05 Libros
Books
05 Bücher
05 Βιβλία
05 Books
05 Livres
05 書籍
05 Livros
La historia del Cristianismo, inevitablemente tiene que tocar sobre la importancia de los Libros.
The history of Christianity inevitably has to touch on the importance of the Books.
Historia chrześcijaństwa nieuchronnie musi dotykać znaczenia Ksiąg.
Desde sus primeros días, la Iglesia ha estado íntimamente ligado a las Escrituras.
|||||Church|||intimately|linked|||Scriptures
From its earliest days, the Church has been intimately linked to the Scriptures.
Sejak masa awalnya, Gereja telah terikat erat dengan Kitab Suci.
En el comienzo, las Escritura era la Biblia Hebrea o lo que hoy se conoce como el Antiguo Testamento.
|||the|||||Hebrew||||||||||
In the beginning, Scripture was the Hebrew Bible or what is now known as the Old Testament.
Pada mulanya, Kitab Suci adalah Alkitab Ibrani atau yang sekarang dikenal sebagai Perjanjian Lama.
Pero otros escritos fueron añadidos a la Biblia por la Iglesia al pasar los años.
||||added||||||||||
But other writings were added to the Bible by the Church over the years.
Tetapi tulisan-tulisan lain ditambahkan ke dalam Alkitab oleh Gereja selama bertahun-tahun.
La pregunta de qué escritos se debían incluir en la Biblia era uno de los principales temas de debate durante los primeros 4 siglos.
|||||||to include||||||||main|||||||
The question of what writings should be included in the Bible was one of the main topics of debate during the first 4 centuries.
Pertanyaan tentang tulisan mana yang harus dimasukkan dalam Alkitab adalah salah satu topik perdebatan utama selama 4 abad pertama.
Pero la cuestión de cuáles debían ser incluidos o excluidos no fue el polémico debate que los escépticos modernos afirman que fue.
|||||||||excluded||||||||skeptics||they affirm||
But the question of what should be included or excluded was not the controversial debate that modern skeptics claim it was.
Tetapi pertanyaan tentang mana yang harus dimasukkan atau dikecualikan bukanlah perdebatan kontroversial yang diklaim oleh para skeptis modern.
Mas a questão de quais deveriam ser incluídos ou excluídos não era o debate contencioso que os modernos céticos afirmam que era.
Con raras excepciones, los líderes de la iglesia coincidieron en qué textos comprendía las Escrituras.
|rare|||||||agreed||||||
With rare exceptions, church leaders agreed on what texts the Scriptures understood.
Dengan pengecualian yang jarang terjadi, para pemimpin gereja menyepakati teks mana yang memuat Kitab Suci.
La indecisión a emitir un pronunciamiento oficial fue por su humildad que les prohibía clamar que tenían la autoridad para hacerlo.
|indecision||to issue||pronouncement||||||||forbade|to claim||||authority||
The indecision to issue an official pronouncement was because of their humility that prohibited them from claiming that they had the authority to do so.
Keragu-raguan untuk mengeluarkan pernyataan resmi adalah karena kerendahan hati mereka yang melarang mereka mengklaim bahwa mereka memiliki wewenang untuk melakukannya.
Aun así, en el siglo IV, la mayoría de los líderes de la iglesia reconocieron que el tiempo se estaba acabando para los que se encontraban en una posición para hacer la determinación necesaria.
|||||||majority|||||||recognized||||||running out|||||||||||||
Even so, in the fourth century, most church leaders recognized that time was running out for those in a position to make the necessary determination.
Meskipun demikian, menjelang abad keempat, sebagian besar pemimpin gereja menyadari bahwa waktu hampir habis bagi mereka yang berada dalam posisi untuk membuat keputusan yang diperlukan.
Mimo to w IV wieku większość przywódców kościelnych zdawała sobie sprawę, że czas tych, którzy są w stanie podjąć niezbędne decyzje, kończy się.
Tras la era de los mártires, en el siguiente período de la historia de la Iglesia estuvo marcado por grandes retos teológicos.
||||||||||||||||||||challenges|theological
After the era of the martyrs, in the next period in the history of the Church it was marked by great theological challenges.
Setelah era para martir, periode sejarah Gereja berikutnya ditandai dengan tantangan teologis yang besar.
Era crucial que las congregaciones locales tuvieran un estándar, un cuerpo de doctrina autorizada para evaluar lo que se enseñaba.
||||||||standard||||doctrine|authorized||||||was taught
It was crucial that local congregations have a standard, a body of doctrine authorized to evaluate what was taught.
Sangatlah penting bagi jemaat setempat untuk memiliki standar, suatu kumpulan doktrin yang berwenang untuk mengevaluasi apa yang diajarkan.
Esa autoridad era la Biblia.
That authority was the Bible.
