нём какой-то один-единственный ген,

который продлит без побочных эффектов нашу продолжительность жизни.

И оказалось, что при помощи генной инженерии мы можем это сделать.

В 10 раз продлить жизнь червя нематоды,

мы можем в 2 раза продлить жизнь мушке дрозофиле

и в полтора раза продлить жизнь мелким грызунам.

Опыты на людях такие ещё не проводятся, мы не знаем, насколько это будет успешным.

Но у нас есть все основания думать, что такие методы сработают и для людей.

Естественно, это опыты, когда мы можем создать новый организм —

то есть речь идёт о нашем с вами втором и третьем поколении —

и создать тех людей будущего, которые смогут жить дольше нас.

Так же нам интересно, а можно ли мы омолодиться

и существует ли в природе такой процесс, как омоложение?

Последние исследования говорят о том. что даже если мы возьмём старую мышь,

которой 1 год, сделаем ей всего одну инъекцию

с раствором вируса, который несёт ген теломеразы —

это ген, который отвечает за препятствие старению в нашем организме, —

то даже сделав инъекцию старой мыши, мы можем на 20% продлить её жизнь,

не леча её от каких-то болезней, а просто обеспечивая ей дополнительную копию генов,

которые позволят избежать старения как такового.

Это не история из какого-то будущего,

на данный момент 200 генно-инженерных препаратов

проходят клиническое исследование, это происходит в странах Европы и Америки.

Это значит, что в ближайшие 5–10 лет половина этих препаратов будет доступна.

На данный момент есть 2 препарата, которые уже есть на нашем рынке,

которые, собственно, являются этим геном в таблетке или геном в шприце,

который можно ввести, не леча последствия какого-то заболевания,

исправить раз и навсегда его причину, и никогда им не заболеть.

Ещё 200 препаратов проходят тестирование, в ближайшее время они появятся,

и все мы с вами в аптеке сможем их купить.

Мы не агитируем вас избегать здорового образа жизни,

здоровый образ жизни очень нужен и полезен,

он делает нас здоровыми, держит наше тело в форме.

И основная концепция трансгуманизма сейчас звучит так, что нам нужно вести

здоровый образ жизни, но нам нужно вести его именно для того,

чтобы ещё 20–30 лет хранить своё тело в хорошей форме,

чтобы мы дождались того момента, когда учёные смогут изобрести ту таблетку,

пока учёные смогут изобрести эту таблетку,

которая наконец, сможет до бесконечности продлить нашу жизнь. Так звучит современная концепция трансгуманизма.

Генная инженерия сегодня и генетика не делает ничего сверхъестественного

и неестественного, она всего лишь продолжает тот ход истории,

который природа делала с нами, который нацелен на то,

чтобы сделать нас более свободными и в какой-то мере более счастливыми.

Просто подумайте о том, что 6 млн лет все ближайшие родственники

наших прямых предков умирали в жестокой борьбе только для того,

чтобы самые лучшие гены самых красивых женщин

и самых мужественных мужчин, которые были нашими предками,

передались именно нам и смогли родиться именно мы с вами.

А ещё до этого 4 млрд лет все виды жестко вымирали,

они практически все вымерли только для того, чтобы сделать

уникальнейший коктейль из генов, которым мы все с вами и являемся.

И всё это, возможно, происходило с одной единственной целью,

только для того, чтобы мы с вами сегодня перестали наконец-то,

впервые в истории думать о выживании

и у нас освободилось хотя бы чуть-чуть времени сегодня вечером

для того, чтобы заняться действительно интересными и важными для нас вещами.

Спасибо.

(Аплодисменты)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ген старіння | Олександр Коляда | TEDxKyiv |aging process|Alexander|Kolyada|TEDxKyiv gen veroudering|veroudering|Alexander|Kolyada| Das alternde Gen | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv Antique gene | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv El gen del envejecimiento | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv Le gène du vieillissement | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv 老化遺伝子|オレクサンドル・コリヤダ|TEDxKyiv 노화 유전자 | 올렉산드르 콜리야다 | TEDxKyiv Het verouderingsgen | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv Gen starzenia się | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv O gene do envelhecimento | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv Den åldrande genen | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv Yaşlanma Geni | Oleksandr Kolyada | TEDxKyiv 基因老了|亚历山大·科利亚达 |基辅TEDx 基因老了|亞歷山大·科利亞達 |基輔TEDx

Переводчик: Olga Mansurova Редактор: Yulia Kallistratova

Это Мадам Кальман — самая долгоживущая женщина из всех известных нам. |madam|Kalman||longest-lived||||known|to us ||Kalman||langlevende||||| This is Madame Calment, the longest-lived woman we know. Ez Madame Calment, a világ általunk ismerten legtovább élő hölgye.

Она прожила 122 года 5 месяцев и 14 дней. |lived|||| |heeft geleefd|||| She lived 122 years 5 months and 14 days. 122 évet, 5 hónapot és 14 napot élt.

Из них 95 лет она курила. Бросила она курить только в 117 лет, ||||smoked|quit||||| ||||smoked|||||| Of these, she smoked for 95 years. She quit smoking only at the age of 117, Ebből 95 évet dohányzott, és csak 117 éves korában szokott le,

когда врачам всё-таки удалось у неё отобрать пачку с сигаретами. |doctors|||managed|||take away|pack|| |||||||take away||| when the doctors still managed to take away a pack of cigarettes from her. amikor az orvosoknak sikerült elvenniük tőle a cigarettásdobozt.

