197 Revolución en Islandia
||Iceland
197 Revolution in Island
197 Revolution in Iceland
197 Rivoluzione in Islanda
197 Revolutie in IJsland
197 Революция в Исландии
197 冰島革命
Revolución en Islandia
Revolution in Iceland
SHERLOCK Hola.
SHERLOCK Hello.
Aquí estoy nuevamente.
Here I am again.
Soy el famoso detective Sherlock Holmes.
WATSON Y yo soy Watson, infaltable ayudante de Sherlock.
|||||unmissable|||
WATSON And I am Watson, Sherlock's inevitable assistant.
SHERLOCK Watson, hoy tenemos que descubrir un secreto.
Un secreto tan secreteado que los periódicos de Europa no han querido decir una palabra sobre él.
|||secreted|||||||||||||
A secret so secret that the newspapers of Europe have not wanted to say a word about it.
Escucha.
WATSON Y ése que está hablando ahí... ¿quién es?
WATSON And that one who is speaking there... who is he?
SHERLOCK El presidente de Islandia... Se llama Ólafur Ragnar Grímsson.
|||||||Ólafur|Ragnar|Grímsson
SHERLOCK The president of Iceland... His name is Ólafur Ragnar Grímsson.
WATSON Disculpa mi ignorancia geográfica, Sherlock, pero... Islandia... ¿dónde queda?
|||ignorance||||||is
WATSON Excuse my geographical ignorance, Sherlock, but... Iceland... where is it?
SHERLOCK Islandia es una isla pequeña y fría, al norte de Europa.
WATSON ¿Y se puede saber qué pasó en esa isla pequeña y fría?
WATSON And what happened on that cold little island?
SHERLOCK En Islandia Watson pasó algo tremendo pero no se habla de ello.
||||||tremendous||||||
SHERLOCK In Iceland Watson something tremendous happened but they don't talk about it.
WATSON ¿Que fue?
WATSON What was it?
SHERLOCK Escucha, Watson.
Islandia, a pesar del frío, era uno de los mejores países del mundo para vivir.
Iceland, despite the cold, was one of the best countries in the world to live in.
Un estado de bienestar, educación y salud aseguradas.
|||||||assured
A state of well-being, education and health guaranteed.
Eran felices los pobladores de Islandia, hasta que...
The people of Iceland were happy, until...
WATSON ¿Hasta que qué?
SHERLOCK Hasta que llegó Milton Friedman, el economista loco de la Escuela de Chicago.
|||arrived|Milton|Friedman||economist||||||
SHERLOCK Until Milton Friedman, the crazy economist from the Chicago School.
WATSON ¿Y qué hizo en Islandia ese tal Milton?
WATSON And what did this Milton guy do in Iceland?
SHERLOCK Milton Friedman entusiasmó al gobierno islandés con sus recetas neoliberales.
|||enthused|||Icelandic|||recipes|neoliberals
SHERLOCK Milton Friedman excited the Icelandic government with his neoliberal recipes.
Privaticen todo, eso dijo.
They privatize|||
Privatize everything, that's what he said.
La mano invisible del mercado lo resuelve todo, eso prometió.
||invisible|||||||
The invisible hand of the market solves everything, that's what he promised.
Islandia se convirtió así en el mejor experimento del neoliberalismo.
|||||||experiment||neoliberalism
WATSON ¿Y les fue bien o les fue mal?
WATSON And did they do well or did they do poorly?
SHERLOCK Les fue pésimo.
|||terrible
En el 2008, el país se declaró en bancarrota.
|||||||bankruptcy
WATSON ¿En bancarrota?
||bankruptcy
¿Y cómo se explica eso si...?
And how do you explain that if...?
SHERLOCK Con las recetas neoliberales, los banqueros islandeses comenzaron a especular, a comprar, a vender, a hacer préstamos hipotecarios, a invertir fuera del país, especialmente en Inglaterra y Holanda.
|||||||Icelandic|||to speculate|||||||loans|mortgages||||||||||
SHERLOCK With the neoliberal prescriptions, the Icelandic bankers began to speculate, to buy, to sell, to make mortgage loans, to invest outside the country, especially in England and Holland.
WATSON Ya me imagino... Se formó la burbuja inmobiliaria hasta que la burbuja estalló.
|||||formed||bubble|real estate|||||burst
WATSON I can imagine... The real estate bubble formed until the bubble burst.
SHERLOCK Exacto, Watson.
Miles de viviendas miles fueron embargadas y decenas de miles de familias se arruinaron.
||homes|||foreclosed||||||||were ruined
Thousands of homes were repossessed and tens of thousands of families were ruined.
Cómo sería la cosa que el colapso de los bancos de Islandia está considerado la mayor catástrofe económica sufrida nunca por un país.
||||||collapse||||||||||catastrophe||suffered||||
How would it be that the collapse of the banks in Iceland is considered the greatest economic catastrophe ever suffered by a country.
WATSON ¿Y qué pasó, entonces Sherlock?
WATSON And what happened, then Sherlock?
SHERLOCK Lo que pasa siempre.
SHERLOCK What always happens.
