×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Radialistas - ¡LAUDATO SÍ! _, 20 / 20. CAMBIAR DE RUMBO

20 / 20. CAMBIAR DE RUMBO

LAUDATO SI

El cuidado de la casa común

Alabado seas

Capítulo 20. CAMBIAR DE RUMBO

FRANCISCO Hermanas, hermanos. ¡La paz sea con ustedes! ¡La paz y el amor y la felicidad! Yo, Francisco de Asís, canté y alabé a Dios, por la hermana Madre Tierra, que nos sustenta y produce los más variados frutos con coloridas flores y hierbas! ¡La Tierra, nuestra casa común! Tú me buscaste primero, hermana Madre Tierra. Ahora soy yo quien te busca. Necesito conversar contigo. Necesito tu consejo de madre.

TIERRA Habla, Francisco, hijo mío.

FRANCISCO Estoy asustado, Madre Tierra. En estos días he hablado con todas las criaturas de Dios.

TIERRA ¿Y qué te han dicho?

FRANCISCO Lo mismo que tú. Me dicen que si no se cambia de rumbo, este mundo se acaba. Que si los seres humanos insisten en esa forma de vivir, de producir, de consumir, de gastar y tirar, esto se acaba. ¿Estaremos todavía a tiempo, Madre Tierra?

TIERRA Si hubieran aprendido de las madres que cuidan a sus hijos, a sus hijas… Si hubieran aprendido de las mujeres que cuidan la vida, la tierra, las semillas… Pero no lo han hecho.

GALOPE DE CABALLOS

TIERRA No sé si todavía estarán a tiempo, Francisco, no lo sé… ¿No oyes a lo lejos un galope de caballos?

FRANCISCO Sí, los escucho… ¿Qué son, quiénes son?

TIERRA Son jinetes… Jinetes de sucesos terribles que se nos vienen encima… si no se cambia de rumbo.

GALOPE DEL PRIMER CABALLO

TIERRA Mira el primero… Un caballo blanco anunciando la victoria de las corporaciones, el triunfo de esa idea del crecimiento infinito, del mercado sin controles. Con esa mentira de que los recursos del planeta nunca se van a acabar me exprimen hasta el límite y más allá del límite…

FRANCISCO La victoria del dios dinero.

GALOPE DEL SEGUNDO CABALLO

TIERRA Mira, Francisco, mira el segundo caballo. Es rojo… Rojo de sangre, como las guerras, las infinitas formas de violencia… Invaden países para robar petróleo, para quedarse con las minas de coltán, con las minas de oro… Guerras con armas cada vez más mortíferas que arrasan la casa común…

FRANCISCO … y sacrifican a los más frágiles.

GALOPE DEL TERCER CABALLO

TIERRA El tercer jinete viene montado en un caballo amarillo. Es el color del hambre. Madres con los pechos secos, niñas y niños muertos antes de tiempo, ancianos miserables, sin fuerzas… El hambre, el gran pecado del mundo. Mil millones de seres humanos se acostarán hoy sin comer, pasando hambre.

FRANCISCO Y no será por falta de comida, sino por exceso de avaricia.

GALOPE DEL CUARTO CABALLO

TIERRA Y el cuarto viene en caballo negro. Negro como el petróleo. Como los gases sucios que calientan el planeta. Como los bosques convertidos en cenizas. Es el jinete de la muerte. El que anuncia el cambio climático.

FRANCISCO ¿Y los seres humanos tendrán tiempo todavía, Madre Tierra? ¿Podrán impedir la catástrofe?

TIERRA Depende de dos cosas, Francisco. La primera, que los pobres, los hombres y las mujeres descartados por este sistema que ya no se aguanta, abran su mente.

FRANCISCO ¿Por qué dices eso, Madre Tierra?

TIERRA Porque le echan la culpa a Dios de todo lo que les pasa. Se les mueren los hijos de hambre y dicen…

MUJER Fue la voluntad de Dios.

TIERRA El patrón abusivo los explota, las abusa…

HOMBRE Por algo será. Dios así lo quiso.

