Как продлить жизнь?
|extend|
|prolongar|
|prolongar|
كيفية تمديد الحياة؟
Wie kann man das Leben verlängern? / PostWissenschaft
How to prolong life?
Ömür nasıl uzatılır? / PostBilim
/ ПостНаука
/ ما بعد العلوم
/ PostNauka
До начала XIX века ожидаемая продолжительность жизни
||19 Jahrhundert||erwartete||
|||century|expected|life expectancy|
||||esperada|esperada de vida|
قبل بداية القرن التاسع عشر، كان متوسط العمر المتوقع
Until the beginning of the 19th century, life expectancy
человека не превышала 40 лет.
||exceeded|
- أن لا يتجاوز عمر الشخص 40 عاماً.
person is less than 40 years old.
Люди умирали от инфекционных болезней, голода и войн.
|||||Hunger||Kriegen
|died||infectious diseases|diseases|hunger||wars
مات الناس من الأمراض المعدية والجوع والحروب.
People died from infectious diseases, famine and wars.
Постепенно они находили способы продлевать жизнь:
||||das Leben verlängern|
gradually||found|ways|extend|
||||prolongar|
تدريجيا وجدوا طرقا لإطالة العمر:
Gradually, they found ways to prolong life:
появились вакцины, правила гигиены, антибиотики.
|Impfstoffe||Hygiene|Antibiotika
emerged|vaccines|rules|hygiene rules|antibiotics
aparecieron|las vacunas||de higiene|antibióticos
ظهرت اللقاحات وقواعد النظافة والمضادات الحيوية.
vaccines, hygiene rules, antibiotics appeared.
С тех пор человек стал жить вдвое дольше.
||||||twice as long|
منذ ذلك الحين، بدأ الناس يعيشون ضعف المدة.
Since then, a person began to live twice as long.
Но современные условия продлевают не молодость,
|||verlängern nicht||
|modern|conditions|extend||youth
||condiciones|prolongan||juventud
لكن الظروف الحديثة لا تطيل الشباب،
But modern conditions do not prolong youth,
а период старости.
|period|old age
|el período|de la vejez
وفترة الشيخوخة.
and the period of old age.
Человечество победило многие инфекции, но на смену
|hat besiegt||Infektionen|||
humanity|defeated||infections|||replacement
||||||sustitución
لقد هزمت الإنسانية العديد من الإصابات، ولكن تم استبدالها
Mankind has overcome many infections, but to replace
им пришли болезни, связанные с возрастом: ишемическая
|||||Alter|ischämische
|sent diseases|diseases|related||age-related|ischemic
|llegaron enfermedades|enfermedades|||edad|isquémica
لقد تلقوا أمراضًا مرتبطة بالعمر: نقص تروية
they received diseases associated with age: ischemic
болезнь сердца, инсульт, рак, сахарный диабет.
||Schlaganfall||Zucker-|Zuckerkrankheit
disease||stroke|cancer|diabetes|
أمراض القلب، السكتة الدماغية، السرطان، السكري.
heart disease, stroke, cancer, diabetes.
В среднем к 50 годам у человека есть два хронических заболевания,
||||||||chronischen|
|on average||years||||||diseases
في المتوسط، بحلول سن الخمسين، يصاب الشخص بمرضين مزمنين،
On average, by age 50, a person has two chronic diseases,
а к 70 годам их уже семь.
وبحلول سن السبعين كان هناك بالفعل سبعة منهم.
and by the age of 70, there are seven.
Как же бороться со старением?
||||dem Altern
||fight against||aging process
كيف نحارب الشيخوخة؟
How to deal with aging?
Процесс старения запускается уже в материнской утробе.
||beginnt||||
|aging process|starts|||maternal womb|womb
تبدأ عملية الشيخوخة في رحم الأم.
The aging process starts already in the mother's womb.
Он происходит на разных уровнях: молекулярном,
||||Ebenen|molekularen
|occurs||||molecular
ويحدث على مستويات مختلفة: الجزيئية،
It occurs at different levels: molecular,
клеточном, тканевом, функциональном.
zellulär|Gewebe-|funktionalen
cellular|tissue|functional
الخلوية والأنسجة والوظيفية.
Но в организме нет гена, гормона или органа, который
|||||Hormon||Organ|
||organism||gene|hormone||organ|that
|||||hormona|||
But there is no gene, hormone or organ in the body that
бы вызывал старение.
|would cause|aging process
would cause aging.
Наш организм непрерывно поддерживает внутреннюю
|body|continuously|maintains|internal
Our body continuously maintains an internal
стабильность, чинит себя с помощью специальных ферментов
Stabilität|stellt her|||||Enzyme
stability(1)|repairs itself|||help of|special enzymes|enzymes
||||||fermentos
stability, fixes itself with special enzymes
и других систем.
||systems
and other systems.
С возрастом механизмы саморегуляции ломаются или выходят из
|||Selbstregulation|brechen zusammen|||
|age||self-regulation|break down||fail or break down|
With age, self-regulatory mechanisms break down or go out of
строя.