но на следующий же день она нашла себе новое хобби: but the very next day she found herself a new hobby: De másnap új hobbit talált magának:

она очень пристрастилась к шоколаду и съедала по килограмму шоколада в неделю. ||became addicted||chocolate||ate||kilogram|chocolate|| ||is verslaafd geraakt||chocolade||||per week||| she was very addicted to chocolate and ate a kilogram of chocolate a week. rendesen rákapott a csokoládéra, és hetente befalt belőle egy kilót.

Вы можете скачать её диск, который она записала, когда ей было 105 лет, ||downloaden|||||opnam|||| You can download her CD, which she recorded when she was 105 years old, Letölthetik a 105 éves korában fölvett lemezét,

где она читает рэп на француском поверх классической музыки. |||||French|over|| |||||Frans|boven|| where she raps in French over classical music. amelyen franciául rappel klasszikus zenére. gdzie rapuje po francusku do muzyki klasycznej.

Про неё написано очень много книг и создаётся у нас, генетиков, впечатление, ||written||||||||geneticists|impression |||||||is created|||genetici| A lot of books have been written about it, and we, geneticists, have the impression that Napisano o tym wiele książek, a my, genetycy, odnosimy wrażenie, że

что смысл жизни этой женщины был в том, чтобы доказать нам, |||||||||bewijzen| that the meaning of this woman's life was to prove to us a hölgy életének értelme az volt, hogy bebizonyítsa nekünk:

что долголетие — это не только здоровый образ жизни. |longevity|||||| |lang leven|||||| that longevity is not only a healthy lifestyle. a hosszú élet titka nem csak az egészséges életmód.

Мы очень много изучаем долгожителей и очень часто наблюдаем, ||||centenarians|||| ||||langlevenden|||| We study centenarians a lot and very often observe Sokat vizsgáljuk a hosszú életkort megélteket, Dużo badamy ludzi długowiecznych i dużo obserwujemy,

что большинство из них, если по-честному, не ведут здоровый образ жизни. ||||||honestly||||lifestyle| ||||||eerlijk gezegd||||| that most of them, to be honest, do not lead a healthy lifestyle. és őszintén szólva a zömük nem él egészséges életet.

Чтобы стать долгожителем, вам нужно сделать одну простую вещь — ||longevity expert|||||| ||langdurige leven|||||eenvoudige| To become a long-liver, you need to do one simple thing - Ahhoz, hogy valaki sokáig éljen, nagyon egyszerű dolog elég:

это правильно выбрать своих родителей, it's right to choose your parents, jól kell megválasztanunk a szüleinket,

то есть унаследовать от них информацию, которая долгожителями вас делает. ||inherit|||||longevity experts|| ||inheriting|||||langlevenden|| that is, to inherit from them the information that makes you centenarians. azaz olyan információt kell tőlük örökölnünk, amitől hosszú életűek leszünk. Mam na myśli odziedziczenie po nich informacji, które czynią cię długowiecznym.

Это другая история — это Мишель и Эмбер, брат и сестра. ||||Michelle||Amber||| ||||||Amber||| It's a different story - it's Michelle and Amber, brother and sister. Ez itt Michiel és Amber, testvérek.

На фотографии Мишелю 14 лет, его сестре лет десять. ||Michel||||| ||Michele||||| In the photo, Michel is 14 years old, his sister is ten years old. A fényképen Michiel 14 éves, a húga kb. 10.

У них очень редкое заболевание — прогерия Хатчинсона-Гилфорда. |||rare|disease|progeria|Hutchinson's|Guilford |||||progeria|Hutchinson|Guilford They have a very rare disease called Hutchinson-Gilford progeria. Nagyon ritka betegségük van: az ún. Hutchinson–Gilford-progéria. Cierpią na bardzo rzadką chorobę zwaną progerią Hutchinsona-Gilforda.

Это заболевание встречается один раз на 8 миллионов человек. |disease|||||| This disease occurs once in 8 million people. 8 millió ember közül egy szenved e betegségben.

Оно связано с тем, что у этих людей происходит мутация, |related||||||||mutation |||||||||mutatie It is due to the fact that these people have a mutation, Betegségüket az okozza, hogy olyan mutáció megy végbe,

которая нарушает функцию одного единственного гена. |disrupts|function||single|gene |verstoort|||| that disrupts the function of a single gene. amely egyetlen gén működését károsítja.

Одна единственная нуклеотидная замена приводит к тому, что белок, ||nucleotide|||||| ||nucleotide||leidt tot||||eiwit One single nucleotide change results in a protein Egyetlen nukleotid cseréje azt okozza, Pojedyncza substytucja nukleotydowa powoduje powstanie białka,

который поддерживает структуру клеточного ядра, функционирует не так, как нужно. |||cellular|||||| |||cellulaire|kern||||| which maintains the structure of the cell nucleus does not function as it should. hogy a sejtmag vázszerkezetét adó fehérje nem a kívánt módon működik. który utrzymuje strukturę jądra komórkowego, nie działa tak, jak powinien.

Как только эти детки рождаются, они сразу начинают очень быстро стареть, |||kids|are born(1)||||||age ||||geboren||||||verouderen As soon as these babies are born, they immediately begin to age very quickly, Ezek a gyerekek születésük után rögvest elkezdenek rohamosan öregedni,

и к 10-летнему возрасту они выглядят как 90-летние старички. |||age||||| ||||||||oude mannetjes and by the age of 10 they look like 90 year olds. és tízéves korukra úgy néznek ki, mint a 90 éves vének.

