×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Historias para Niños, El Rey Midas

El Rey Midas

Había una vez un rey muy, muy rico que se llamaba Midas. Él tenía mucho oro, pero a pesar de eso quería más. Un día el rey Midas le hizo un favor a un dios. En recompensa el dios le dijo: -Te concederé cualquier deseo que me pidas. -El rey Midas contestó -quiero que se convierta en oro todo lo que toque. -¡Ese es un deseo muy peculiar, Midas! Eso puede traerte problemas, piénsalo un poco. -El rey muy seguro en su respuesta volvió a decir -eso es lo único que quiero. -Así sea -dijo el dios. Y todo lo que llevaba puesto el rey Midas fue convirtiéndose en oro, sus vestidos, también unas hojas que tocó, las puertas de su palacio. Hasta su mascota, un perro juguetón, que salió a saludarlo se convirtió en una estatua de oro. El rey Midas empezó a preocuparse. Lo más grave fue que cuando empezó a comer, todos los alimentos se convirtieron en oro. También intento beber agua y esta se volvió oro. Con hambre y sed el rey Midas no aguantó más y salió corriendo muy asustado en busca del dios. -Te lo advertí, Midas -dijo el dios-, te lo dije, ahora no puedo librarte del don que te di. Ve al río y zambúllete en agua. Si al salir del río no eres libre, ya no tendrás remedio. Midas corrió hasta el río y se hundió en sus aguas. Allí estuvo un buen rato. Luego salió con mucho temor. Tocó las ramas de un árbol, estas siguieron verdes y frescas. ¡Midas se sintió muy feliz de ser libre! Desde entonces el rey no se interesó mas por el oro y vivió en una choza que él mismo construyó en el bosque.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

El Rey Midas The|King|Midas der|König|Midas |Kungen|Midas ||Midas その||ミダス王 ||Midas König Midas King Midas ミダス王 o rei midas Царь Мидас Kral Midas

Había una vez un rey muy, muy rico que se llamaba Midas. Был||||||||||| There|an|time|a|king|very||rich||himself|was called|Midas |||||||reich||sich|nannte|Midas det fanns|||||||rik|||hette| ||||||||||nevezték| ||||||||||呼ばれていた| |||||||bogaty|||nazywał się| Es war einmal ein sehr, sehr reicher König namens Midas. Once upon a time there was a very, very rich king named Midas. روزی روزگاری یک پادشاه بسیار بسیار ثروتمند به نام میداس وجود داشت. 昔々、とてもとても裕福な王がいて、彼の名前はミダスでした。 옛날 옛적에 마이다스라는 아주 아주 부자인 왕이 있었습니다. Era uma vez um rei muito, muito rico chamado Midas. Жил-был очень, очень богатый царь по имени Мидас. Bir zamanlar Midas adında çok ama çok zengin bir kral varmış. Él tenía mucho oro, pero a pesar de eso quería más. ||||||несмотря на|||| He|had|a lot of|gold|but|to|regardless|of|that|he wanted|more |||Gold|aber||trotzdem|||wollte|mehr ||||||trots det||det|han ville| |||||на||||| |||||siitä|huolimatta siitä|||| ||||||それにもかかわらず|||| ||||ale|na|pomimo tego|||| Er hatte viel Gold, aber trotzdem wollte er mehr. He had a lot of gold, but despite that he wanted more. او طلاهای زیادی داشت، اما با وجود آن، بیشتر می خواست. 彼はたくさんの金を持っていましたが、それにもかかわらずもっと欲しいと思っていました。 그는 많은 금을 가지고 있었지만 그럼에도 불구하고 더 많은 것을 원했습니다. Ele tinha muito ouro, mas apesar disso queria mais. У него было много золота, но он хотел еще больше. Çok fazla altını vardı ama buna rağmen daha fazlasını istiyordu. У нього було багато золота, але йому хотілося більше. 