TIERRA Se enferman por respirar aire con plomo. La empresa minera contamina el río con cianuro…

MUJER ¿Qué podemos hacer? Yo le dejo la justicia a Dios.

TIERRA Cuando no tienen trabajo ni techo ni tierras…

VARIOS ¡Recemos, hermanos, Dios proveerá!

FRANCISCO Pero no basta rezar. En mi tierra decían: ayúdate y Dios te ayudará.

TIERRA También le echan la culpa a Dios de lo que me pasa a mí. Inundaciones, huracanes, cambio del clima…

HOMBRE ¡Castigo de Dios por nuestros pecados!

TIERRA Hay sequía y prenden velas para que Dios mande la lluvia. Son como bebés que todo lo esperan de la mamá.

FRANCISCO Los malos predicadores les enseñaron esa resignación.

TIERRA ¿Tal vez tú también, Francisco, cuando predicabas?

FRANCISCO Sí, Madre Tierra, yo también. Y por eso, igual que mi tocayo Francisco, quiero pedir perdón por todos los errores que hemos dicho en el nombre de Dios.

TIERRA ¡Pues es tiempo ya de que abran los ojos y descubran a los responsables!

FRANCISCO Dilo en voz alta, Madre Tierra. Denúncialos.

TIERRA Los responsables son los empresarios, los banqueros, los políticos, los gobernantes de los países ricos que explotan a los países pobres. Y los gobernantes de los países pobres que se dejan comprar por los ricos.

FRANCISCO A esos abusivos no les preocupa lo que pasa ni lo que puede pasar…

TIERRA ¡No les interesan los derechos de las generaciones futuras! Escucha, Francisco: Los indígenas de estas tierras del Norte cuando decidían cambios en su ambiente siempre se hacían una pregunta muy sabia:

ANCIANO ¿Cómo afectará lo que vamos a hacer a las siete generaciones que vienen detrás de nosotros?

FRANCISCO Madre Tierra, dijiste que la solución dependía de dos cosas. La primera, que los pobres abran su mente. Y la segunda, me imagino, que los poderosos abran su corazón.

TIERRA Siempre fuiste ingenuo, Francisco. No, los que lo tienen todo niegan los problemas, son indiferentes ante el dolor de los demás. Tienen corazón de piedra. El poder y el dinero los emborrachó como a la bestia del apocalipsis. No van a abrir su corazón y mucho menos su bolsillo.

FRANCISCO ¿Y entonces, Madre?

TIERRA Lo que tienen que abrir, igual que los pobres, es su mente. Porque la catástrofe dañará primero a los más débiles. Y después, también a ellos. Cuando un barco se hunde, se hunden todos. Los gases del calentamiento global no conocen fronteras. Sus hijos y sus nietos tampoco sobrevivirán. Sus ciudades serán tragadas por el mar. Se abrasarán de calor, igual que los pobres.

FRANCISCO Los pobres esperándolo todo de Dios.

TIERRA Y los poderosos creyéndose dios. Como si fueran amos y señores de la Creación.

FRANCISCO Pero no son Dios. Los humanos no somos dueños de ti, Madre Tierra, sólo guardianes. Porque no te recibimos en herencia de nuestros antepasados. Te tenemos en préstamo de nuestros hijos y de nuestras hijas.

TIERRA Tus palabras son sabias, Francisco. Sagradas.

FRANCISCO Alabado seas, mi Señor, presente en todo el universo y en la más pequeña de tus criaturas. Tú, que rodeas con tu ternura todo lo que existe, derrama en nosotros la fuerza de tu amor para que cuidemos la vida y la belleza. para que vivamos sin dañar a nadie. Aliéntanos en nuestra lucha por la justicia, el amor y la paz.

TIERRA Que así sea, hermano Francisco.

FRANCISCO Así será, hermana Madre Tierra.

