×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Int. Mex Spanish Podcast, Diferencias Navideñas entre México y EEUU (1)

Diferencias Navideñas entre México y EEUU (1)

Jim

En tu país, ¿quién le trae los regalos de Navidad a los niños? ¿Santa?, ¿los Reyes Magos?, ¿el Niño Dios? o ¿alguien más?

May

Escucha ésta y muchas otras diferencias culturales sobre la Navidad que existen entre México y los Estados Unidos.

Jim

Aquí vamos.

May

¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número treinta y siete de este, su podcast, Learn Spanish and Go.

Jim

Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante.

May

¿Cómo estás, Jaime?

Jim

Estoy muy bien, May, ¿y tú?

May

También muy bien.

Jim

¡Súper! Estoy feliz de* que estamos aquí en México. Había pasado mucho tiempo, ¿no?, en Puerto Rico. Y pues sí, está a gusto aquí el clima y estamos con tu mamá y toda la casa está decorada de cosas navideñas.

May

Ya estamos preparando el menú de lo que vamos a cenar en Navidad.

Jim

Y esta va a ser la primera vez en mucho tiempo que he pasado la Navidad con mi familia y la primera vez que la hemos pasado con tu mamá y mis papás.

May

Sí. Este año llegan los papás de Jim también, los dos, su mamá y su papá.

Jim

¡Qué loco! Aquí en México.

May

Sí. Ellos están separados pero decidieron viajar juntos este año.

Jim

Sí.

May

Sí. Entonces va a ser una Navidad definitivamente diferente.

Jim

Más familiar. Mucho más que el año pasado cuando estábamos solos…

May

…en Puerto Rico. Jajaja.

Jim

Y yo ya sé que estás contenta de estar con tu mamá este año.

May

Definitivamente. Como mencionamos en el episodio pasado, la Navidad del año pasado fue muy solitaria para nosotros.

Jim

Sí. Yo creo que más para ti que para mí. Pero sí, de cualquier forma estar en otro país sin familia, casi sin amigos, fue un poco más difícil.

May

Sí. Pero bueno… este año vienen los papás de Jim, estamos con mi mamá… y yo creo que principalmente el papá de Jim va a notar muchas diferencias culturales entre la festividad aquí en México y en Estados Unidos.

Jim

Sin duda. Porque él nunca ha estado aquí en Colima.

May

O en México durante la Navidad.

Jim

Sí, así es.

May

Entonces pensamos que este podía ser un episodio interesante. Vamos a hablar sobre algunas diferencias culturales de la Navidad en México y en Estados Unidos.

Jim

Así es.

May

Entonces ¿por qué no nos platicas Jaime un poquito de cómo es la Navidad en Estados Unidos? o ¿para ti cómo fue?

Jim

Tengo que hablar sobre las tradiciones que teníamos como una familia cuando vivía todavía mi abuela. Mi abuela era de Alemania y pues ya murió pero todos mis recuerdos bonitos (casi) de la Navidad, fueron en su casa.

May

¿Por qué?

Jim

Pues, no te puedo decir exactamente… no es para decir que no tengo buenos recuerdos como con mi mamá porque claro que sí, también. Pero mi abuela tenía tradiciones más fuertes, ¿no?, más establecidas, donde pues se sentía más bien como… no sé, eso suena raro decir como un… ¿ritual?

May

Sí. Pues sí. Las celebraciones, las cosas que uno hace durante un día festivo son un ritual.

Jim

Sí. Bueno, sí. Sólo suena un poco como… no sé, algo de los aztecas o algo así.

May

De brujería, yo pensé.

Jim

Sí, puede ser, puede ser. Pero sí, toda la familia pues fuimos a la casa de mi abuela y ahí pues ella tenía todo decorado de cosas navideñas, preparaba una cena muy muy rica y postres súper ricos también.

May

¿Y ella preparaba todo?

Jim

Casi todo. Bueno, yo creo que mis tías ayudaban a veces pero la gran mayoría de las cosas yo creo que sí, mi abuela las* hacía. Como las galletas, por ejemplo el ‘Lebkuchen', que es una galleta muy famosa de Alemania.

May

¡Me encantan!

Jim

Y para mí esas galletas saben a Navidad.