他有很多黄金,但尽管如此,他还想要更多。 他有很多黃金,但儘管如此,他還想要更多。 Un día el rey Midas le hizo un favor a un dios. ||||Midas||tat||Gefallen|||Gott A|day||king|Midas|him|made|a|favor||a|god ||||||gjorde|||||gud |||||mu|||||| ||||||||恩恵|||神 Eines Tages tat König Midas einem Gott einen Gefallen. One day, King Midas did a favor for a god. یک روز پادشاه میداس به خدایی لطف کرد. ある日、ミダス王はある神々の依頼を受けた。 어느 날 미다스 왕은 신에게 호의를 베풀었습니다. En dag gjorde kong Midas en tjeneste for en gud. Um dia, o rei Midas fez um favor a um deus. Однажды царь Мидас оказал услугу одному богу. En dag gjorde kung Midas en tjänst åt en gud. Bir gün Kral Midas bir tanrıya bir iyilik yaptı. Одного разу цар Мідас зробив послугу богу. Một ngày nọ, vua Midas đã làm một việc cho một vị thần. 有一天,迈达斯国王为一位神做了一件好事。 有一天,邁達斯國王為一位神做了一件好事。 En recompensa el dios le dijo: -Te concederé cualquier deseo que me pidas. |в награду||||||||||| In|reward|the|god|to him|said|You|I will grant|any|wish|that|to me|ask |||||||concederei|||||pedir |reward||Gott||||gewähren|irgendeinen|Wunsch|||pidas |belöning||||||jag ska ge||önskan|||ber |||isten||mondta||megadom|bármelyik||||kérsz |||||||concederé||||| |||||||виконаю||||| |palkinto||||||myönnän||toive||| |報酬として||||||与える||願い|||頼む |recompensa|||mu|||spełnię||życzenie|||poprosisz Als Belohnung sagte ihm der Gott: - Ich werde dir jeden Wunsch erfüllen, um den du mich bittest. In return, the god said to him, "I will grant you any wish you ask of me." در ثواب خدا به او گفت: هر آرزویی که از من بخواهی به تو می‌دهم. 報酬として神は彼に言った:-あなたが私に求めるどんな願いでもかなえてあげる。 보상으로 신은 그에게 이렇게 말했습니다. - 당신이 원하는 모든 소원을 들어 주겠습니다. Som belønning sa guden til ham: - Jeg vil gi deg ethvert ønske du ber meg om. Em recompensa, o deus lhe disse: - Eu lhe concederei qualquer desejo que você me pedir. В ответ бог сказал ему: "Я исполню любое твое желание, о котором ты попросишь. I gengäld sade guden till honom: "Jag ska uppfylla alla dina önskningar. Bir ödül olarak, Tanrı şöyle dedi: - Bana sormak istediğin herhangi bir dileği vereceğim. Để khen thưởng, vị thần đã nói với anh ta: - Tôi sẽ ban cho bạn bất cứ điều ước nào bạn yêu cầu ở tôi. 作为奖励,神告诉他: - 我会满足你向我提出的任何愿望。 作為獎勵,神告訴他: - 我會滿足你向我提出的任何願望。 -El rey Midas contestó -quiero que se convierta en oro todo lo que toque. |||||||превращалось|||||| |king|Midas|answered|I want|that||turns||gold|all|it|that|touch |||||||se transforme||||||tocar ||Midas|antwortete||||verwandeln||||||berühre |||svarade||||blir||||||berör |||||||váljon||||||érint |||vastasi||||||||||kosketan |||||||変わる||||||触れる |||odpowiedział||||zamieni się||||||dotknę - König Midas antwortete - Ich möchte, dass alles, was ich anfasse, zu Gold wird. "I want everything I touch to turn to gold," King Midas replied. -شاه میداس پاسخ داد - من می خواهم هر چیزی را که لمس می کنم به طلا تبدیل شود. -ミダス王は答えた -私が触れるものすべてを金にしてほしい。 -Midas 왕이 대답했습니다. -내가 만지는 모든 것이 금으로 변하기를 원합니다. – Kong Midas svarte – Jeg vil at alt jeg rører skal bli til gull. - respondeu o rei Midas - Quero que tudo que eu toque se transforme em ouro. - Царь Мидас ответил: - Я хочу, чтобы все, к чему я прикасаюсь, превращалось в золото. - Kral Midas yanıtladı - Dokunduğum her şeyin altına dönüşmesini istiyorum. - Цар Мідас відповів: "Я хочу, щоб усе, до чого я торкаюся, перетворювалося на золото. - 邁達斯國王回答 - 我希望我觸摸的一切都變成金子。 -¡Ese es un deseo muy peculiar, Midas! |||||странное| |||||particulier| That|is||wish|very|peculiar|Midas |||||peculiar| |||Wunsch||eigenartig|Midas |||||peculär| |||||különös| |||||peculiar| |||||特異な| |||||dziwny| "Das ist ein sehr eigenartiger Wunsch, Midas!" "That is a very peculiar wish, Midas! -این آرزوی خیلی عجیبی است، میداس! -それはとても特異な願いですね、ミダス! -그건 아주 특이한 소원이야, 마이다스! -Det er et veldig merkelig ønske, Midas! -Esse é um desejo muito peculiar, Midas! -Это очень необычное желание, Мидас! -Bu çok tuhaf bir dilek, Midas! ——這是一個非常奇特的願望,邁達斯! Eso puede traerte problemas, piénsalo un poco. |может|||Подумай об этом.|| That|can|to bring you|problems|think about it||little ||trazer-lhe||pense nisso|| ||bringen|Probleme|Think about it|ein| ||ge dig||tänk på det|| ||||gondolkodj rajta|| це|||||| ||||ajattele sitä|| ||もたらす||考えてみて|| ||przynieść ci||pomyśl nad tym|| Das kann dir Probleme bringen, denk ein bisschen darüber nach. It can bring you problems, think about it for a bit." این می تواند مشکلاتی ایجاد کند، کمی به آن فکر کنید. それは君に問題を引き起こすかもしれない、少し考えてみて。 그것은 당신에게 문제를 일으킬 수 있습니다. 그것에 대해 조금 생각하십시오. Det kan skape problemer, tenk litt på det. Isso pode te trazer problemas, pense um pouco nisso. Это может привести к неприятностям, поэтому хорошо подумайте. Det kan ställa till problem för dig, så tänk efter lite. Bu size sorun getirebilir, biraz düşünün. 這可能會引起問題,請稍微考慮一下。 這可能會引起問題,請稍微考慮一下。 -El rey muy seguro en su respuesta volvió a decir -eso es lo único que quiero. The||very|sure|in|his|answer|he returned||to say|that|is|the|only||I want ||||||Antwort|wieder|||||||| |||||||åter||säga|||||| |||||||újra||mondta|||||| |||自信を持って|||答え|再び||||||唯一の|| |||pewny|||odpowziadzie|powtórzył||powiedzieć||||jedyna rzecz|| - Der König, sehr sicher in seiner Antwort, sagte noch einmal - das ist alles, was ich will. The king, very sure in his response, said, "That is all I want." -پادشاه که از پاسخ خود بسیار مطمئن بود، دوباره گفت: این تنها چیزی است که می خواهم. - 王は自信満々に再び言った - それが私が唯一望んでいることだ。 -Kongen, veldig trygg på svaret, sa igjen -det er det eneste jeg vil ha. -O rei, muito seguro em sua resposta, disse novamente -isso é tudo que eu quero. -Король, очень уверенный в своем ответе, повторил: "Это все, что мне нужно. -Kungen, som var mycket säker på sitt svar, sa igen: "Det är allt jag vill ha. -Kral cevabında çok emin tekrar dedi -istediğim tek şey bu. -Цар, дуже впевнений у своїй відповіді, повторив: "Це все, чого я хочу. - 國王對自己的回答非常有信心,再次說 - 這是我唯一想要的。 -Así sea -dijo el dios. so sei|so sei|sagte|| So|so|said||god そう|||| tak|||| так|||| „So sei es“, sagte der Gott. "So be it," said the god. خدا گفت: همینطور باشد. - そうであれ - 神は言った。 "그렇게 하라." 신이 말했다. «Så skal det være», sa guden. "Assim seja", disse o deus. Да будет так, - сказал бог. -"Så må det vara", sa guden. "Öyle olsun" dedi tanrı. 「就這樣吧,」神說。 