У них развивается комплекс заболеваний, характерных для позднего возраста: |||||typical||| ||||ziekten|||oudere| They develop a complex of diseases characteristic of late age: Idősebb korra jellemző betegségek alakulnak ki bennük:

остеопороз, саркопения, проблемы с сердцем, выпадают волосы, зубы. osteoporosis|sarcopenia|||||| bottenontkalking|sarcopenie||||vallen uit|| osteoporosis, sarcopenia, heart problems, hair loss, teeth loss. csontritkulás, szarkopénia, szívelégtelenség, haj- és foghullás.

Эта история подталкивает нас к идее о том, что старение — ||duwt ons aan|||||||veroudering This story pushes us to the idea that aging is A történetből arra az elvre következtetünk, hogy az öregedés

это не просто накопление каких-то ошибок, которые с нами происходят, |||accumulation||||||| this is not just an accumulation of some mistakes that happen to us, nem csak bizonyos velünk előforduló hibák fölgyülemlése,

это не просто влияние внешних факторов, которые на нас действуют. ||||buitenlandse||||| it is not just the influence of external factors that affect us. nem csupán a bennünket érintő külső tényezők hatása. to nie tylko wpływ czynników zewnętrznych, które na nas oddziałują.

Это некоторая генетическая программа, которая природой заложена в нас. ||||||embedded|| ||||||ingeplant|| This is some kind of genetic program that is inherent in us by nature. Ez valamilyen genetikai program, amelyet a természet belénk ültetett. Jest to pewien program genetyczny, który włożyła w nas natura.

Потому что у природы свои планы на наш организм, и старение — ||||||||||veroudering Because nature has its own plans for our body, and aging is Mert a természetnek tervei vannak szervezetünkkel, és az öregedés

это неотъемлемая часть нашего развития до тех пор, пока мы не начали |onlosmakelijke|||||||||| it is an integral part of our development until we started fejlődésünk elválaszthatatlan része mindaddig, amíg nem kezdtünk to integralna część naszego rozwoju, dopóki nie zaczęliśmy

над этим задумываться и как-то в это вмешиваться. think about it and somehow intervene in it. ezen töprengeni és beleavatkozni a folyamatba. pomyśleć o tym i jakoś się zaangażować.

Это ещё одна знаменитость, но уже из мира природы — голый землекоп — ||||||||||naked mole rat |||beroemdheid|||||||naakte molrat This is another celebrity, but already from the natural world - a naked mole rat - Még egy híresség, ám ezúttal a természet világából: a csupasz földikutya. Oto kolejny celebryta, ale ze świata przyrody - nagi kopacz -...

это мелкое млекопитающее, которое живёт в Африке. ||mammal|||| ||zoogdier|||| This is a small mammal that lives in Africa. Ez az apró emlős Afrikában él. to mały ssak żyjący w Afryce.

Оно знаменито тем, что оно «неоправданно» долго живёт. |famous||||unjustifiably|| |beroemd||||onterecht|| It is notorious for its "unjustified" longevity. Arról nevezetes, hogy pimaszul soká él.

В биологии есть такое правило, что продолжительность жизни ||||||duurzaamheid| There is a rule in biology that life expectancy Létezik olyan biológiai szabály, hogy az élettartam

зависит от размеров организма и скорости его метаболизма: |||||||metabolism depends on the size of the organism and its metabolic rate: a szervezet méretétől és az anyagcsere sebességétől függ:

маленькие животные живут мало, слоны, киты живут очень много. |||||whales||| ||||olifanten|walvissen||| small animals live a little, elephants, whales live a lot. az apró állatok rövid ideig élnek, az elefánt és a bálna sokáig él.

Вот голый землекоп, он размером с обычную мышь, которая живёт не больше трёх лет, ||mole||||||||||| ||grondbewoner||||||||||| Here is a naked digger, he is the size of an ordinary mouse that lives no more than three years, A csupasz földikutya egérnagyságú; az egér legfeljebb 3 évig él.

он же живёт 40 лет, и пол-беды в том, что он живёт очень долго, ||||||problemen||||||| he lives 40 years, and half the trouble is that he lives a very long time, A földikutya 40 évig él; és nem elég, hogy hosszú életű,

самое интересное в том, что учёные не наблюдают у него признаков старения. |||||||||||aging |||||||||||veroudering the most interesting thing is that scientists do not observe signs of aging in him. a legérdekesebb az, hogy a kutatók nem tapasztalják nála az öregedést.

Он один из тех 20 видов, которые живут и не стареют, |||||||||verouderen He is one of those 20 species that live and do not age, Egyike a 20 fajnak, amelyek élnek, de nem öregszenek,

они умирают от случайных причин, они замерзают зимой, их съедают хищники, |||random||||||are eaten by|predators |||toevallige||||||worden gegeten|roofdieren they die of random causes, they freeze in winter, they are eaten by predators, véletlenül pusztulnak el: télen megfagynak, ragadozók ejtik el őket,

они страдают от инфекции или от паразитов, или других случайных явлений. ||||||parasieten|||| they suffer from infection or parasites or other accidental phenomena. megfertőződnek, élősködők támadják meg őket s í. t.

Но признаков старения у них нет, все физиологические функции ||veroudering|||||| But they have no signs of aging, all physiological functions De nincs jele náluk az öregedésnek, minden fiziológiai funkció,

с возрастом у них только усиливаются, репродуктивная и все остальные. |||||intensify|||| |||||versterken|reproductieve functies||| with age, they only increase, reproductive and all the rest. pl. a szaporodási, csak erősödik az életkoruk növekedésével.

Почему он такой? Why is he like this?