Dice el Papa Francisco en su encíclica Laudato Si, Alabado Seas:

Las predicciones catastróficas ya no pueden ser miradas con desprecio e ironía. A las próximas generaciones podríamos dejarles demasiados escombros, desiertos y suciedad. El ritmo de consumo, de desperdicio y de alteración del medio ambiente ha superado las posibilidades del planeta, de tal manera que el estilo de vida actual, por ser insostenible, sólo puede terminar en catástrofes, como de hecho ya está ocurriendo periódicamente en diversas regiones… La esperanza nos invita a reconocer que siempre hay una salida, que siempre podemos reorientar el rumbo, que siempre podemos hacer algo para resolver los problemas. (Laudato Si 161, 61)

Y dijo el Papa Francisco en el Encuentro con los Movimientos Populares en Bolivia:

Tierra, techo y trabajo para todos nuestros hermanos y hermanas. Lo dije y lo repito: son derechos sagrados. Vale la pena, vale la pena luchar por ellos. Que el clamor de los excluidos se escuche en América Latina y en toda la tierra.

20 / 20. CAMBIAR DE RUMBO 20 / 20. CHANGING COURSE 20 / 20. MUDANÇA DE RUMO 20 / 20. KURSÄNDRING

LAUDATO SI LAUDATO SI

El cuidado de la casa común

Alabado seas

Capítulo 20. CAMBIAR DE RUMBO

FRANCISCO Hermanas, hermanos. ¡La paz sea con ustedes! ¡La paz y el amor y la felicidad! Yo, Francisco de Asís, canté y alabé a Dios, por la hermana Madre Tierra, que nos sustenta y produce los más variados frutos con coloridas flores y hierbas! I, Francis of Assisi, sang and praised God, for the sister Mother Earth, who sustains us and produces the most varied fruits with colorful flowers and herbs! ¡La Tierra, nuestra casa común! Tú me buscaste primero, hermana Madre Tierra. Ahora soy yo quien te busca. Now it's me who seeks you. Necesito conversar contigo. Necesito tu consejo de madre. I need your mother's advice.

TIERRA Habla, Francisco, hijo mío.

FRANCISCO Estoy asustado, Madre Tierra. En estos días he hablado con todas las criaturas de Dios.

TIERRA ¿Y qué te han dicho?

FRANCISCO Lo mismo que tú. Me dicen que si no se cambia de rumbo, este mundo se acaba. Que si los seres humanos insisten en esa forma de vivir, de producir, de consumir, de gastar y tirar, esto se acaba. That if human beings insist on this way of living, of producing, consuming, spending and throwing, this is over. ¿Estaremos todavía a tiempo, Madre Tierra? Are we still in time, Mother Earth?

TIERRA Si hubieran aprendido de las madres que cuidan a sus hijos, a sus hijas… Si hubieran aprendido de las mujeres que cuidan la vida, la tierra, las semillas… Pero no lo han hecho. EARTH If they had learned from the mothers who take care of their children, their daughters ... If they had learned from the women who take care of life, the earth, the seeds ... But they have not.

GALOPE DE CABALLOS

TIERRA No sé si todavía estarán a tiempo, Francisco, no lo sé… ¿No oyes a lo lejos un galope de caballos? EARTH I do not know if they will still be on time, Francisco, I do not know ... Do not you hear a horse gallop in the distance?

FRANCISCO Sí, los escucho… ¿Qué son, quiénes son?

TIERRA Son jinetes… Jinetes de sucesos terribles que se nos vienen encima… si no se cambia de rumbo. EARTH They are riders ... Riders of terrible events that are coming upon us ... if you do not change course.

GALOPE DEL PRIMER CABALLO

TIERRA Mira el primero… Un caballo blanco anunciando la victoria de las corporaciones, el triunfo de esa idea del crecimiento infinito, del mercado sin controles. EARTH Look at the first ... A white horse announcing the victory of corporations, the triumph of that idea of ​​infinite growth, of the market without controls. Con esa mentira de que los recursos del planeta nunca se van a acabar me exprimen hasta el límite y más allá del límite… With that lie that the resources of the planet are never going to end, they squeeze me to the limit and beyond the limit ...

FRANCISCO La victoria del dios dinero.