Y todo lo que llevaba puesto el rey Midas fue convirtiéndose en oro, sus vestidos, también unas hojas que tocó, las puertas de su palacio. ||||||||||превращалось|||||||листья||||двери дворца||| And|all|it|that|was wearing|worn|the|king|Midas|was|turning|in|gold|his|dresses|also|some|leaves|that|he touched|the|doors|of|his|palace ||||||||||transformando-se|||||||||||||| ||||trug|getragen|||Midas||verwandelt sich||||Kleider||einige|Blätter||||||| |||som|hade på sig|på|||||förvandlades||||kläder|||blad||han rört vid||dörrar|||palats |||||||||letté|átalakulva|||||||levelek||||ajtók||| ||||llevaba|||||||||||||||||||| і|||||на собі||||||||||||листи||||||| ||||päällä|päällä||||||||||||lehdet||||||| ||||着ていた|着ている|||||変わっていった|||||||||||扉||| ||||miał na sobie|na sobie|||||zamieniając się||złoto||suknie|||liście||||drzwi||| Und alles, was König Midas trug, verwandelte sich in Gold, seine Kleidung, auch einige Blätter, die er berührte, die Türen seines Palastes. And everything King Midas touched began turning into gold, his clothes, also some leaves he touched, the doors of his palace. و هر چه پادشاه میداس پوشیده بود به طلا تبدیل شد، لباسهایش، همچنین برگهایی که دست زد، درهای قصرش. ミダス王が着ていたすべてのものが金に変わり、彼の衣服や、触れた葉っぱ、宮殿の扉も金に変わりました。 그리고 마이다스 왕이 입고 있던 모든 것이 금으로 변했고, 그의 옷도, 그가 만진 잎사귀도, 그의 궁전 문도 변했습니다. Og alt som kong Midas hadde på seg ble til gull, klærne hans, også noen blader som han rørte ved, dørene til palasset hans. E tudo que o rei Midas vestia se transformava em ouro, suas roupas, também algumas folhas que ele tocava, as portas de seu palácio. И все, что было на царе Мидасе, превратилось в золото: его одежда, а также листья, к которым он прикасался, двери его дворца. Och allt som kung Midas hade på sig förvandlades till guld, hans kläder, och även några löv som han rörde vid, dörrarna till hans palats. Ve Kral Midas'ın giydiği her şey altına, kıyafetlerine, dokunduğu yapraklara, sarayının kapılarına dönüşüyordu. Và mọi thứ vua Midas đang mặc đều biến thành vàng, quần áo của ông, cả những chiếc lá mà ông chạm vào, những cánh cửa cung điện của ông. 迈达斯国王穿的所有东西都变成了金子,他的衣服,还有他触摸过的一些树叶,他宫殿的门。 邁達斯國王穿的所有東西都變成了金子,他的衣服,還有他觸摸過的一些樹葉,他宮殿的門。 Hasta su mascota, un perro juguetón, que salió a saludarlo se convirtió en una estatua de oro. |||||||||поприветствовать его||||||| Until|your|pet|a|dog|playful|that|he/she/it left|a|to greet him|himself|became|in||statue||gold ||animal de estimação|||brincalhão||||saudá-lo||||||| bis||Haustier||Hund|verspielt||ging||begrüßen||wurde|||Statue|| Tills||husdjur|||lekfull||kom ut||hans hälsning||förvandlades|||staty|| ||háziállat|||játékos||kiment||üdvözölni|ő|változott|||szobor|| |||||іграшковий||||||||||| |||||leikkisä||||||||||| まで||ペット||犬|遊び好きな||出た||彼に挨拶する||||||| ||zwierzę domowe|||figlarny||||||zamienił się||||| Sogar sein Haustier, ein verspielter Hund, der herauskam, um ihn zu begrüßen, verwandelte sich in eine goldene Statue. Even his pet, a playful dog, who went out to greet him, turned into a gold statue. 彼のペット、遊び好きな犬も、出迎えに出たところで金の像になってしまいました。 