May

Jajaja. Sí, tienen como naranja y jengibre… tienen sabores muy navideños.

Jim

Sí, muchas especias. Están muy, muy ricas. Pero también me acuerdo que ella tenía… ¿nutcrackers? en la casa. Es algo también muy de Alemania pero…

May

¿Qué es eso?

Jim

Son cosas como decorativas, más bien. Yo creo que tenían una función antes pero yo los veo más bien de decoración.

May

¿Como cascanueces?

Jim

Pues sí, eran esos, es lo que hacían. Pero su diseño es muy diferente. Se ve como un hombre normalmente y tiene un traje, y lo puedes abrir para poner una nuez pero nunca veía a nadie usándolo así, era más bien como… decoración.

May

Decoración.

Jim

Y bueno, eso puede ser algo muy de Alemania. Pero de las tradiciones… pues los niños tenían su propia mesa para la cena y los adultos en otra mesa. Y después de la cena todos abríamos* los regalos uno por uno. No todos a la vez, pero cada quien abría sus regalos uno por uno, antes de que alguien más empezaba a abrir sus regalos.

May

Y todos veían los regalos de todos.

Jim

Sí.

May

¡Uff! Imagínate si tienes una familia enorme….

Jim

Sí. Te enseñaba la paciencia.

May

Me imagino, sí. Bueno, pues suena como que tenías muchas cosas ahí como… como dices, que eran casi un ritual navideño en tu familia.

Jim

Así es. ¿Y en México cómo son?, o al menos, ¿cómo eran para ti? Porque sí, yo creo que cada familia tiene sus tradiciones propias, ¿no?

May

Sí, definitivamente. Yo me acuerdo que cada año íbamos a la casa de mi abuela (la mamá de mi papá) y es aquí en Colima, en Manzanillo, en la ciudad en donde yo nací, que es un lugar… es un puerto. Entonces, hay playa… o sea, nunca teníamos como el clima navideño del frío y eso, ¿no?

Pero siempre… me acuerdo que… casi siempre, la cena era como ‘de traje', que cada familia tenía una responsabilidad, básicamente. Como alguien traía (no sé) el plato fuerte, alguien más hacía el postre, alguien más hacía como los acompañantes, alguien más las bebidas y así. Entonces, recuerdo que mi mamá algunas veces hacía el plato fuerte o a veces llevaba alguna otra cosa, ¿no?, el postre o algo así.

Pero… pues sí, todos los tíos, todos los primos, nos reuníamos en la casa de mi abuela. Y algo bien interesante que vas a ver en México durante la Navidad y también la celebración del Año Nuevo es que la gente pone sus mesas afuera, en la calle, sus sillas y todo ahí en la calle. Jajaja.

Jim

Eso es muy común para cada festividad.

May

Sí. Entonces, eso hacíamos. Poníamos las mesas afuera, algo de música y comenzábamos a comer como botanas, siempre algunas botanas y muchas veces cenamos después de la medianoche, como hasta el veinticinco.

Jim

Ok.

May

Pero, pues teníamos un montón de botanas y cosas así para estar picoteando antes de la cena. Para los niños a veces sí, sí había cena antes de las doce de la noche porque es más difícil para un niño aguantar tanto tiempo.

Jim

Sí.

May

Pero sí, yo recuerdo que era… eran las doce de la noche. Creo que las iglesias tocan las campanas y todos nos dábamos un abrazo. Como ibas uno por uno con todos los miembros de la familia, nos dábamos el abrazo de feliz Navidad y ahora sí, a cenar.

Jim

Ok. Pues simplemente con eso se notan algunas diferencias entre cómo lo celebramos, pues al menos en mi familia, en comparación con tu familia.

May

Sí, sí, definitivamente. Y apenas mencioné lo del* abrazo de feliz Navidad. Algo que he notado en los Estados Unidos es que allá mucha gente… como si vas a una tienda a comprar algo, no te dicen inmediatamente: “Feliz Navidad”, ¿no? Te dicen como: “Felices fiestas”.

Jim

Así es.

May

Sí. Es más general.

Jim

Sí. Es más “politically correct”.

May

Políticamente correcto.