GALOPE DEL SEGUNDO CABALLO

TIERRA Mira, Francisco, mira el segundo caballo. Es rojo… Rojo de sangre, como las guerras, las infinitas formas de violencia… Invaden países para robar petróleo, para quedarse con las minas de coltán, con las minas de oro… Guerras con armas cada vez más mortíferas que arrasan la casa común…

FRANCISCO … y sacrifican a los más frágiles.

GALOPE DEL TERCER CABALLO

TIERRA El tercer jinete viene montado en un caballo amarillo. Es el color del hambre. Madres con los pechos secos, niñas y niños muertos antes de tiempo, ancianos miserables, sin fuerzas… El hambre, el gran pecado del mundo. Mil millones de seres humanos se acostarán hoy sin comer, pasando hambre.

FRANCISCO Y no será por falta de comida, sino por exceso de avaricia.

GALOPE DEL CUARTO CABALLO

TIERRA Y el cuarto viene en caballo negro. Negro como el petróleo. Como los gases sucios que calientan el planeta. Como los bosques convertidos en cenizas. Es el jinete de la muerte. El que anuncia el cambio climático.

FRANCISCO ¿Y los seres humanos tendrán tiempo todavía, Madre Tierra? ¿Podrán impedir la catástrofe?

TIERRA Depende de dos cosas, Francisco. La primera, que los pobres, los hombres y las mujeres descartados por este sistema que ya no se aguanta, abran su mente.

FRANCISCO ¿Por qué dices eso, Madre Tierra?

TIERRA Porque le echan la culpa a Dios de todo lo que les pasa. Se les mueren los hijos de hambre y dicen… Their children die of hunger and they say ...

MUJER Fue la voluntad de Dios.

TIERRA El patrón abusivo los explota, las abusa… EARTH The abusive boss exploits them, abuses them ...

HOMBRE Por algo será. Dios así lo quiso. God wanted it that way.

TIERRA Se enferman por respirar aire con plomo. La empresa minera contamina el río con cianuro…

MUJER ¿Qué podemos hacer? Yo le dejo la justicia a Dios.

TIERRA Cuando no tienen trabajo ni techo ni tierras…

VARIOS ¡Recemos, hermanos, Dios proveerá!

FRANCISCO Pero no basta rezar. En mi tierra decían: ayúdate y Dios te ayudará.

TIERRA También le echan la culpa a Dios de lo que me pasa a mí. Inundaciones, huracanes, cambio del clima…

HOMBRE ¡Castigo de Dios por nuestros pecados!

TIERRA Hay sequía y prenden velas para que Dios mande la lluvia. EARTH There is drought and light candles for God to send rain. Son como bebés que todo lo esperan de la mamá. They are like babies who expect everything from their mother.

FRANCISCO Los malos predicadores les enseñaron esa resignación. FRANCISCO The bad preachers taught them that resignation.

TIERRA ¿Tal vez tú también, Francisco, cuando predicabas?

FRANCISCO Sí, Madre Tierra, yo también. Y por eso, igual que mi tocayo Francisco, quiero pedir perdón por todos los errores que hemos dicho en el nombre de Dios.

TIERRA ¡Pues es tiempo ya de que abran los ojos y descubran a los responsables! EARTH It is time for you to open your eyes and discover those responsible!

FRANCISCO Dilo en voz alta, Madre Tierra. Denúncialos.

TIERRA Los responsables son los empresarios, los banqueros, los políticos, los gobernantes de los países ricos que explotan a los países pobres. Y los gobernantes de los países pobres que se dejan comprar por los ricos. And the rulers of poor countries who are left to buy for the rich.

FRANCISCO A esos abusivos no les preocupa lo que pasa ni lo que puede pasar… FRANCISCO Those abusive people do not care what happens or what can happen ...

TIERRA ¡No les interesan los derechos de las generaciones futuras! Escucha, Francisco: Los indígenas de estas tierras del Norte cuando decidían cambios en su ambiente siempre se hacían una pregunta muy sabia: Listen, Francisco: The indigenous people of these Northern lands when they decided to change their environment always asked themselves a very wise question:

ANCIANO ¿Cómo afectará lo que vamos a hacer a las siete generaciones que vienen detrás de nosotros?