그를 맞이하러 나온 그의 애완견 장난기마저 금빛 조각상으로 변했다. Til og med kjæledyret hans, en leken hund, som kom ut for å hilse på ham, ble en gylden statue. Até seu animal de estimação, um cachorro brincalhão, que saiu para cumprimentá-lo se transformou em uma estátua de ouro. Даже его игривая собака, которая вышла поприветствовать его, превратилась в золотую статую. Till och med hans husdjur, en lekfull hund, som kom ut för att hälsa på honom, blev en gyllene staty. Onu karşılamaya gelen oyunbaz köpeği bile altın bir heykele dönüştü. Ngay cả thú cưng của anh, một chú chó tinh nghịch, bước ra chào đón anh cũng trở thành một bức tượng vàng. 連他的寵物,一隻頑皮的狗,出來迎接他的時候,都變成了一尊金色的雕像。 El rey Midas empezó a preocuparse. |||начал|| |king|Midas|began|to|to worry ||Midas|||sich sorgen |||||oro |||||aggódni kezdett |||||心配する |||||martwić się König Midas begann sich Sorgen zu machen. King Midas began to worry. ミダス王は心配し始めました。 마이다스 왕은 걱정하기 시작했습니다. Kong Midas begynte å bekymre seg. O rei Midas começou a se preocupar. Король Мидас начал беспокоиться. Kung Midas började bli orolig. Kral Midas endişelenmeye başladı. Vua Midas bắt đầu lo lắng. Lo más grave fue que cuando empezó a comer, todos los alimentos se convirtieron en oro. It|most|serious|was|that|when|began|a|to eat|all|the|foods|became|became||gold |||||||||||||se tornaram|| ||ernst|||||||||||wurden|| ||allvarligaste|var||||||||||förvandlades|| ||legrosszabb|||||||||ételek||arannyá vált|| ||Najpoważniejsze|||||||||jedzenie||zamieniły się|| Das Schlimmste war, dass als er anfing zu essen, alles Essen zu Gold wurde. The most serious thing was that when he began to eat, all the food turned into gold. 最も深刻だったのは、彼が食べ始めたとき、すべての食べ物が金になったことです。 가장 심각한 것은 그가 먹기 시작했을 때 모든 음식이 금으로 변했다는 것입니다. Det mest alvorlige var at da han begynte å spise, ble all maten til gull. O mais grave foi que quando ele começou a comer, toda a comida virou ouro. Самое страшное было то, что когда он начал есть, все продукты превратились в золото. Det värsta var att när han började äta förvandlades all mat till guld. En ciddi şey, yemeye başladığında tüm yiyeceklerin altına dönüşmesiydi. Điều nghiêm trọng nhất là khi anh bắt đầu ăn, tất cả thức ăn đều biến thành vàng. 最嚴重的是,當他開始吃東西的時候,所有的食物都變成了黃金。 También intento beber agua y esta se volvió oro. |пытался|пить|||||| |versuche|trinken|||||| Also|I try|to drink|water|and|this|it|became|gold ||dricka|||||förvandlades till| |próbuję||||||| Ich versuche auch Wasser zu trinken und es wurde golden. He also tried to drink water and it turned into gold. 水を飲もうとしたが、それも金になった。 Jeg prøvde også å drikke vann og det ble til gull. Também tento beber água e fica dourada. Ben de su içmeye çalışıyorum ve altın rengine döndü. Tôi cũng thử uống nước và nó biến thành vàng. Con hambre y sed el rey Midas no aguantó más y salió corriendo muy asustado en busca del dios. ||||||||не выдержал|||||||||| ||||||Midas|||||||||||| With|hungry||thirst|the|king|Midas|not|he endured|more||he/she/it left|running|very|afraid|in|search|of the|god ||||||||aguentou|||||||||| |||Durst|||Midas||hielt nicht aus|länger|||||angstvoll||auf der Suche nach||Gott |||törst|||||stod ut|||sprang ut|springande ut||mycket rädd||efter|| |||szomjúság|||||tartott|||||||||| ||||||||kesti||||||pelästyneenä||etsimään|| |||渇き|||||耐えられなかった||||||||探し|| |||pragnienie|||||wytrzymał|||wyszedł||||||| Mit Hunger und Durst konnte König Midas es nicht mehr ertragen und lief sehr verängstigt auf der Suche nach dem Gott. With hunger and thirst, King Midas could not take it anymore and ran away very scared in search of the god. 