Jim

Sí. Políticamente correcto. No sé por qué lo dije en inglés.

Sí. Porque Estados Unidos es muy diverso. Entonces, no toda la gente celebra la Navidad.

May

Claro.

Jim

De hecho, yo sólo la celebro porque mi familia la celebra y tu familia la celebra.

May

Sí. Eso es algo que quería mencionar pues que aquí a toda la gente le dices: “Feliz Navidad.” Y es como un saludo, una despedida durante los días previos a la Navidad y hasta algunos días después todavía se dice: “¡Feliz Navidad!, ¡Feliz Navidad!”.

Jim

Sí, bueno. Y tiene sentido cuando más de como ochenta por ciento del país es católico.

May

Claro.

Jim

Quería mencionar… yo sé que lo mencionamos en un “breakdown section” que tienen nuestros miembros del podcast ya, que es como un podcast exclusivo, pero no lo mencionamos desde el último episodio, que ese número que dijimos que estábamos pensando que más de noventa por ciento de México es católico, de hecho en el dos mil diez era más bien como ochenta y dos por ciento, u* ochenta y tres.

May

Aún así es una gran parte del país.

Jim

Sí, sí, definitivamente. Mi punto es que una gran mayoría de la gente aquí es católica*. Entonces, es más fácil no ofender a alguien…

May

Claro.

Jim

...por decir: “Feliz Navidad”.

May

Sí, definitivamente.

Entonces, otra cosa que quería mencionar es como… ¿qué día es más importante? porque en México el veinticuatro de diciembre es normalmente el día que nosotros conocemos como ‘Navidad'. Toda la gente dice: “¿qué vas a hacer para Navidad?” En realidad están hablando del… de la noche del veinticuatro de diciembre, que es cuando todo pasa, es la cena, es todo, ahí.

Jim

Se llama la ‘Nochebuena', ¿no?

May

Es… y sí, eso es la ‘Nochebuena' pero generalmente pues la gente se refiere a ese día como ‘Navidad' cuando en realidad el veinticinco.

Jim

Es Navidad.

May

Es Navidad. Pero el veinticinco es un día pues bastante tranquilo. Yo creo que como las fiestas duran muchísimo en México, como la Navidad termina hasta… pues a veces hasta en la mañana del veinticinco.

Si tienes amigos mexicanos, probablemente sabes que decimos mucho: "hasta que el cuerpo aguante”. Entonces, no hay una hora definida. Como ves que en los Estados Unidos te invitan a un lugar y te dicen: “la fiesta es de las cinco a las diez de la noche”. No. En México es hasta que la última persona se vaya. Y muchas veces estas personas se quedan casi toda la noche.

Entonces, al otro día todos están cansados, algunas familias regresan al lugar en donde celebraron la noche anterior y regresan sólo para el recalentado. Pero en Estados Unidos, ¿cómo es?

Jim

Yo diría que el día más importante es la Navidad, el veinticinco, porque al menos para los niños normalmente en la ‘Nochebuena' solo abres uno o dos regalos y los otros los* abres el veinticinco. Entonces si lo ves desde la perspectiva de los niños, yo creo que el día veinticinco es el día más importante. Pero también… no sé, en mi experiencia, mi familia siempre tenía la cena más grande el veinticuatro.

May

Sí. Pero también hacen un desayuno como muy… o un almuerzo el veinticinco, ¿no?, que es bastante importante también.

Jim

Sí, sí.

May

En México no tanto. Si hay comida del día antes, a veces las familias se juntan otra vez pero no… no es… no es así para todas las familias. Y los regalos siempre los abres el veinticuatro en la noche. Bueno, tal vez como en la madrugada ya en el veinticinco, como después de que ya te diste el abrazo y ya cenaron que son técnicamente tal vez las dos de la mañana del veinticinco de diciembre. Pero antes de irte a dormir, abres tus regalos y los niños normalmente salen el veinticinco en la mañana a jugar con sus regalos en la calle.


Diferencias Navideñas entre México y EEUU (1) Christmas Differences between Mexico and the USA (1)

Jim

En tu país, ¿quién le trae los regalos de Navidad a los niños? ¿Santa?, ¿los Reyes Magos?, ¿el Niño Dios? o ¿alguien más?