FRANCISCO Madre Tierra, dijiste que la solución dependía de dos cosas. La primera, que los pobres abran su mente. Y la segunda, me imagino, que los poderosos abran su corazón.

TIERRA Siempre fuiste ingenuo, Francisco. EARTH You were always naive, Francisco. No, los que lo tienen todo niegan los problemas, son indiferentes ante el dolor de los demás. Tienen corazón de piedra. El poder y el dinero los emborrachó como a la bestia del apocalipsis. Power and money made them drunk like the beast of the apocalypse. No van a abrir su corazón y mucho menos su bolsillo. They will not open their hearts, much less their pockets.

FRANCISCO ¿Y entonces, Madre?

TIERRA Lo que tienen que abrir, igual que los pobres, es su mente. Porque la catástrofe dañará primero a los más débiles. Because the catastrophe will harm the weakest first. Y después, también a ellos. And then, also to them. Cuando un barco se hunde, se hunden todos. Los gases del calentamiento global no conocen fronteras. Sus hijos y sus nietos tampoco sobrevivirán. Your children and grandchildren will not survive either. Sus ciudades serán tragadas por el mar. Se abrasarán de calor, igual que los pobres. They will burn with heat, just like the poor.

FRANCISCO Los pobres esperándolo todo de Dios.

TIERRA Y los poderosos creyéndose dios. Como si fueran amos y señores de la Creación.

FRANCISCO Pero no son Dios. Los humanos no somos dueños de ti, Madre Tierra, sólo guardianes. Porque no te recibimos en herencia de nuestros antepasados. Because we do not receive you as an inheritance from our ancestors. Te tenemos en préstamo de nuestros hijos y de nuestras hijas. We have you on loan from our children and our daughters.

TIERRA Tus palabras son sabias, Francisco. Sagradas.

FRANCISCO Alabado seas, mi Señor, presente en todo el universo y en la más pequeña de tus criaturas. Tú, que rodeas con tu ternura todo lo que existe, derrama en nosotros la fuerza de tu amor para que cuidemos la vida y la belleza. You, who surround with your tenderness all that exists, pour out in us the strength of your love so that we can take care of life and beauty. para que vivamos sin dañar a nadie. so that we can live without harming anyone. Aliéntanos en nuestra lucha por la justicia, el amor y la paz. Encourage us in our struggle for justice, love and peace.

TIERRA Que así sea, hermano Francisco.

FRANCISCO Así será, hermana Madre Tierra.

Dice el Papa Francisco en su encíclica Laudato Si, Alabado Seas:

Las predicciones catastróficas ya no pueden ser miradas con desprecio e ironía. A las próximas generaciones podríamos dejarles demasiados escombros, desiertos y suciedad. To the next generations we could leave too many debris, deserts and dirt. El ritmo de consumo, de desperdicio y de alteración del medio ambiente ha superado las posibilidades del planeta, de tal manera que el estilo de vida actual, por ser insostenible, sólo puede terminar en catástrofes, como de hecho ya está ocurriendo periódicamente en diversas regiones… La esperanza nos invita a reconocer que siempre hay una salida, que siempre podemos reorientar el rumbo, que siempre podemos hacer algo para resolver los problemas. The rhythm of consumption, waste and alteration of the environment has exceeded the possibilities of the planet, so that the current lifestyle, being unsustainable, can only end in catastrophes, as in fact it is already happening periodically in various regions ... Hope invites us to recognize that there is always a way out, that we can always reorient the course, that we can always do something to solve problems. (Laudato Si 161, 61)

Y dijo el Papa Francisco en el Encuentro con los Movimientos Populares en Bolivia:

Tierra, techo y trabajo para todos nuestros hermanos y hermanas. Lo dije y lo repito: son derechos sagrados. Vale la pena, vale la pena luchar por ellos. Que el clamor de los excluidos se escuche en América Latina y en toda la tierra. Let the clamor of the excluded be heard in Latin America and throughout the earth.