×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Radialistas, 240 - Un elefante ocupa mucho espacio (2/2)

240 - Un elefante ocupa mucho espacio (2/2)

Un elefante ocupa mucho espacio (2/2)

LOCUTOR Segunda parte...

LEÓN Bah, pamplinas... ¿Cómo piensas comunicarte con los hombres?

¿Acaso alguno de nosotros habla su idioma?

VÍCTOR Sí. El loro será nuestro intérprete.

NARRADORA Y enroscando la trompa en los barrotes de su jaula, el elefante Víctor los dobló sin dificultad y salió afuera. En seguida, abrió una tras otra las jaulas de sus compañeros.

NARRADORA Al rato, todos los animales del circo retozaban libres... ¡hasta el león!

NARRADORA Los primeros rayos del Sol picaban como abejas zumbadoras sobre las pieles de los animales cuando el dueño del circo se desperezó ante la ventana de su casa rodante

DUEÑO Pero... ¿qué es esto, qué ha pasado aquí?... ¡Auxilio, auxilio!

NARRADORA El dueño del circo pidió socorro y después se desmayó. De inmediato, los domadores aparecieron en su auxilio:

DOMADORES ¡Los animales están sueltos!

UN DOMADOR ¡Busquemos los látigos, de prisa!

NARRADORA Entonces, el loro tomó la palabra ante los domadores dispuestos a encerrarlos nuevamente.

LORO ¡Ya no vamos a trabajar en el circo!... ¡Huelga general, decretada por nuestro delegado, el elefante!

UN DOMADOR ¿Qué disparate es éste? ¡A las jaulas!

NARRADORA Los látigos de los domadores silbaban amenazadoramente.

ORANGUTÁN ¡Ustedes a las jaulas!

NARRADORA ... gruñeron los orangutanes. Y allí mismo se lanzaron sobre los domadores y los encerraron. Pataleando furioso, el dueño del circo fue el que más resistencia opuso. Por fin, también él miraba correr el tiempo detrás de los barrotes.

NARRADORA La gente que esa tarde se aglomeró delante de las boleterías, las encontró cerradas por grandes carteles que anunciaban:

LORO Circo Tomado Por Los Trabajadores. Huelga General De Animales.

NARRADORA Entretanto, Víctor y sus compañeros trataban de adiestrar a los hombres:

VÍCTOR ¡Caminen en cuatro patas y luego salten a través de estos aros de fuego!

OSITO ¡Mantengan el equilibrio apoyados sobre sus cabezas!

LEÓN ¡No usen las manos para comer! ¡Rebuznen! ¡Maúllen! ¡Ladren! ¡Rujan!

DUEÑO ¡Basta, por favor, basta!

NARRADORA ... gimió el dueño del circo al concluir su vuelta número doscientos alrededor de la carpa, caminando sobre las manos.

DUEÑO ¡Nos damos por vencidos! ¿Qué quieren?

NARRADORA El loro carraspeó, tosió, tomó unos sorbitos de agua y pronunció entonces el discurso que le había enseñado el elefante:

LORO Patatín patatán. O nos envían de regreso a nuestras selvas... o...

DUEÑO ¿O qué?

LORO O inauguramos el primer circo de hombres animalizados, para diversión de todos los gatos y perros del vecindario. He dicho.

NARRADORA Las cámaras de televisión transmitieron un espectáculo insólito aquel fin de semana: en el aeropuerto, cada uno portando su correspondiente pasaje en los dientes (o sujeto en el pico en el caso del loro), todos los animales se ubicaron en orden frente a la puerta de embarque con destino al África.

DUEÑO ¡Maldición!

NARRADORA Claro que el dueño del circo tuvo que contratar dos aviones: en uno viajaron los tigres, el león, los orangutanes, la foca, el osito y el loro. El otro fue totalmente utilizado por Víctor... porque todos sabemos que un elefante ocupa mucho, mucho espacio.

240 - Un elefante ocupa mucho espacio (2/2) 240 - Ein Elefant nimmt viel Platz ein (2/2) 240 - An elephant takes up a lot of space (2/2) 240 - Un éléphant prend beaucoup de place (2/2)

Un elefante ocupa mucho espacio (2/2)

LOCUTOR Segunda parte...

LEÓN Bah, pamplinas... ¿Cómo piensas comunicarte con los hombres? LION Bah, nonsense... How do you plan to communicate with men?

¿Acaso alguno de nosotros habla su idioma? ¿Anyone of us speak their language?

VÍCTOR Sí. El loro será nuestro intérprete.

NARRADORA Y enroscando la trompa en los barrotes de su jaula, el elefante Víctor los dobló sin dificultad y salió afuera. NARRATOR And screwing his trunk around the bars of his cage, the elephant Victor bent them without difficulty and went outside. En seguida, abrió una tras otra las jaulas de sus compañeros.

NARRADORA Al rato, todos los animales del circo retozaban libres... ¡hasta el león!

NARRADORA Los primeros rayos del Sol picaban como abejas zumbadoras sobre las pieles de los animales cuando el dueño del circo se desperezó ante la ventana de su casa rodante NARRATOR The first rays of the sun sting like buzzing bees on the skins of animals when the circus owner stretched out in front of the window of his motor home

DUEÑO Pero... ¿qué es esto, qué ha pasado aquí?... ¡Auxilio, auxilio! Help help!