Bau
lineup
en construcción
building.
Одна из причин старения — увеличение генных мутаций.
||||Zunahme|genetischen|Mutationen
||reasons|aging|increase|genetic|mutations
One of the causes of aging is an increase in gene mutations.
В течение жизни некоторые из генов меняют свою структуру
|course of||||genes|change||structure
Over the course of a lifetime, some of the genes change their structure
и активность — такие изменения и называют мутациями.
||||||Mutationen
||||||mutations
and activity - such changes are called mutations.
За долгие годы они накапливаются, и в работе организма начинаются
||||sammeln sich|||||
||||accumulate|||||
||||se acumulan|||||
Over the years, they accumulate, and the body begins to function
сбои.
Fehler
malfunctions.
Другой механизм старения связан с теломерами — специальными
|Mechanismus||||Telomeren|
Another mechanism of aging is related to telomeres - special
окончаниями цепочек ДНК.
|von Ketten|DNA
|de cadenas|
Во время деления клетки они помогают защитить генетическую
||Zellteilung|||||genetischen
информацию.
При делении теломеры укорачиваются и со временем уже не способны
|der Teilung|Telomere|verkürzen sich||||||
|division||shorten||||||
защитить хромосомы от поломок.
|Chromosomen||Brüchen
|chromosomes||breaks
|||roturas
Когда это происходит, клетка перестает регенерировать
|||||regenerieren
|||cell||regenerate
и постепенно погибает.
||stirbt allm
Чем старше становится человек, тем хуже функционируют
||||||funktionieren
митохондрии — «энергетические станции» клеток.
Mitochondr|||
mitochondria|||
Перестает хватать энергии для процесса восстановления
и роста.
Нарушается деятельность белков.
wird gestört||
is disrupted||proteins
Внутриклеточные белки перестают заменяться новыми.
intrazellulären||hören auf|sich ersetzen|
intracellular|||replace|
А внеклеточные образуют сшивки, из-за которых появляются
|extrazellulären|bilden|Verbindungen||||
|extracellular||connections||||
морщины, развиваются повышенное давление и дыхательная
|entwickeln sich||||Atmungs-
|||||respiratory
arrugas|se desarrollan|elevado|presión||respiratoria
недостаточность.
Unzulänglichkeit
insufficiency
Страдают и биологические барьеры — специальные
|||Barrieren|
защитные структуры, которые находятся в кишечнике,
|||||Darm
protective structures|||||
стенке сосудов, коже и между кровотоком и мозгом.
|||||Blutfluss||
|||||blood flow||
|||||||cerebro
При старении барьеры ослабляются, и в жизненно важные органы
|Alterung||werden schwächer|||||Organe
|aging|barriers|weaken (1)|||||
начинают проникать инфекции, нежелательные молекулы
|||unerwünschte|
|penetrate||undesirable molecules|
и токсины.
|Toxine
|toxins
Ученым только предстоит обнаружить эффективные
den Wissenschaftlern||||effektiven
||tienen que||
способы продления жизни.
|Verlängerung|
На помощь им приходят наблюдения за природой, а именно за
||||||der Natur|||
животными-долгожителями.
|Langzeitbewohner
|long-lived animals
Такими как полярная акула, которая может дожить до
||polar|Haie||||
||polar|||||
|||tiburón||||
400 лет, или голый землекоп — грызун, который почти
|||Erdmaulwurf|Nagetier||
||naked|mole rat|rodent||
||desnudo|topo desnudo|roedor||
не болеет раком и в неволе доживает до 30 лет — почти
|||||Gefangenschaft||||
|||||captivity||||
в 10 раз дольше, чем лабораторная мышь.
||||Labormaus|
|||||mouse
Единого лекарства от старения нет.
single||||
Необходимы масштабные исследования фармпрепаратов,
|umfangreiche||von Arzneimitteln
|||pharmaceuticals
биодобавок, диет, возрастзависимых заболеваний и причин смертности.
Nahrungsergän|Ernährung|alterabhängigen||||
dietary supplements|diet|age-related||||
Это поможет понять, как проходит процесс старения,
и в перспективе замедлить его или даже полностью
|||verlangsamen||||
остановить.
Каждый из нас способен продлить свою жизнь уже
сейчас.
Как ни странно, для этого нужно правильно питаться,
соблюдать режим сна, заниматься физкультурой и отказаться
||||Sport||
||||physical exercise||
от вредных привычек.
|schädlichen|Gewohnheiten
Проходить регулярную диагностику, которая поможет обнаруживать
|regelmäßige|Diagnose|||entdecken
undergo|regular diagnostics||||detect
заболевания на ранних стадиях - и предотвращать их.
|||Stadien||verhindern|
Делая все это, мы повышаем свои шансы дожить до появления
||||erhöhen|||||
технологий будущего.
Технологий, которые позволят нам радикально замедлить
||||radically|
процесс старения - и увеличить срок нашей жизни.