Учёные просканирвали его гено́м, узнали всю последовательность генов, |scanned||genome|||| |gescandiseerd||genoom|||volgorde| Scientists scanned his genome, found out the entire sequence of genes, A kutatók megszekvenálták a genomját, megismerték génjei sorrendjét, Naukowcy zeskanowali jego genom, poznając całą sekwencję genów,

которые у него есть, и определили, что у него произошло всего несколько мутаций, ||||||||||||mutaties that he has, and determined that he had only a few mutations, és megállapították, hogy csupán egynéhány mutáció történt nála,

которые позволили ему более активно сопротивляться факторам внешней среды. |||||weerstand bieden|||omgeving which allowed him to more actively resist environmental factors. amelyek lehetővé tették, hogy jobban ellenálljon a környezeti hatásoknak.

Он практически не чувствителен к токсинам, к радиации и другим факторам. |||sensitive||toxins||||| |||gevoelig||toxins||||| It is practically insensitive to toxins, radiation and other factors. Gyakorlatilag érzéketlen a mérgekre, a sugárzásra és más tényezőkre. Jest praktycznie niewrażliwy na toksyny, promieniowanie i inne czynniki.

Именно эти несколько мутаций подарили ему продление жизни во много, много раз. ||||||extension of life||||| ||||gaven hem||verlenging van leven||||| It was these few mutations that gave him life extension many, many times over. Pont ez a pár mutáció ajándékozta meg a sokkal-sokkal hosszabb élettel.

Не секрет, что генетика изучает то, как что наследуется, как что изменяется. ||||||||is inherited||| |||genetica|||||wordt geërfd||| It's no secret that genetics studies how things are inherited, how things change. Nie jest tajemnicą, że genetyka bada, jak co jest dziedziczone, jak co się zmienia.

Она прошла очень длинный путь — это молодая наука, ей чуть более ста лет. It has come a very long way - it is a young science, it is just over a hundred years old. Ez a fiatal, alig több mint 100 éves tudomány hosszú utat tett meg. Przebyła ona bardzo długą drogę - jest to młoda nauka, licząca niewiele ponad sto lat.

Начиналась она с того, что мы изучали, как в природе передаются разные признаки. ||||||||||overgedragen|| It began with the fact that we studied how different signs are transmitted in nature. Kezdetben tanulmányoztuk, hogyan öröklődnek a különböző jellemzők. Zaczęło się od zbadania, w jaki sposób różne cechy są przekazywane w naturze.

Мы подсматривали за тем, как у гороха наследуется цвет и форма семян, |spied on|||||||||| |spiekten||||||wordt geërfd||||zaden We looked at how peas inherit the color and shape of seeds, Kifürkésztük, hogyan öröklődik a borsószem színe és formája, Przyjrzeliśmy się, w jaki sposób nasiona grochu dziedziczą kolor i kształt,

и, не зная, что такое гены, пытались вычленить какие-то закономерности. |||||genen||extract|||patronen and, not knowing what genes are, they tried to isolate some patterns. és bár még nem tudtuk, mi a gén, igyekeztünk rájönni a törvényszerűségekre. i, nie wiedząc, czym są geny, próbując znaleźć jakiś wzór.

После этого учёные перешли к более быстрым экспериментам — |||||||experiments After that, scientists moved on to faster experiments - Aztán a kutatók áttértek a gyorsabb kísérletekre:

нужно было узнать, а что-же является носителем генетической информации. it was necessary to find out what is the carrier of genetic information. meg kellett tudni, mi hordozza a genetikai információt.

Для этого нужны были те объекты, которые нужно было физически быстро скрещивать |||||||||||crossbreed |||||||||||kruisen For this, those objects were needed that needed to be physically quickly crossed Ehhez olyan kísérleti alanyok kellettek, amelyek gyorsan keresztezhetők; Wymagało to tych obiektów, które trzeba było szybko fizycznie przekroczyć

и понимать эти закономерности. and understand these rules. és meg kellett érteni e törvényszerűségeket.

Стали делаться опыты на мухах и других объектах. ||||flies||| |worden|||flies||| Experiments began to be made on flies and other objects. Legyekkel és más hasonlókkal kezdtek kísérletezni. Zaczęto przeprowadzać eksperymenty na muchach i innych obiektach.

Всё это делалось, естественно, для того, чтобы разгадать самую большую |||||||solve|| ||werd gedaan|||||ontdekken|| All this was done, of course, in order to unravel the biggest Mindezt azért, hogy megfejtsék a genetika legnagyobb és legérdekesebb titkát: Wszystko to zostało oczywiście zrobione w celu rozwikłania największej zagadki.

и самую интересную для генетики тайну: какие признаки у человека наследуются. ||||||||||are inherited |||||||kenmerken|||erfelijk zijn and the most interesting mystery for genetics: what traits are inherited in humans. az ember mely jellemzői öröklődnek, i najciekawsza zagadka genetyki: jakie cechy są dziedziczone u ludzi.

И действительно ли в человеке всё запрограммировано. ||||||programmed ||||||geprogrammeerd And is everything really programmed in a person? s tényleg minden belénk van-e programozva?

А если что-то запрограммировано, то что запрограммировано, а что нет? And if something is programmed, then what is programmed and what is not? Ha valami belénk van programozva, mi az; és mi nincs belénk programozva?

Сегодня генетика, наверное, очень сильно упростилась. |||||simplified |||||vereenvoudigd Today, genetics is probably very much simplified. Mára a genetika valószínűleg nagyon leegyszerűsödött.

Вот это главный инструмент генетики, которым пользуются сейчас. This is the main tool of genetics, which is used now. Ez a genetika ma használt fő eszköze.