May

Escucha ésta y muchas otras diferencias culturales sobre la Navidad que existen entre México y los Estados Unidos.

Jim

Aquí vamos.

May

¡Hola, amigos! Bienvenidos al episodio número treinta y siete de este, su podcast, Learn Spanish and Go.

Jim

Nosotros somos Jim y May, una pareja de un gringo y una mexicana con la misión de ayudarte a mejorar tu comprensión del español y acercarte al mundo hispanohablante.

May

¿Cómo estás, Jaime?

Jim

Estoy muy bien, May, ¿y tú?

May

También muy bien.

Jim

¡Súper! Estoy feliz de* que estamos aquí en México. Había pasado mucho tiempo, ¿no?, en Puerto Rico. Y pues sí, está a gusto aquí el clima y estamos con tu mamá y toda la casa está decorada de cosas navideñas.

May

Ya estamos preparando el menú de lo que vamos a cenar en Navidad.

Jim

Y esta va a ser la primera vez en mucho tiempo que he pasado la Navidad con mi familia y la primera vez que la hemos pasado con tu mamá y mis papás.

May

Sí. Este año llegan los papás de Jim también, los dos, su mamá y su papá.

Jim

¡Qué loco! Aquí en México.

May

Sí. Ellos están separados pero decidieron viajar juntos este año.

Jim

Sí.

May

Sí. Entonces va a ser una Navidad definitivamente diferente.

Jim

Más familiar. Mucho más que el año pasado cuando estábamos solos…

May

…en Puerto Rico. Jajaja.

Jim

Y yo ya sé que estás contenta de estar con tu mamá este año.

May

Definitivamente. Como mencionamos en el episodio pasado, la Navidad del año pasado fue muy solitaria para nosotros.

Jim

Sí. Yo creo que más para ti que para mí. Pero sí, de cualquier forma estar en otro país sin familia, casi sin amigos, fue un poco más difícil.

May

Sí. Pero bueno… este año vienen los papás de Jim, estamos con mi mamá… y yo creo que principalmente el papá de Jim va a notar muchas diferencias culturales entre la festividad aquí en México y en Estados Unidos.

Jim

Sin duda. Porque él nunca ha estado aquí en Colima.

May

O en México durante la Navidad.

Jim

Sí, así es.

May

Entonces pensamos que este podía ser un episodio interesante. Vamos a hablar sobre algunas diferencias culturales de la Navidad en México y en Estados Unidos.

Jim

Así es.

May

Entonces ¿por qué no nos platicas Jaime un poquito de cómo es la Navidad en Estados Unidos? o ¿para ti cómo fue?

Jim

Tengo que hablar sobre las tradiciones que teníamos como una familia cuando vivía todavía mi abuela. Mi abuela era de Alemania y pues ya murió pero todos mis recuerdos bonitos (casi) de la Navidad, fueron en su casa.

May

¿Por qué?

Jim

Pues, no te puedo decir exactamente… no es para decir que no tengo buenos recuerdos como con mi mamá porque claro que sí, también. Pero mi abuela tenía tradiciones más fuertes, ¿no?, más establecidas, donde pues se sentía más bien como… no sé, eso suena raro decir como un… ¿ritual?

May

Sí. Pues sí. Las celebraciones, las cosas que uno hace durante un día festivo son un ritual.

Jim

Sí. Bueno, sí. Sólo suena un poco como… no sé, algo de los aztecas o algo así.

May

De brujería, yo pensé.

Jim

Sí, puede ser, puede ser. Pero sí, toda la familia pues fuimos a la casa de mi abuela y ahí pues ella tenía todo decorado de cosas navideñas, preparaba una cena muy muy rica y postres súper ricos también.

May

¿Y ella preparaba todo?

Jim

Casi todo. Bueno, yo creo que mis tías ayudaban a veces pero la gran mayoría de las cosas yo creo que sí, mi abuela las* hacía. Como las galletas, por ejemplo el ‘Lebkuchen', que es una galleta muy famosa de Alemania.

May

¡Me encantan!

Jim

Y para mí esas galletas saben a Navidad. And to me those cookies taste like Christmas.

May

Jajaja. Sí, tienen como naranja y jengibre… tienen sabores muy navideños.