Otoritas itu adalah Alkitab.
Los cristianos comenzaron con las Escrituras los judíos ya venerada como la Palabra de Dios, el Tanaj, o como los Cristianos se referían a él, el Antiguo Testamento.
|||||||||venerated|||||||Tanakh||||||referred|||||
The Christians began with the Scriptures the Jews already venerated as the Word of God, the Tanach, or as the Christians referred to him, the Old Testament.
Orang-orang Kristen mulai dengan Kitab Suci yang sudah dihormati oleh orang-orang Yahudi sebagai Firman Tuhan, Tanakh, atau sebagaimana orang Kristen menyebutnya, Perjanjian Lama.
A esta base de 39 libros, los creyentes añadieron otro conjunto de escritos que llamamos el Nuevo Testamento.
|||||||added|||||||||
To this base of 39 books, believers added another set of writings that we call the New Testament.
Untuk dasar 39 buku ini, orang percaya menambahkan kumpulan tulisan lain yang kita sebut Perjanjian Baru.
Juntos, estos dos testamentos componen lo que se llama el “Canon de las Escrituras.”
|||testaments|compose||||||Canon|||
Together, these two testaments make up what is called the "Canon of Scripture."
Bersama-sama kedua wasiat ini membentuk apa yang disebut “Kanon Kitab Suci.”
Canon significa una vara de medida, como una regla.
|||stick||measure|||
Canon means a measuring rod, as a rule.
Canon berarti tongkat pengukur, seperti aturan.
Kanon oznacza miarkę, jak reguła.
El Canon de las Escrituras es el estándar para medir si algo es recto, si se alinea con la verdad.
|||||||||to measure||||straight|if||aligns|||
The Canon of Scripture is the standard for measuring if something is straight, if it aligns with the truth.
Kanon Kitab Suci adalah standar untuk mengukur apakah sesuatu itu benar, apakah itu sesuai dengan kebenaran.
La Biblia era estimada como la verdad porque era la inspirada y inerrante Palabra de Dios.
|||esteemed|||||||inspired||inerrant|||
The Bible was esteemed as the truth because it was the inspired and inerrant Word of God.
Alkitab dihargai sebagai kebenaran karena itu adalah Firman Allah yang diilhami dan tanpa kesalahan.
Y eso fue lo que demostró ser un enorme desafío para los líderes de la iglesia mientras consideraban qué deberían incluir en el canon del Nuevo Testamento.
And that was what proved to be a huge challenge for church leaders as they considered what they should include in the New Testament canon.
Dan itulah yang terbukti menjadi tantangan besar bagi para pemimpin gereja ketika mereka mempertimbangkan apa yang harus mereka masukkan ke dalam kanon Perjanjian Baru.
¿Quiénes eran ellos para decidir qué fue inspirado por el Espíritu Santo y debería representar la norma por la cual evaluaran todas las cosas?
||||||||||Spirit|Holy|||to represent||standard||||they would evaluate|||
Who were they to decide what was inspired by the Holy Spirit and should represent the standard by which they evaluate all things?
Siapa mereka untuk memutuskan apa yang diilhami oleh Roh Kudus dan harus mewakili standar yang mereka gunakan untuk menilai segala sesuatu?
Kim oni byli, aby decydować, co zostało natchnione przez Ducha Świętego i powinno reprezentować standard, według którego oceniali wszystkie rzeczy?
Aún así, la tarea era necesaria, por lo que se desarrolló un criterio para decidir lo que debería ser incluido en el Canon.
|||task|||||||developed||criterion|||||should be||included|||
Even so, the task was necessary, so a criterion was developed to decide what should be included in the Canon.
Tetap saja, tugas itu perlu, jadi kriteria dikembangkan untuk memutuskan apa yang harus disertakan dalam Kanon.
Jednak zadanie było konieczne, więc opracowano kryteria decydujące o tym, co powinno znaleźć się w kanonie.
El razonamiento fue de la siguiente manera…
|reasoning|||||
The reasoning was as follows ...
Alasannya adalah sebagai berikut ...
Primero estaba el Antiguo Testamento, el Canon de las Escrituras Judías.
First was the Old Testament, the Canon of the Jewish Scriptures.
Pertama ada Perjanjian Lama, Kanon Kitab Suci Yahudi.
Entonces Jesús vino como el Verbo de Dios hecho carne.
Then Jesus came as the Word of God made flesh.
Kemudian Yesus datang sebagai Firman Allah yang menjadi manusia.
Potem Jezus przyszedł jako Słowo Boże, które stało się ciałem.
Aunque Jesús no escribió libros, su vida y sus palabras fueron escritas en las mentes y los corazones de los Apóstoles, cuya enseñanza tanto en forma oral y escrita fue aceptada como autorizada.
|||||||||||written|||||||||||||||||||||authorized
Although Jesus did not write books, his life and his words were written in the minds and hearts of the Apostles, whose teaching both orally and in writing was accepted as authorized.