Сейчас мы знаем, что является материальным носителем этих генов, то есть признаки — |||||material carrier|carrier||||| |||||||||||kenmerken Now we know what is the material carrier of these genes, that is, signs - Már tudjuk, milyen anyag hordozza a géneket, azaz a jellemzőket.

это не абстрактные понятия, признаки — это вполне конкретный участок нашей ДНК. ||||kenmerken|||||| these are not abstract concepts, signs are a very specific section of our DNA. A jellemzők nem elvont fogalmak, hanem DNS-ünk egy-egy konkrét szakaszai.

И всё, что нам нужно, чтобы узнать, какой признак метаболизма характерен |||||||||metabolism trait|characteristic ||||||||||kenmerkend And all we need to know which sign of metabolism is characteristic Hogy megtudjuk, melyek a jellemzői valaki anyagcseréjének,

для того или иного человека, — нам нужно всего лишь взять образец его слюны, ||||||||||monster||speek for this or that person - we just need to take a sample of his saliva, elég csak nyálmintát venni tőle, kinyerni belőle a DNS-t,

выделить из неё ДНК, и дальше самая большая магия происходит на 3-ем этапе, isoleren|||DNA||||||||| extract DNA from it, and then the biggest magic happens at the 3rd stage,

когда мы из этой пробирки получаем генетический код человека. ||||test tubes|||| ||||proefbuisjes|||| when we get the human genetic code from this test tube. amikor a kémcsőből megkapjuk az ember genetikai kódját.

Вся инструкция построения нашего тела записана в нашей ДНК — |||||opgeschreven||| The entire instruction for building our body is written in our DNA - Testi felépítésünk teljes utasítása bele van írva a DNS-ünkbe.

это такая большая-большая книга размером в 3 миллиарда букв, it's such a big, big book of 3 billion letters, Ez 3 milliárd betűből álló hatalmas könyv, где-то около тысячи томов «Войны и мира». ||||volumes||| somewhere around a thousand volumes of War and Peace. kb. ezer példány a Háború és békéből.

Это вся необходимая и минимальная информация, ||noodzakelijke||| This is all the necessary and minimum information, Ez a minimálisan kellő összes információ,

по которой можно полностью воссоздать всю информацию о вас. ||||recreate|||| ||||herstellen|||| by which you can completely recreate all the information about you. amely alapján újra létre lehet hozni rólunk az információt.

Это та информация, которой пользуется та одна-единственная клетка ||||||||de cel This is the information that is used by that one and only cell Ezt az információt használja föl

которая была на момент зачатия. ||||conception ||||conceptie which was at the time of conception.

Из одной-единственной клетки получились полностью вы со всеми вашими ||||verkwanseld||||| From a single cell turned out completely you with all your Ebből az egyetlen sejtből lettünk,

физиологическими характеристиками и даже некоторыми психологическими. |characteristics|||| fysiologische kenmerken||||| physiological characteristics and even some psychological. amely tartalmazza minden fiziológiai, sőt némely lelki jellemzőnket is.

Наша лаборатория занимается тем, что изучает те гены, которые нас, ||studies||||||| Our laboratory is engaged in studying those genes that we, Laborunk tanulmányozza azokat a géneket, amelyek bennünket,

украинцев, могут сделать долгожителями. Ukrainians||| Ukrainians can be made long-livers. ukránokat hosszú életűvé tehetnek.

Мы собираем ДНК долгожителей и определяем, что позволило им, |||||determine||| |verzamelen||||bepalen||| We collect the DNA of centenarians and determine what allowed them, Gyűjtjük a hosszú életűek génjeit, és meghatározzuk, mitől lettek

несмотря на их образ жизни и то, что они — смертные люди, стать долгожителями. |||||||||sterfelijke mensen||| despite their lifestyle and the fact that they are mortal people, to become long-lived. – életmódjuk és halandó voltuk ellenére – hosszú életűek.

Также мы изучаем гены, которые делают разных людй индивидуальными и особенными. |||||||people|individual and special|| |||||||mensen|||bijzonder, uniek We also study the genes that make different people individual and special. Az embereket különlegessé és egyedivé tevő géneket is vizsgáljuk.

Это делается для того, чтобы понять, This is done in order to understand Ezt annak érdekében tesszük, hogy megértsük,

как нам сформулировать динамику своей жизни, how do we formulate the dynamics of our lives, hogyan kell alakítanunk életünk dinamikáját,

как нам сгармонизировать тот способ жизни, который мы хотим вести, ||harmonize||||||| ||harmonize||||||| how can we harmonize the way of life we want to lead,

с нашей генетической программой природы, которую она вложила в нас. ||||||| вложed|| with our genetic program of nature, which she has invested in us. a természet által belénk ültetett genetikai program révén.

Сейчас мы понимаем, что нет генов вечной жизни и нет генов, ||||||eternal life|||| Now we understand that there are no genes for eternal life and no genes Ma már értjük, az örök élet génje nem létezik, s olyan gének sincsenek,

которые бы на 100% делали нас успешными в жизни или долгожителями, — |||||successful|||| which would make us 100% successful in life or long-livers, -

речь только о гармонии наших генов и способа жизни, который мы ведём. |||||||||||leven it is only about the harmony of our genes and the way of life that we lead. Csak génjeink és életmódunk harmonizálásáról lehet szó.

Но вот один из примеров: если вы придёте к среднестатистическому врачу и спрóсите, |||||||||average doctor|||ask |||||||||gemiddelde|||vraag But here's one example: if you go to the average doctor and ask, De itt egy példa: ha megkérdezünk egy átlagos orvost,

4 чашки кофе в день вредно или полезно, и кофе вообще полезен или вреден, ||||schadelijk||||||||schadelijk 4 cups of coffee a day is harmful or beneficial, and coffee is generally beneficial or harmful, hogy a napi 4 csésze kávé káros-e; a kávé tkp. hasznos vagy káros?