飢えと渇きに苦しんだミダス王は、もう耐えられず、神を求めて非常に恐れて走り出しました。 배고프고 목마른 마이다스 왕은 더 이상 참을 수 없어 겁에 질려 신을 찾아 달려갔습니다. Sulten og tørst orket ikke kong Midas mer og løp veldig redd på leting etter guden. Com fome e sede, o rei Midas não aguentou mais e correu muito assustado em busca do deus. С голодом и жаждой король Мидас больше не выдержал и испуганно побежал в поисках бога. Hungrig och törstig stod kung Midas inte ut längre och sprang iväg i skräck för att leta efter guden. Aç ve susuz kalan Kral Midas daha fazla dayanamadı ve tanrıyı aramak için çok korktu. Голодний і спраглий, цар Мідас не витримав і в страху кинувся на пошуки бога. Đói và khát, vua Midas không thể chịu đựng được nữa và rất sợ hãi bỏ chạy đi tìm thần. 又餓又渴的邁達斯國王再也受不了了,驚慌失措地跑去尋找神。 -Te lo advertí, Midas -dijo el dios-, te lo dije, ahora no puedo librarte del don que te di. ||Предупреждал тебя|||||||||||||||| You|it|I warned you|Midas|said||god|you|it|I said|now|not|I|free you|of the|gift|that|you|said ||adverti|||||||||||livrar-te||||| ||warnte|Midas||||||ich sagte||||befreien||Geschenk|||gab ||Jag varnade dig||||||||||kan inte|befria||gåva|||gav ||figyelmeztette||mondta||isten|||||||megszabadítani||||| ||advertí|||||||||||||||| |||||||||||||vapauttaa||lahja||| ||警告した|||||||||||救う||贈り物||| ||Ostrzegałem cię||||||to|||||uwolnić cię||dar|||dałem "Ich habe dich gewarnt, Midas", sagte der Gott, "ich habe dir gesagt, jetzt kann ich dich nicht von der Gabe befreien, die ich dir gegeben habe." -I warned you, Midas -said the god-, I told you, now I cannot free you from the gift I gave you. -私は警告したよ、ミダス -神は言った-、私は言った、今はあなたに与えた贈り物から解放することはできない。 "내가 경고했어, 미다스." 신이 말했다. "Jeg advarte deg, Midas," sa guden, "jeg sa til deg, nå kan jeg ikke fri deg fra gaven jeg ga deg." "Eu te avisei, Midas", disse o deus, "eu te disse, agora não posso livrá-lo do presente que lhe dei." -Я предупреждал тебя, Мидас, -сказал бог-, я тебе сказал, теперь я не могу избавить тебя от этого дара, который я тебе дал. -"Jag varnade dig, Midas", sa guden, "jag sa ju att nu kan jag inte befria dig från den gåva jag gav dig. -Seni uyardım, Midas -dedi tanrı-, dedim sana, şimdi sana verdiğim hediyeden seni kurtaramam. Я попереджав тебе, Мідасе, - сказав бог, - я казав тобі, що тепер я не можу звільнити тебе від дару, який дав тобі. “Ta đã cảnh báo ngươi, Midas,” vị thần nói, “Ta đã nói với ngươi rồi, bây giờ ta không thể giải thoát ngươi khỏi món quà ta đã tặng ngươi.” “我警告过你,迈达斯,”神说,“我告诉过你,现在我无法让你摆脱我给你的礼物。” “我警告过你,迈达斯,”神说,“我告诉过你,现在我无法让你摆脱我给你的礼物。” “我警告過你,邁達斯,”神說,“我告訴過你,現在我無法讓你擺脫我給你的禮物。” “我警告過你,邁達斯,”神說,“我告訴過你,現在我無法讓你擺脫我給你的禮物。” Ve al río y zambúllete en agua. ||||Прыгни в воду.|| Go|to|river|and|dive|in|water ||||Mergulha na água.|| geh||Fluss||dive|| gå||||Dyk i vattnet.