Jim

Sí, muchas especias. Están muy, muy ricas. Pero también me acuerdo que ella tenía… ¿nutcrackers? en la casa. Es algo también muy de Alemania pero…

May

¿Qué es eso?

Jim

Son cosas como decorativas, más bien. Yo creo que tenían una función antes pero yo los veo más bien de decoración.

May

¿Como cascanueces?

Jim

Pues sí, eran esos, es lo que hacían. Pero su diseño es muy diferente. Se ve como un hombre normalmente y tiene un traje, y lo puedes abrir para poner una nuez pero nunca veía a nadie usándolo así, era más bien como… decoración.

May

Decoración.

Jim

Y bueno, eso puede ser algo muy de Alemania. Pero de las tradiciones… pues los niños tenían su propia mesa para la cena y los adultos en otra mesa. Y después de la cena todos abríamos* los regalos uno por uno. No todos a la vez, pero cada quien abría sus regalos uno por uno, antes de que alguien más empezaba a abrir sus regalos. Not all at once, but everyone opened their gifts one by one, before someone else began to open their gifts.

May

Y todos veían los regalos de todos.

Jim

Sí.

May

¡Uff! Imagínate si tienes una familia enorme….

Jim

Sí. Te enseñaba la paciencia. He taught you patience.

May

Me imagino, sí. Bueno, pues suena como que tenías muchas cosas ahí como… como dices, que eran casi un ritual navideño en tu familia.

Jim

Así es. ¿Y en México cómo son?, o al menos, ¿cómo eran para ti? Porque sí, yo creo que cada familia tiene sus tradiciones propias, ¿no?

May

Sí, definitivamente. Yo me acuerdo que cada año íbamos a la casa de mi abuela (la mamá de mi papá) y es aquí en Colima, en Manzanillo, en la ciudad en donde yo nací, que es un lugar… es un puerto. Entonces, hay playa… o sea, nunca teníamos como el clima navideño del frío y eso, ¿no?

Pero siempre… me acuerdo que… casi siempre, la cena era como ‘de traje', que cada familia tenía una responsabilidad, básicamente. Como alguien traía (no sé) el plato fuerte, alguien más hacía el postre, alguien más hacía como los acompañantes, alguien más las bebidas y así. Entonces, recuerdo que mi mamá algunas veces hacía el plato fuerte o a veces llevaba alguna otra cosa, ¿no?, el postre o algo así.

Pero… pues sí, todos los tíos, todos los primos, nos reuníamos en la casa de mi abuela. Y algo bien interesante que vas a ver en México durante la Navidad y también la celebración del Año Nuevo es que la gente pone sus mesas afuera, en la calle, sus sillas y todo ahí en la calle. Jajaja.

Jim

Eso es muy común para cada festividad.

May

Sí. Entonces, eso hacíamos. Poníamos las mesas afuera, algo de música y comenzábamos a comer como botanas, siempre algunas botanas y muchas veces cenamos después de la medianoche, como hasta el veinticinco. We would set up the tables outside, some music and start eating snacks, always some snacks and many times we had dinner after midnight, like until the twenty-fifth.

Jim

Ok.

May

Pero, pues teníamos un montón de botanas y cosas así para estar picoteando antes de la cena. Para los niños a veces sí, sí había cena antes de las doce de la noche porque es más difícil para un niño aguantar tanto tiempo.

Jim

Sí.

May

Pero sí, yo recuerdo que era… eran las doce de la noche. Creo que las iglesias tocan las campanas y todos nos dábamos un abrazo. Como ibas uno por uno con todos los miembros de la familia, nos dábamos el abrazo de feliz Navidad y ahora sí, a cenar.

Jim

Ok. Pues simplemente con eso se notan algunas diferencias entre cómo lo celebramos, pues al menos en mi familia, en comparación con tu familia.

May

Sí, sí, definitivamente. Y apenas mencioné lo del* abrazo de feliz Navidad. Algo que he notado en los Estados Unidos es que allá mucha gente… como si vas a una tienda a comprar algo, no te dicen inmediatamente: “Feliz Navidad”, ¿no? Te dicen como: “Felices fiestas”. They tell you like, "Happy holidays."