среднестатистический врач вам как среднестатистическому человеку скажет, the average doctor will tell you, as the average person, Az átlagos orvos az átlagembernek azt válaszolja,

что 4 чашки кофе в день — это нормально, и он будет прав. that 4 cups of coffee a day is okay, and he would be right. hogy a napi 4 csésze kávé rendjén van, és igaza lesz.

Но прав лишь отчасти, потому что кофе в нашем организме, |||gedeeltelijk|||||| But only partly right, because coffee in our body, De csak részben lesz igaza, mert szervezetünkben a kávét,

а именно кофеин, перерабатывается определённым ферментом, |||||enzyme ||cafeïne|wordt verwerkt||enzym namely caffeine, is processed by a certain enzyme, mianowicie kofeina, jest przetwarzana przez pewien enzym,

который у некоторых из нас существует в одном варианте, у некоторых — в другом. which some of us have in one form, some in another. amelynek valaki szervezetében az egyik, máséban a másik változata van meg.

И 70% наших людей имеют тот вариант гена, для которых 4 чашки кофе в день And 70% of our people have the gene variant for which 4 cups of coffee a day Honfitársaink 70%-ában az a változat van, amelynek a napi 4 csészényi kávé

в 3 раза снижают риск развития инфаркта миокарда,. Всего лишь кофе. |||||hartinfarct|van de hartspier||| reduce the risk of myocardial infarction by 3 times. Just coffee. harmadára csökkenti a szívinfarktus kockázatát – csupán a kávé.

Это не таблетки, не физические нагрузки, это просто 4 чашки кофе в день |||||fysieke belasting|||||| It's not pills, not physical exercise, it's just 4 cups of coffee a day Nem a tabletták, nem a fizikai terhelés, csupán a napi 4 csészényi kávé To nie tabletki, to nie ćwiczenia, to tylko 4 filiżanki kawy dziennie

в три раза снижают риск развития инфаркта. |||verlagen|||hartaanval three times lower the risk of a heart attack. harmadára csökkenti az infarktus kockázatát.

Но есть 30% населения в нашей стране, But there are 30% of the population in our country, De lakosságunk 30%-a a szervezetében

которые являются носителями другой формы этого гена. who are carriers of another form of this gene. e gén más fajtáját hordozza.

У них, наоборот, 4 чашки кофе в день в 2 раза повышают риск развития инфаркта. |||||||||verhogen|||hartaanval They, on the contrary, 4 cups of coffee a day 2 times increase the risk of developing a heart attack. Náluk ellenkezőleg: a napi 4 csésze kávé kétszeresére emeli a szívroham kockázatát.

Врач абсолютно прав, когда говорит, что вам кофе и не вреден и не полезен, The doctor is absolutely right when he says that coffee is neither harmful nor useful to you, Az orvosnak teljesen igaza van, hogy a kávé se nem káros, se nem hasznos.

но тем же самым 70% из нас он выписывает предиктивное лекарство от инфаркта, ||||||||predictive medication||| |||||||schrijft voor|voorspellend||| but the same 70% of us he prescribes a predictive cure for a heart attack,

и в то же время для 30% он выписывает билет совсем в другой конец. |||||||schrijft uit||||| and at the same time, for 30%, he writes out a ticket to a completely different end. másrészt 30%-unknak kifejezetten káros.

Это то, как обеспечиваются особенности нашего организма. |||are provided||| |||worden verzekerd||| This is how the features of our body are provided. Szervezetünk így gondoskodik a különleges voltáról.

Но учёным, естественно, мало того, что мы все разные. |scientists||||||| |wetenschappers||||||| But scientists, of course, not only that we are all different. A kutatóknak az nem elég, hogy különbözők vagyunk.

Кто-то хочет избежать инфаркта, а кто-то не так сильно хочет, Someone wants to avoid a heart attack, and someone does not want so much, Van, aki el akarja kerülni az infarktust, van, aki nem nagyon,

но все мы точно хотим жить максимально долго, желательно вечно. ||||||||bij voorkeur| but we all definitely want to live as long as possible, preferably forever. de mind szeretnénk minél tovább élni, lehetőleg örökké.

Учёные задались таким вопросом: а можем ли мы в искусственных условиях |posed||||||||| |stelden zich||||||||| Scientists asked the following question: can we in artificial conditions A tudósok azt kérdezték: amit a természet megtett a csupasz földikutyával, Naukowcy zadali to pytanie: czy możemy, w sztucznych warunkach.

сделать то же самое, что природа сделала с голым землекопом: |||||||||mole ||||||||naakt|naakte mol do the same thing that nature did with the naked mole rat: megtehetjük-e mi is mesterséges körülmények között?

вставить в организм или включить в нём какой-то один-единственный ген, invoegen||||||||||| insert into the body or turn on a single gene in it, Bejuttathatunk-e szervezetünkbe vagy bekapcsolhatunk-e egyetlen gént,

который продлит без побочных эффектов нашу продолжительность жизни. |||side effects|||| |||bijwerkingen|||duur| which will extend our life expectancy without side effects. amely mellékhatások nélkül meghosszabbítja élettartamunkat?

И оказалось, что при помощи генной инженерии мы можем это сделать. |||||genetic|engineering|||| |||||genetische||||| And it turned out that with the help of genetic engineering we can do it. Kiderült, hogy génsebészeti eljárással ezt meg tudjuk tenni.