Los banqueros hunden al país... y luego quieren que el Estado los salve.
||sink||||||||||save
The bankers sink the country... and then they want the state to save them.
WATSON Claro, claro, eso han hecho los gobiernos de Grecia, de España, de Estados Unidos...
WATSON Sure, sure, that's what the governments of Greece, Spain, the United States have done...
SHERLOCK Y eso quiso hacer también el gobierno de Islandia.
SHERLOCK And that's what the Icelandic government wanted to do too.
El gobierno ordenó que el pueblo pagara la deuda que esos bancos tenían con Inglaterra y con Holanda.
||||||would pay||debt|||||||||
The government ordered the people to pay the debt those banks owed to England and Holland.
Había que pagar 3.500 millones de euros.
3,500 million euros had to be paid.
A cada ciudadano y a cada ciudadana de Islandia le tocaba pagar 60 mil euros.
||||||citizen|||||||
Each citizen of Iceland had to pay 60 thousand euros.
WATSON ¿Pero por qué, si no era deuda pública sino privada?
WATSON But why, if it wasn't public debt but private?
SHERLOCK Porque el truco neoliberal consiste en privatizar las ganancias y socializar las pérdidas.
||||neoliberal|||||profits||to socialize||
SHERLOCK Because the neoliberal trick is to privatize profits and socialize losses.
Los banqueros invierten, arriesgan... si sale bien, ganancia para ellos.
||invest|they risk||||profit||
Si sale mal la jugada, se lavan las manos y que pague el Estado.
|goes|||play||wash|||||pay||State
If the play goes wrong, they wash their hands and the State pays.
WATSON ¿Y el pueblo de Islandia aceptó esa sinvergüenzada?
|||||Iceland|||shameful act
WATSON And the people of Iceland accepted that scoundrel?
SHERLOCK No Señor, el pueblo se tiró a las calles, sonó cacerolas, protestaron y echaron abajo al gobierno de derecha.
||||||threw||||sounded|pots|they protested||overthrew|||||
SHERLOCK No Sir, the people took to the streets, banged pots and pans, protested and brought down the right-wing government.
¿Y sabes qué?
And you know what?
exigieron nuevas elecciones.
demanded||
They demanded new elections.
WATSON Gente valiente la de Islandia...
SHERLOCK El nuevo gobierno elegido hizo un referendum.
|||||||referendum
SHERLOCK The newly elected government held a referendum.
Le preguntó al pueblo si querían pagar la deuda de los bancos privados.
He asked the people if they wanted to pay the debt of the private banks.
WATSON ¿Y qué dijo la gente?
SHERLOCK 9 de cada 10 islandeses dijeron que de eso nada, monada.
|||||||||nothing
SHERLOCK 9 out of 10 Icelanders said nothing of that, cutie.
¿Por qué tenían que cargar con una deuda que no era de ellos?
||||to bear||||||||
Why did they have to carry a debt that was not theirs?
Ahí se armó el lío.
||it escalated||
That's where the mess arose.
Los países de Europa dijeron horrores.
The countries of Europe said horrors.
Que Islandia tenía que pagar porque tenía que pagar.
That Iceland had to pay because it had to pay.
Que si no pagaban se hundían.
|||||they would sink
That if they did not pay they sank.
Que el FMI los iba ahorcar a todos.
||IMF|the||to hang||
That the IMF was going to hang them all.
WATSON ¿Y qué pasó, qué pasó luego?
WATSON And what happened, what happened next?
SHERLOCK Y ahí viene el secreto, Watson.
SHERLOCK And here comes the secret, Watson.
Islandia se atrevió a decir no, NO.
||dared||||
Iceland dared to say no, NO.
El gobierno de ese presidente que oíste hablar antes puso los intereses públicos por encima de los intereses privados.
||||||you heard||||||||||||
The government of that president you heard about earlier put public interests above private interests.
Metió en la cárcel a los banqueros responsables del desastre.
|||||||responsible||
He put the bankers responsible for the disaster in jail.
Algunos lograron huir y están con orden de captura por la Interpol.
|||||||||||Interpol
Some managed to flee and are under arrest warrant by Interpol.
SHERLOCK Hoy, Islandia está tranquila y próspera.
||||||prosperous
SHERLOCK Today, Iceland is calm and prosperous.
Va a triplicar su crecimiento en este 2012.
||triple||growth||
It will triple its growth in 2012.
¿Y el secreto?
And the secret?
El secreto es que Islandia se negó a salvar a los bancos con el dinero de los contribuyentes.
||||||refused||to save|||||||||taxpayers
The secret is that Iceland refused to bail out the banks with taxpayers' money.
El gobierno defendió a su pueblo y no a un puñado de banqueros corruptos.
||defended||||||||handful|||corrupt
The government defended its people and not a handful of corrupt bankers.
WATSON ¿Una revolución?
WATSON A revolution?
SHERLOCK Una revolución de la que no se habla porque...
SHERLOCK A revolution that is not talked about because ...
WATSON ... porque no quieren que el buen ejemplo se contagie.
|||||||example||spreads
WATSON ... because they don't want the good example to spread.
SHERLOCK Elemental, mi querido Watson.