Meskipun Yesus tidak menulis buku, kehidupan dan kata-katanya tertulis dalam pikiran dan hati para Rasul, yang ajarannya dalam bentuk lisan dan tulisan diterima sebagai otoritatif.
Evidencia temprana nos deja claro que las cartas de los apóstoles fueron distribuidas y leídas en las iglesias, siendo aceptada como manera de establecer las normas y la práctica de la fe cristiana.
||||||||||||distributed||read||||||||||||||||||Christian
Early evidence makes it clear that the letters of the apostles were distributed and read in the churches, being accepted as a way to establish the norms and practice of the Christian faith.
Bukti awal menjelaskan kepada kita bahwa surat-surat para rasul didistribusikan dan dibaca di gereja-gereja, diterima sebagai cara untuk menetapkan norma dan praktik iman Kristen.
Había una hambre de historias sobre Jesús y eso movió a los Apóstoles para desarrollar un estándar de la tradición oral la cual vemos que hoy forma el núcleo de los evangelios de Mateo, Marcos y, de cierta forma, Lucas.
|||||||||moved|||||||standard||||||||||||core|||gospels||||||||
There was a hunger for stories about Jesus and that moved the Apostles to develop a standard of oral tradition which we see today forms the core of the gospels of Matthew, Mark and, in a certain way, Luke.
Il y avait une soif d'histoires sur Jésus et cela a incité les apôtres à développer une norme de tradition orale qui, nous le voyons aujourd'hui, est au cœur des Évangiles de Matthieu, Marc et, en quelque sorte, Luc.
Ada rasa lapar akan cerita tentang Yesus dan itu menggerakkan para Rasul untuk mengembangkan standar tradisi lisan yang kita lihat sekarang membentuk inti dari Injil Matius, Markus dan, sampai batas tertentu, Lukas.
Istniał głód opowieści o Jezusie, co skłoniło Apostołów do opracowania standardu tradycji ustnej, który, jak widzimy dzisiaj, stanowi rdzeń Ewangelii Mateusza, Marka i do pewnego stopnia Łukasza.
Havia uma fome de histórias sobre Jesus e isso levou os apóstolos a desenvolver um padrão de tradição oral que vemos hoje como o cerne dos Evangelhos de Mateus, Marcos e, de certa forma, Lucas.
Pero ¿cómo podemos llegar a los 27 libros que forman hoy el canon del Nuevo Testamento?
But how can we get to the 27 books that make up the New Testament canon today?
Mais comment pouvons-nous accéder aux 27 livres qui composent le canon du Nouveau Testament aujourd'hui?
Tapi bagaimana kita bisa mendapatkan 27 buku yang membentuk kanon Perjanjian Baru hari ini?
Ale jak możemy dotrzeć do 27 ksiąg, które składają się na dzisiejszy kanon Nowego Testamentu?
¿Qué criterios utilizaron los líderes de la iglesia cuando finalmente identificaron aquellos libros?
|criteria|||||||||they identified||
What criteria did church leaders use when they finally identified those books?
Kriteria apa yang digunakan para pemimpin gereja ketika mereka akhirnya mengidentifikasi kitab-kitab itu?
Primero – un candidato para su inclusión en el canon debía tener una calidad que identificaba el haber sido inspirada por Dios.
||candidate|||inclusion||||should have|||||identified||||inspired||
First - a candidate for inclusion in the canon should have a quality that identified having been inspired by God.
Pertama – seorang calon untuk dimasukkan ke dalam kanon harus memiliki kualitas yang diidentifikasikan sebagai diilhami oleh Allah.
Esa identificación era el poseer cierto poder de afectar las vidas de los lectores hacia Dios.
||||to possess||||to affect|||||||
That identification was to possess a certain power to affect the lives of readers towards God.
Cette identification possédait un certain pouvoir d'affecter la vie des lecteurs envers Dieu.
Identifikasi itu memiliki kekuatan tertentu untuk mempengaruhi kehidupan pembacanya terhadap Tuhan.
Ta identyfikacja miała pewną moc wpływania na życie czytelników względem Boga.
Essa identificação possuía certo poder de afetar a vida dos leitores em relação a Deus.
Segundo – un escritura que era candidato debía tener una larga reputación entre las iglesias de haber sido utilizado en el culto cristiano para la edificación de los creyentes.
||||||should have||||||||||||||worship||||building|||
Second - a writing that was a candidate must have a long reputation among churches having been used in Christian worship for the edification of believers.
Kedua – sebuah kitab suci yang memenuhi syarat harus memiliki reputasi lama di antara gereja-gereja karena telah digunakan dalam ibadah Kristen untuk membangun orang percaya.