|| ||||ugorj be|| ||||zambúllete|| Mene||||pääse vete|| ||||飛び込んで|| ||rzece||zanurz się|| Geh zum Fluss und tauch ins Wasser ein. Go to the river and dive into the water. 川に行って、水に飛び込むんだ。 강으로 가서 물 속으로 뛰어들어라. Ga naar de rivier en duik in het water. Gå til elven og dykk ned i vannet. Vá para o rio e pule na água. Иди к реке и окунись в воду. Gå till floden och dyk ner i vattnet. Nehre git ve suya dal. Підійдіть до річки і зануртеся у воду. Đi đến sông và lặn xuống nước. 走到河邊,潛入水中。 Si al salir del río no eres libre, ya no tendrás remedio. ||||||||||tu auras| If|to the|to leave|of the|river|not|you are|free|already|not|you will have|solution ||verlassen|||||frei|schon||haben|Heilmittel ||ut ur||||är|fri|||du kommer att ha|botemedel |||||||||||gyógymód jos||lähtiessä||||||en entonces||you will have| |||||||||||手段 ||wychodząc||||||||| Wenn du beim Verlassen des Flusses nicht frei bist, wirst du kein Heilmittel mehr haben. If when you leave the river you are not free, you will no longer have a remedy. もし川から出た時に自由でないなら、もう手遅れだ。 강을 떠날 때 자유롭지 않다면 더 이상 구제책이 없을 것입니다. Als je niet vrij bent wanneer je de rivier verlaat, ben je hopeloos. Hvis du ikke er fri når du forlater elven, har du ikke noe valg. Se ao sair do rio você não estiver livre, não terá mais remédio. Если вы не свободны, когда покидаете реку, то вы безнадежны. Om du inte är fri när du lämnar floden är du hopplös. Eğer nehirden ayrıldığınız zaman özgür değilseniz, başka seçeneğiniz olmayacaktır. Якщо ви не вільні, коли виходите з річки, ви безнадійні. Nếu bạn không rảnh rỗi khi rời sông, bạn sẽ không có lựa chọn nào khác. 如果你离开河流时没有自由,你就别无选择。 如果你离开河流时没有自由,你就别无选择。 如果你離開河流時沒有自由,你就別無選擇。 如果你離開河流時沒有自由,你就別無選擇。 Midas corrió hasta el río y se hundió en sus aguas. |||||||погрузился||| Midas|ran|until|the|river||himself|sank|in|his|waters |||||||mergulhou||| Midas|||||||tauchte ein|||Wasser |||||||sjönk|||vatten |||||||elmerült||| |||||||hundió||| |||||||upotti itsensä||| |||||||沈んだ||| |||||||zanużył||| Midas rannte zum Fluss und versank in seinen Wassern. Midas ran to the river and immersed himself in its waters. ミダスは川まで走り、その水に沈みました。 Midas는 강으로 달려가 물에 가라 앉았습니다. Midas rende naar de rivier en dook erin. Midas correu para o rio e afundou em suas águas. Midas nehre koştu ve sularına battı. Midas chạy ra sông và chìm xuống nước. 迈达斯跑到河边,沉入水中。 邁達斯跑到河邊,沉入水中。 Allí estuvo un buen rato. There|was|a|good|while dort|war||guten|eine Weile där|var|||en stund ||||idő ||||момент ||||hetki Er war lange dort. There he stayed for a long time. そこでしばらくの間過ごしました。 그는 오랫동안 거기에 있었습니다. Hij bleef daar een lange tijd. Lá esteve ele por muito tempo. Он оставался там долгое время. Han stannade där en lång tid. İyi bir süre oradaydı. Він залишився там надовго. Anh ấy đã ở đó một thời gian dài. 他在那里待了很长时间。 他在那裡待了很久。 Luego salió con mucho temor. ||||страхом Then|he/she/it left|with|a lot of|fear ||||fear |gick ut|||rädsla ||||félelem ||||страхом ||||pelkoisesti |出た|||恐れを抱いて ||||strach Dann ging er mit großer Angst. Then he left with great fear. その後、彼はとても恐れを抱えて出てきました。 그런 다음 그는 많은 두려움을 안고 떠났습니다. Hij vertrok toen in grote angst. Aí ele saiu com muito medo. После этого он ушел в большом страхе. Sonra büyük bir korkuyla gitti. Потім він пішов у великому страху. Sau đó anh ta bỏ đi với nỗi sợ hãi tột độ. 