Jim

Así es.

May

Sí. Es más general.

Jim

Sí. Es más “politically correct”.

May

Políticamente correcto.

Jim

Sí. Políticamente correcto. No sé por qué lo dije en inglés. I don't know why I said it in English.

Sí. Porque Estados Unidos es muy diverso. Entonces, no toda la gente celebra la Navidad.

May

Claro.

Jim

De hecho, yo sólo la celebro porque mi familia la celebra y tu familia la celebra.

May

Sí. Eso es algo que quería mencionar pues que aquí a toda la gente le dices: “Feliz Navidad.” Y es como un saludo, una despedida durante los días previos a la Navidad y hasta algunos días después todavía se dice: “¡Feliz Navidad!, ¡Feliz Navidad!”.

Jim

Sí, bueno. Y tiene sentido cuando más de como ochenta por ciento del país es católico.

May

Claro.

Jim

Quería mencionar… yo sé que lo mencionamos en un “breakdown section” que tienen nuestros miembros del podcast ya, que es como un podcast exclusivo, pero no lo mencionamos desde el último episodio, que ese número que dijimos que estábamos pensando que más de noventa por ciento de México es católico, de hecho en el dos mil diez era más bien como ochenta y dos por ciento, u* ochenta y tres.

May

Aún así es una gran parte del país.

Jim

Sí, sí, definitivamente. Mi punto es que una gran mayoría de la gente aquí es católica*. Entonces, es más fácil no ofender a alguien…

May

Claro.

Jim

...por decir: “Feliz Navidad”.

May

Sí, definitivamente.

Entonces, otra cosa que quería mencionar es como… ¿qué día es más importante? porque en México el veinticuatro de diciembre es normalmente el día que nosotros conocemos como ‘Navidad'. Toda la gente dice: “¿qué vas a hacer para Navidad?” En realidad están hablando del… de la noche del veinticuatro de diciembre, que es cuando todo pasa, es la cena, es todo, ahí.

Jim

Se llama la ‘Nochebuena', ¿no?

May

Es… y sí, eso es la ‘Nochebuena' pero generalmente pues la gente se refiere a ese día como ‘Navidad' cuando en realidad el veinticinco.

Jim

Es Navidad.

May

Es Navidad. Pero el veinticinco es un día pues bastante tranquilo. Yo creo que como las fiestas duran muchísimo en México, como la Navidad termina hasta… pues a veces hasta en la mañana del veinticinco.

Si tienes amigos mexicanos, probablemente sabes que decimos mucho: "hasta que el cuerpo aguante”. If you have Mexican friends, you probably know that we say a lot: "hasta que el cuerpo aguante". Entonces, no hay una hora definida. Como ves que en los Estados Unidos te invitan a un lugar y te dicen: “la fiesta es de las cinco a las diez de la noche”. No. En México es hasta que la última persona se vaya. Y muchas veces estas personas se quedan casi toda la noche.

Entonces, al otro día todos están cansados, algunas familias regresan al lugar en donde celebraron la noche anterior y regresan sólo para el recalentado. Pero en Estados Unidos, ¿cómo es?

Jim

Yo diría que el día más importante es la Navidad, el veinticinco, porque al menos para los niños normalmente en la ‘Nochebuena' solo abres uno o dos regalos y los otros los* abres el veinticinco. Entonces si lo ves desde la perspectiva de los niños, yo creo que el día veinticinco es el día más importante. Pero también… no sé, en mi experiencia, mi familia siempre tenía la cena más grande el veinticuatro.

May

Sí. Pero también hacen un desayuno como muy… o un almuerzo el veinticinco, ¿no?, que es bastante importante también.

Jim

Sí, sí.

May

En México no tanto. Si hay comida del día antes, a veces las familias se juntan otra vez pero no… no es… no es así para todas las familias. Y los regalos siempre los abres el veinticuatro en la noche. Bueno, tal vez como en la madrugada ya en el veinticinco, como después de que ya te diste el abrazo y ya cenaron que son técnicamente tal vez las dos de la mañana del veinticinco de diciembre. Pero antes de irte a dormir, abres tus regalos y los niños normalmente salen el veinticinco en la mañana a jugar con sus regalos en la calle.