NARRADORA El dueño del circo pidió socorro y después se desmayó. NARRATOR The circus owner called for help and then fainted. De inmediato, los domadores aparecieron en su auxilio: Immediately, the tamers appeared to help him:

DOMADORES ¡Los animales están sueltos! TAMERS The animals are loose!

UN DOMADOR ¡Busquemos los látigos, de prisa! A TAMER Let's find the whips, hurry!

NARRADORA Entonces, el loro tomó la palabra ante los domadores dispuestos a encerrarlos nuevamente. NARRATOR Then, the parrot spoke to the tamers willing to lock them up again.

LORO ¡Ya no vamos a trabajar en el circo!... PARROT We're not going to work in the circus anymore! ... ¡Huelga general, decretada por nuestro delegado, el elefante! General strike, decreed by our delegate, the elephant!

UN DOMADOR ¿Qué disparate es éste? A TAMER What nonsense is this? ¡A las jaulas! To the cages!

NARRADORA Los látigos de los domadores silbaban amenazadoramente. NARRATOR The tamers' whips hissed menacingly.

ORANGUTÁN ¡Ustedes a las jaulas! ORANGUTÁN You go to the cages!

NARRADORA ... gruñeron los orangutanes. NARRATOR ... the orangutans growled. Y allí mismo se lanzaron sobre los domadores y los encerraron. And right there they threw themselves on the trainers and locked them up. Pataleando furioso, el dueño del circo fue el que más resistencia opuso. Kicking furiously, the circus owner was the one who put up the most resistance. Por fin, también él miraba correr el tiempo detrás de los barrotes. Schließlich sah er auch die Zeit hinter den Gittern. At last, he too was watching time go by behind the bars.

NARRADORA La gente que esa tarde se aglomeró delante de las boleterías, las encontró cerradas por grandes carteles que anunciaban: NARRATOR The people who that afternoon crowded in front of the box office, found them closed by large posters that announced:

LORO Circo Tomado Por Los Trabajadores. PARROT Circus Taken By Workers. Huelga General De Animales.

NARRADORA Entretanto, Víctor y sus compañeros trataban de adiestrar a los hombres: NARRATOR Meanwhile, Victor and his companions tried to train the men:

VÍCTOR ¡Caminen en cuatro patas y luego salten a través de estos aros de fuego! VICTOR Walk on all fours and then jump through these hoops of fire!

OSITO ¡Mantengan el equilibrio apoyados sobre sus cabezas! BÄR Halten Sie das Gleichgewicht auf Ihren Köpfen! Teddy Bear Balance on your heads!

LEÓN ¡No usen las manos para comer! ¡Rebuznen! Bray! ¡Maúllen! meow! ¡Ladren! bark! ¡Rujan! Roar!

DUEÑO  ¡Basta, por favor, basta! OWNER Stop it, please stop it!

NARRADORA ... gimió el dueño del circo al concluir su vuelta número doscientos alrededor de la carpa, caminando sobre las manos. SPRECHER ... der Besitzer des Zirkus stöhnte am Ende seiner zweihundert Runden um das Zelt und ging auf seinen Händen. NARRATOR ... the circus owner moaned at the conclusion of his two hundredth lap around the tent, walking on his hands.

DUEÑO ¡Nos damos por vencidos! OWNER We give up! ¿Qué quieren? What do they want?

NARRADORA El loro carraspeó, tosió, tomó unos sorbitos de agua y pronunció entonces el discurso que le había enseñado el elefante: NARRATOR The parrot cleared his throat, coughed, took a few sips of water and then delivered the speech the elephant had taught him:

LORO Patatín patatán. PARROT Patatín patatán. O nos envían de regreso a nuestras selvas... o... Either they send us back to our jungles... or...

DUEÑO ¿O qué? OWNER Or what?

LORO O inauguramos el primer circo de hombres animalizados, para diversión de todos los gatos y perros del vecindario. PARROT O we inaugurated the first animalized men's circus, to the amusement of all the cats and dogs in the neighborhood. He dicho. I said.

NARRADORA Las cámaras de televisión transmitieron un espectáculo insólito aquel fin de semana: en el aeropuerto, cada uno portando su correspondiente pasaje en los dientes (o sujeto en el pico en el caso del loro), todos los animales se ubicaron en orden frente a la puerta de embarque con destino al África. NARRATOR The television cameras broadcast an unusual spectacle that weekend: at the airport, each one wearing its corresponding passage in the teeth (or subject in the beak in the case of the parrot), all the animals were placed in order in front of the boarding gate bound for Africa.

DUEÑO ¡Maldición! OWNER Damn!

NARRADORA Claro que el dueño del circo tuvo que contratar dos aviones: en uno viajaron los tigres, el león, los orangutanes, la foca, el osito y el loro. NARRATOR Of course, the owner of the circus had to hire two planes: in one the tigers, the lion, the orangutans, the seal, the bear and the parrot traveled. El otro fue totalmente utilizado por Víctor... porque todos sabemos que un elefante ocupa mucho, mucho espacio. The other was totally used by Victor ... because we all know that an elephant takes up a lot, a lot of space.