然後他帶著極大的恐懼離開了。 Tocó las ramas de un árbol, estas siguieron verdes y frescas. ||||||||||свежими He touched|the|branches|of|a|tree|these|they followed|green||fresh ||||||||||frescas ||Äste|||||blieben|||frisch ||grenarna|||||förblev||| ||ágak|||fa|ezek|maradtak|||friss ||oksat|||||jätivät||| 触れた||枝|||||||| Er berührte die Zweige eines Baumes, sie blieben grün und frisch. He touched the branches of a tree, they remained green and fresh. 彼は木の枝を触れたが、それらは新鮮で緑のままだった。 그는 나뭇가지를 만져 보았는데 여전히 푸르고 싱싱했습니다. Hij raakte de takken van een boom aan, die nog groen en fris waren. Han rørte ved grenene på et tre, de forble grønne og friske. Ele tocou os galhos de uma árvore, eles ainda estavam verdes e frescos. Он коснулся ветвей дерева, которые были еще зелеными и свежими. Han rörde vid grenarna på ett träd, som fortfarande var gröna och friska. Bir ağacın dallarına dokundu, onlar yeşil ve taze kaldı. Anh chạm vào cành cây, chúng vẫn xanh tươi. 他摸了摸树枝,树枝依然青翠欲滴。 他摸了摸樹枝,樹枝依然青翠欲滴。 ¡Midas se sintió muy feliz de ser libre! Midas||fühlte|||||frei Midas|himself|felt|very|happy|of|to be|free ||kände sig||||| ||érezte magát||||| Midas war sehr glücklich, frei zu sein! Midas felt very happy to be free! ミダスは自由であることをとても幸せに感じた! Midas는 자유로워져서 매우 기뻤습니다! Midas was erg blij om vrij te zijn! Midas var veldig glad for å være fri! Midas estava muito feliz por ser livre! Мидас был очень рад свободе! Midas var mycket glad över att vara fri! Midas özgür olduğu için çok mutluydu! Midas rất vui khi được tự do! 邁達斯很高興能夠獲得自由! Desde entonces el rey no se interesó mas por el oro y vivió en una choza que él mismo construyó en el bosque. |||||||больше||||||||хижина||||||| From|then|the|king|not|himself|was interested|more|for||gold||he lived||a|hut|that|he|himself|built|||forest ||||||interessou||||||vive|||cabana||||||| ||||||interessierte||für||||lebte|||Hütte||||baute||| Sedan|då|||||intresserade sig|mer|||||bodde|||hydda|||själv|||| ||||||érdeklődött|||||||||kunyhó||||||| |||||||||||||||maja||||||| ||||||興味を持った|もう||||||||小屋||彼|自分で|||| |||||||||||||||chatka||||||| Seitdem interessierte sich der König nicht mehr für Gold und lebte in einer Hütte, die er im Wald baute. Since then, the king was no longer interested in gold and lived in a hut that he himself built in the forest. それ以来、王は金に興味を示さず、自分で森に建てた小屋に住んでいた。 그 이후로 왕은 더 이상 금에 관심이 없었고 숲 속에 직접 지은 오두막에서 살았습니다. Vanaf dat moment was de koning niet meer geïnteresseerd in goud en leefde hij in een hut die hij zelf in het bos had gebouwd. Fra da av var kongen ikke lenger interessert i gull og bodde i en hytte som han selv bygde i skogen. Desde então o rei não se interessou mais por ouro e passou a morar em uma cabana que ele mesmo construiu na floresta. С тех пор король больше не интересовался золотом и жил в хижине, которую сам построил в лесу. O zamandan beri kral artık altınla ilgilenmedi ve ormanda kendi inşa ettiği bir kulübede yaşadı. Từ đó nhà vua không còn quan tâm đến vàng nữa và sống trong một túp lều do chính tay ông dựng trong rừng. 從此國王不再對黃金感興趣,而是住在他自己在森林裡建造的小屋裡。