¿Quién es Tláloc?
Wer ist Tlaloc?
Who is Tlaloc?
Qui est Tlaloc ?
特拉洛克是谁?
En la gran ciudad de Tenochtitlan, capital del imperio mexica, en la mera cumbre del
In the great city of Tenochtitlan, capital of the Mexica empire, at the very top of the
Dans la grande ville de Tenochtitlan, capitale de l'empire mexicain, au sommet du
templo Mayor hay dos capillas mirando hacia el este. Una dedicada a Huitzilopochtli,
Templo Mayor there are two chapels facing east. One dedicated to Huitzilopochtli,
Deux chapelles sont orientées vers l'est. L'une est dédiée à Huitzilopochtli,
el dios guerrero, y la principal deidad de los Mexicas y la otra dedicada a ¿Tláloc? ¿A poco
the warrior god, and the main deity of the Mexica and the other dedicated to ¿Tláloc? How little
le dieu guerrier et la divinité principale des Mexica et l'autre dédié à Tlaloc ?
era tan importante para merecerse un lugar a lado de Huitzilopochtli? Hoy nos preguntamos
was it so important to deserve a place next to Huitzilopochtli? Today we ask ourselves
était si important qu'il méritait une place à côté de Huitzilopochtli ? Aujourd'hui, nous nous demandons
¿Y quién era Tlaloc?
And who was Tlaloc?
Et qui était Tlaloc ?
Seguramente ya sabes que Tláloc era el dios de la lluvia, los truenos y el granizo,
Surely you already know that Tlaloc was the god of rain, thunder and hail,
Vous savez probablement déjà que Tlaloc était le dieu de la pluie, du tonnerre et de la grêle,
pero también era el dios de los trabajadores del campo. Es una de las deidades más antiguas
but he was also the god of field workers. It is one of the oldest deities
veneradas en la América precolombina. Su origen es mucho más antiguo que el mismo imperio mexica.
revered in pre-Columbian America. Its origin is much older than the Mexica empire itself.
A los mexicas les gustaba apropiarse de dioses de otras culturas y adaptarlos ¿Verdad Kukulcán,
The Mexica liked to appropriate gods from other cultures and adapt them. Right Kukulcán,
digo, Quetzalcoatl? Por eso, se cree que tomaron esta deidad de la cultura tolteca. Otros pueblos
I mean, Quetzalcoatl? For this reason, it is believed that they took this deity from the Toltec culture. Other peoples
también tuvieron dioses con características similares y posiblemente sirvieron de inspiración
also had gods with similar characteristics and possibly inspired
para la creación de Tláloc y viceversa. Chaac de la cultura Maya con su aspecto de jaguar y un
the creation of Tláloc and vice versa. Chaac of the Mayan culture with its jaguar aspect and an
hacha que produce truenos; Cocijo de la cultura Zapoteca que era la deidad más importante,
ax that produces thunder; Cocijo of the Zapotec culture who was the most important deity,
creador del mundo y dios de las aguas; Dzahui de los Mixtecos ó Tajín, de los Totonacas.
creator of the world and god of the waters; Dzahui of the Mixtecos or Tajín, of the Totonacas.
Todos estos probablemente evolucionaron del dios jaguar de la cultura olmeca. Las representaciones
All of these probably evolved from the jaguar god of the Olmec culture. The oldest
más antiguas del dios de la lluvia provienen de vasijas del año 100 antes de nuestra era. Quizás
representations of the rain god come from vessels dating from 100 BC. Perhaps
la única otra deidad tan antigua es Xiuhtecutli, el dios del fuego, o literalmente “el dios viejo”.
the only other deity that ancient is Xiuhtecutli, the god of fire, or literally "the old god."
Podemos reconocer a Tláloc por su pronunciado labio superior y sus grandes ojos con “lentes”,
We can recognize Tláloc by his pronounced upper lip and his large eyes with “glasses”,
(que en realidad son dos serpientes). A veces se le ponían colmillos para
(which are actually two snakes). Sometimes fangs were put on him to
simbolizar su parte jaguar, y es que se creía que los truenos
symbolize his jaguar part, and it was believed that thunder
eran los rugidos de Tlaloc. Se le suele personificar de color azul (como el agua),
was the roars of Tlaloc. It is usually personified in blue (like water),
con puntos en el cuerpo y encima de las montañas sosteniendo serpientes, en representación a los
with points on the body and on top of the mountains holding snakes, representing the
rayos que lanzaba durante las tormentas. ¡Esas tormentas sí que suenan aterradoras!
lightning it threw during storms. Those storms sure do sound scary!
Para los mexicas, Tláloc era considerado el creador del tercer Sol (o el tercer mundo)
For the Mexica, Tlaloc was considered the creator of the third Sun (or the third world)
y el gobernante del cuarto cielo o Tlalocan, un paraíso verde de eterna primavera. Las personas
and the ruler of the fourth heaven or Tlalocan, a green paradise of eternal spring. People
de baja estatura o con discapacidades iban a este cielo. Si morías ahogado,
of short stature or with disabilities went to this heaven. If you died drowned,
golpeado por un rayo o por enfermedades relacionadas con el agua, como gota o lepra,
struck by lightning, or from water-related diseases such as gout or leprosy, it
quería decir que habías sido seleccionado para ser ayudante de Tláloc y también ibas
meant that you had been selected to be Tlaloc's assistant and you also went
al Tlalocan. Estas personas no eran incineradas como era la costumbre,
to Tlalocan. These people were not cremated as was the custom,
a ellos, se les pintaba la frente de color azul y se les enterraba junto con semillas.
their foreheads were painted blue and buried together with seeds.