В 10 раз продлить жизнь червя нематоды, |||||nematodes ||verleng||worm|nematoden 10 times prolong the life of the nematode worm, Tízszeresére növelhetjük a fonálféreg élettartamát,

мы можем в 2 раза продлить жизнь мушке дрозофиле |||||||fruit fly ||||verlenging van||vlieg|fruitvlieg we can extend the life of the Drosophila fly by 2 times megkétszerezhetjük az ecetmuslicáét,

и в полтора раза продлить жизнь мелким грызунам. |||||||rodents ||||verleng|||knaagdieren and one and a half times to extend the life of small rodents. és másfélszeresére növelhetjük az apró rágcsálókét.

Опыты на людях такие ещё не проводятся, мы не знаем, насколько это будет успешным. ||||||worden uitgevoerd||||||| There are no human trials like this yet, we don't know how successful it will be. Humán kísérletek még nem folynak, nem tudjuk, mennyire lesznek sikeresek.

Но у нас есть все основания думать, что такие методы сработают и для людей. ||||||||||will work||| ||||||||||zullen werken||| But we have every reason to think that such methods will work for humans as well. De okkal hihetjük, hogy módszereink embereknél is beválnak.

Естественно, это опыты, когда мы можем создать новый организм — Naturally, these are experiments when we can create a new organism - Természetesen, ezek olyan kísérletek, amelyekben új szervezetet

то есть речь идёт о нашем с вами втором и третьем поколении — that is, we are talking about our second and third generation with you - – az utánunk következő 1-2-3-4. nemzedékről beszélünk –, Mówimy więc o naszej drugiej i trzeciej generacji.

и создать тех людей будущего, которые смогут жить дольше нас. ||||future||||| és a jövő nálunk tovább élő emberét hozhatjuk létre.

Так же нам интересно, а можно ли мы омолодиться ||||||||verjongen We are also wondering if we can rejuvenate Ugyancsak érdekes, hogy megfiatalodhatunk-e,

и существует ли в природе такой процесс, как омоложение? ||||||||rejuvenation ||||||||verjonging and is there such a process in nature as rejuvenation? és létezik-e a fiatalodás természetes folyamata?

Последние исследования говорят о том. что даже если мы возьмём старую мышь, Recent research suggests that. that even if we take an old mouse, Az utóbbi kísérletek arról tanúskodnak, hogy ha az egyéves öreg egérnek

которой 1 год, сделаем ей всего одну инъекцию ||||||injection who is 1 year old, we will give her just one injection összesen egy injekciót adunk

с раствором вируса, который несёт ген теломеразы — ||||||telomerase |solution|||||telomerase gen with a solution of the virus that carries the telomerase gene - a telomeráz génjét hordozó vírusoldattal,

это ген, который отвечает за препятствие старению в нашем организме, — ||||||aging||| ||||||veroudering||| this is a gene that is responsible for preventing aging in our body, - – ez a gén gátolja szervezetünk öregedését –,

то даже сделав инъекцию старой мыши, мы можем на 20% продлить её жизнь, |||||||||verlenging van|| then even by injecting an old mouse, we can extend its life by 20%, még ha öreg egeret injekciózunk is, 20%-kal meghosszabbíthatjuk az életét,

не леча её от каких-то болезней, а просто обеспечивая ей дополнительную копию генов, |treating her|||||diseases|||providing|||| |geneetische aanvulling||||||||voorzienend|||| not curing her of any diseases, but simply providing her with an additional copy of the genes, nem gyógyítva semmilyen betegségét, csak pótlólag biztosítva neki a génmásolatokat,

которые позволят избежать старения как такового. |will allow||veroudering||van dat ouder worden which will prevent aging itself. amelyek lehetővé teszik az öregedés mint olyan elkerülését. która pozwoli uniknąć starzenia się.

Это не история из какого-то будущего, This is not a story from some future Ez nem a jövő regénye.

на данный момент 200 генно-инженерных препаратов |||genetic|| |||genetisch||preparaten currently 200 genetically engineered drugs Jelenleg 200 génsebészeti preparátum klinikai vizsgálata folyik

проходят клиническое исследование, это происходит в странах Европы и Америки. |clinical|||||||| vinden plaats|klinisch|||||||| are undergoing a clinical study, this is happening in Europe and America. európai országokban és az USA-ban.

Это значит, что в ближайшие 5–10 лет половина этих препаратов будет доступна. ||||komende||||geneesmiddelen||beschikbaar This means that in the next 5-10 years, half of these drugs will be available. Ezért e preparátumok fele 5-10 éven belül rendelkezésre fog állni.

На данный момент есть 2 препарата, которые уже есть на нашем рынке, ||||preparaat|||||| At the moment there are 2 drugs that are already on our market, Jelenleg 2 preparátum nálunk már piacon van.

которые, собственно, являются этим геном в таблетке или геном в шприце, ||||gene||tablet||||syringe ||||gen||tablet||gen||spuitje which, in fact, is this gene in a pill or a gene in a syringe, Ezek tabletta és injekció formájú gének, be lehet őket adni anélkül,

который можно ввести, не леча последствия какого-то заболевания, ||||behandelen|||| which can be administered without treating the consequences of some disease, hogy valamely betegség következményeit gyógyítanánk; które można podawać bez leczenia skutków choroby,

исправить раз и навсегда его причину, и никогда им не заболеть. corrigeren|||||||||| fix once and for all its cause, and never get sick of it. véglegesen kijavíthatjuk az okát, és soha többé nem betegszünk tőle meg.

