×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 68. СПОР С ЖЕНОЙ

68. СПОР С ЖЕНОЙ

68.

Спор с женой лишен всякого смысла:

В 90% случаев она окажется права, а в 10% случаев ты окажешься виноват.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

68. СПОР С ЖЕНОЙ argument||wife 68. STREIT MIT MEINER FRAU 68\. DISPUT WITH WIFE 68. DISPUTE AVEC MA FEMME 68\. CONTROVERSIA CON LA MOGLIE 68. DISCUSSÃO COM A MINHA MULHER 68. KARIMLA BIR TARTIŞMA 68\. 与妻子的争执

68. 68.

Спор с женой лишен всякого смысла: argument||wife|devoid of|any kind of|meaning An argument with my wife is meaningless: La discussione con la moglie non ha senso: Discutir com a sua mulher é inútil: 与妻子的争论毫无意义:

В 90% случаев она окажется права, а в 10% случаев ты окажешься виноват. in|cases|she|turns out||and|in||you|you'll be|at fault In 90% of cases, she will be right, and in 10% of cases, you will be guilty. Il 90% delle volte lei avrà ragione e il 10% delle volte tu avrai torto. Noventa por cento das vezes ela terá razão e dez por cento das vezes a culpa será sua. 90%的时候她是对的,10%的时候你是错的。