A diferencia de los dioses Huitzilopochtli o Quetzalcoatl, que eran “solteros”,
Unlike the gods Huitzilopochtli or Quetzalcoatl, who were "single",
Tláloc se acompañaba de toda una familia. Su primera esposa fue Xochiquetzal, la diosa de
Tláloc was accompanied by a whole family. His first wife was Xochiquetzal, the goddess of
la juventud y la belleza, pero Tezcatlipoca se la quitó. Después se casó con Chalciuhtlicue
youth and beauty, but Tezcatlipoca took her away. Later he married Chalciuhtlicue
la diosa de los ríos y lagos (quien sería la creadora del cuarto mundo) y tuvieron una hija,
the goddess of rivers and lakes (who would be the creator of the fourth world) and they had a daughter,
Huixtocíhuatl, la diosa de las aguas saladas (aunque según algunas fuentes
Huixtocíhuatl, the goddess of salty waters (although according to some sources it
podría ser la hermana de Tláloc y no su hija). Además tenía 4 hijos o ayudantes,
could be the sister of Tláloc and not his daughter) . He also had 4 children or helpers,
los Tlaloques. Ellos se encargaban de juntar la lluvia en vasijas arriba en los montes, que luego
the Tlaloques. They were in charge of collecting the rain in pots up in the mountains, which they later
rompían a palazos para que lloviera. Cada Tlaloque tenía asignado un punto cardinal y un color. El
broke with shovels to make it rain. Each Tlaloque was assigned a cardinal point and a color. The
ils ont rompu avec des pelles pour faire pleuvoir. Chaque Tlaloque se voit attribuer un point cardinal et une couleur. Il
Tlaloque blanco estaba al Norte, el rojo al este, el negro al sur y el Tlaloque amarillo al oeste.
white Tlaloque was to the north, the red to the east, the black to the south and the yellow Tlaloque to the west.
Por ser el dios de la lluvia y la fertilidad era una de las deidades más veneradas,
Being the god of rain and fertility, he was one of the most revered deities, he
además era el proveedor de los alimentos y no convenía hacerlo enfadar. Para mantener
was also the provider of food and it was not convenient to make him angry. To keep
a Tláloc contento había varias fiestas en su honor y se le ofrecían sacrificios
Tlaloc happy, there were various parties in his honor and child
à Tlaloc, plusieurs fêtes ont été organisées en son honneur et des sacrifices lui ont été offerts.
de niños. Se le rendía tributo en el Monte Tláloc donde se ubica el sitio arqueológico
sacrifices were offered to him . Tribute was paid to him on Mount Tláloc where the
d'enfant. Un hommage lui a été rendu sur le mont Tláloc où se trouve le site archéologique
de mayor altura en Mesoamérica. Pero, según los mexicas, para encontrar a Tláloc debías
highest archaeological site in Mesoamerica is located. But, according to the Mexica, to find Tlaloc you had to
ingresar a cuevas profundas que te llevarían hasta el centro de la Tierra dónde vivía.
enter deep caves that would take you to the center of the Earth where he lived.
Aunque en la actualidad ya solo invocamos a Tláloc cuando dejamos la ropa tendida, no hay que tenerlo
Although at present we only invoke Tláloc when we leave our clothes hanging, we must not have it
Bien qu'actuellement nous n'invoquions Tláloc que lorsque nous laissons les vêtements suspendus, vous n'êtes pas obligé de l'avoir
tan olvidado y quizá el próximo año nos vaya mejor con las lluvias. Cuéntanos ¿quién era el dios de
so forgotten and perhaps next year we will do better with the rains. Tell us who was the god of
la lluvia en las antiguas culturas de tu país? ¡Curiosamente!
rain in the ancient cultures of your country? Curiously!
Este video fue ilustrado por nuestro artista Ruy Fernando, quien te invita a conocer su
This video was illustrated by our artist Ruy Fernando, who invites you to see his
comic en Macoatl.com y si nunca quieres parar de aprender, ¡conoce Platzi! Tiene más de 700
comic on Macoatl.com and if you never want to stop learning, get to know Platzi! He has more than 700
cursos sobre programación, marketing, diseño, producción y emprendimiento. Aprende con expertos
courses on programming, marketing, design, production and entrepreneurship. Learn with experts
de cada industria y haz realidad esa idea que tienes o dedícate a lo que más te apasiona.
from each industry and make your idea come true or dedicate yourself to what you are most passionate about.
Entra a platzi.com/curiosamente y recibe un mes gratis para que nunca pares de aprender.
Enter platzi.com/curiosamente and receive a free month so you never stop learning.