Ещё 200 препаратов проходят тестирование, в ближайшее время они появятся, |geneesmiddelen||testen||binnenkort||| Another 200 drugs are being tested, they will appear in the near future, További 200 preparátumot tesztelnek, nemsokára megjelennek,

и все мы с вами в аптеке сможем их купить. and all of us in the pharmacy can buy them. és bárki gyógyszertárban majd megveheti őket.

Мы не агитируем вас избегать здорового образа жизни, ||encourage||||| ||agiteren||||| We do not encourage you to avoid a healthy lifestyle, Senkit nem beszélünk le az egészséges életmódról,

здоровый образ жизни очень нужен и полезен, a healthy lifestyle is very necessary and useful, mert az szükséges és hasznos,

он делает нас здоровыми, держит наше тело в форме. it makes us healthy, keeps our body in shape. tőle vagyunk egészségesek, az tartja testünket formában.

И основная концепция трансгуманизма сейчас звучит так, что нам нужно вести |||transhumanism|||||||lead |||transhumanisme||||||| And the basic concept of transhumanism now sounds like we need to lead Podstawową koncepcją transhumanizmu jest teraz to, że musimy prowadzić

здоровый образ жизни, но нам нужно вести его именно для того, a healthy lifestyle, but we need to lead it precisely in order to van szükségünk, és éppen azért,

чтобы ещё 20–30 лет хранить своё тело в хорошей форме, to keep your body in good shape for another 20-30 years, hogy testünket még 20-30 évig jó formában őrizhessük meg,

чтобы мы дождались того момента, когда учёные смогут изобрести ту таблетку, ||||||||invent|| ||||||||uitvinden|| so that we wait until the scientists can invent that pill, hogy kivárjuk azt a pillanatot,

пока учёные смогут изобрести эту таблетку, |||uitvinden|| until scientists can invent this pill,

которая наконец, сможет до бесконечности продлить нашу жизнь. |||||verlenging van|| which will finally be able to extend our lives indefinitely. amely életünket a végtelenségig meghosszabbíthatja. Так звучит современная концепция трансгуманизма. |||concept| This is the modern concept of transhumanism. Így hangzik a transzhumanizmus modern elve. Tak właśnie brzmi współczesna koncepcja transhumanizmu.

Генная инженерия сегодня и генетика не делает ничего сверхъестественного genetic|engineering|||||||supernatural genetische|genetische techniek|||||||buitengewone dingen Genetic engineering today and genetics does nothing supernatural Ma a génsebészet és a genetika semmi természetfölöttit

и неестественного, она всего лишь продолжает тот ход истории, |unnatural||||||| |onnatuurlijke||||||| and unnatural, it just continues the course of history, vagy természetellenest nem művel, csupán azt a történelmi menetet folytatja,

который природа делала с нами, который нацелен на то, ||||||gericht op|| which nature has done to us, which aims to amelyet a természet tett velünk, amely célul tűzte ki,

чтобы сделать нас более свободными и в какой-то мере более счастливыми. to make us more free and in some way happier. hogy szabadabbá és valamelyest boldogabbá tegyen minket.

Просто подумайте о том, что 6 млн лет все ближайшие родственники ||||||||dichtstbijzijnde| Just think about the fact that 6 million years all the next of kin Gondoljanak csak bele: 6 millió év során őseink közvetlen rokonai

наших прямых предков умирали в жестокой борьбе только для того, |direct||||wrede|||| of our direct ancestors died in a fierce struggle only to kegyetlen harcban pusztultak mindössze azért,

чтобы самые лучшие гены самых красивых женщин to the best genes of the most beautiful women hogy a legszebb nők legjobb génjeit

и самых мужественных мужчин, которые были нашими предками, ||brave||||| ||dapperste|||||voorouders and the most courageous men who were our ancestors, és a legbátrabb férfiak legjobb génjeit – ők voltak az őseink –

передались именно нам и смогли родиться именно мы с вами. overgedragen||||||||| It was passed on to us and it was you and I who were able to be born. átörökítsék ránk, és mi megszülethessünk.

А ещё до этого 4 млрд лет все виды жестко вымирали, ||||billion||||| |||||||soorten||uitsterven And even before that, 4 billion years, all species were hard dying out, Előtte 4 milliárd évig minden fajta irgalmatlanul kihalt,

они практически все вымерли только для того, чтобы сделать |||uitgestorven||||| they almost all died out just to make gyakorlatilag mind kihalt, csak azért,

уникальнейший коктейль из генов, которым мы все с вами и являемся. most unique|||||||||| uniekste|cocktail|||||||||zijn the most unique cocktail of genes that we all are. hogy egyedi génkoktélt hozzanak létre: ebből állunk mi.

И всё это, возможно, происходило с одной единственной целью, And all this may have happened for one single purpose, Lehet, hogy ennek egyetlen célja volt,

только для того, чтобы мы с вами сегодня перестали наконец-то, only for us to finally stop today, csupán az, hogy végre a történelem során először

впервые в истории думать о выживании |||||survival |||||overleven for the first time in history to think about survival ne kelljen a túlélésre gondolnunk, po raz pierwszy w historii myśleć o przetrwaniu

и у нас освободилось хотя бы чуть-чуть времени сегодня вечером |||vrijgekomen||||||| and we have at least a little free time tonight és legalább egy kis időnk szabaduljon föl ma este arra, i mamy przynajmniej trochę czasu do stracenia dziś wieczorem.

для того, чтобы заняться действительно интересными и важными для нас вещами. to do things that are really interesting and important to us.

Спасибо. Köszönöm.

(Аплодисменты) (Taps)