Tercero – una escritura tenía que tener una cercana conexión con un apóstol.
Third|||||||||||
Third - a writing had to have a close connection with an apostle.
Ketiga – sebuah kitab suci harus memiliki hubungan dekat dengan seorang rasul.
Si no fue escrito por el Apóstol mismo, ¿era el autor un colaborador cercano del apóstol que hizo que llevara la marca y la influencia del apóstol?
||||||||||||collaborator|close||||||||mark|||||
If it was not written by the Apostle himself, was the author a close collaborator of the apostle who made him bear the mark and influence of the apostle?
S'il n'a pas été écrit par l'apôtre lui-même, l'auteur était-il un proche collaborateur de l'apôtre qui lui a fait porter la marque et l'influence de l'apôtre?
Jika tidak ditulis oleh Rasul sendiri, apakah penulisnya adalah rekan dekat rasul yang menyebabkannya memiliki tanda dan pengaruh rasul?
Jeśli nie został napisany przez samego Apostoła, to czy autor był bliskim współpracownikiem Apostoła, który sprawił, że nosiła on piętno i wpływ Apostoła?
Por ejemplo:
Sebagai contoh:
Lucas no era un apóstol pero su Evangelio y el libro de los Hechos están incluidos en el Nuevo Testamento, porque él fue un cercano colaborador del Apóstol Pablo y entrevistó a los otros apóstoles en la investigación de su historia de la vida de Jesús.
||||||||||||||||||||||||close||||||interviewed|||||||||||||||
Luke was not an apostle but his Gospel and the book of Acts are included in the New Testament, because he was a close collaborator of the Apostle Paul and interviewed the other apostles in the investigation of his life story of Jesus.
Lukas bukan seorang rasul tetapi Injilnya dan kitab Kisah Para Rasul dimasukkan dalam Perjanjian Baru karena dia adalah rekan dekat Rasul Paulus dan mewawancarai para rasul lainnya dalam meneliti kisah mereka tentang kehidupan Yesus.
Marcos no era un apóstol, pero recibió su información acerca de Jesús, del Apóstol Pedro.
|||||||||about|||||
Mark was not an apostle, but he received his information about Jesus from the Apostle Peter.
Markus bukanlah seorang rasul, tetapi dia menerima informasinya tentang Yesus dari Rasul Petrus.
Tambien acompaño al Apostol Pablo; bueno mas o menos.
Also|I accompany||Apostle|||||
I also accompany the Apostle Paul; well more or less.
J'accompagne également l'apôtre Paul; bien plus ou moins.
Saya juga menemani Rasul Paulus; baik lebih atau kurang.
Towarzyszę także Apostołowi Pawłowi; no mniej więcej.
Pero eso es otra historia.
But that is another story.
Al mismo tiempo, a finales del siglo I, Clemente, el pastor en Roma, escribió una carta a la iglesia de Corinto.
||||||||||||||||||||Corinth
At the same time, at the end of the first century, Clement, the pastor in Rome, wrote a letter to the Corinthian church.
Esa carta fue leída a menudo en Corinto en los años que siguieron y demostró ser de gran beneficio.
|||read|||||||||followed||||||benefit
That letter was often read in Corinth in the years that followed and proved to be of great benefit.
Pero porque Clemente no fue considerado de tener una unión apostólica, su carta no fue incluida en el Canon del Nuevo Testamento.
||||||||||apostolic|||||included||||||
But because Clement was not considered to have an apostolic union, his letter was not included in the New Testament Canon.
Ni siquiera hubo mucho debate acerca de si debería ser incluido.
|even if|||||||should||
There wasn't even much debate about whether it should be included.
Il n'y a même pas eu beaucoup de débat sur la question de savoir si cela devrait être inclus.
Nie było nawet zbyt wielu dyskusji na temat tego, czy powinien zostać uwzględniony.
No pasó el tercer criterio, así que no estaba incluido.
||||criterion|||||
It did not pass the third criterion, so it was not included.
Le troisième critère n'a pas été satisfait, il n'a donc pas été inclus.
Debido a que la prueba del origen Apostólico era crucial para validar a los libros como canónicos, los líderes de la iglesia al final del 2 siglo se dieron cuenta que el tiempo se estaba acabando de tener testigos fiables que pudieran confirmar la autoridad apostólica de un escrito.
Due to|||||||||||to validate|||||canonical|||||||||||gave themselves|||||||||||reliable|||to confirm|||apostolic|||
Because the proof of Apostolic origin was crucial to validate books as canonical, church leaders at the end of the 2nd century realized that time was running out to have reliable witnesses who could confirm the apostolic authority of a writing .
Ponieważ dowód apostolskiego pochodzenia był kluczowy dla uznania ksiąg za kanoniczne, przywódcy kościelni pod koniec II wieku zdali sobie sprawę, że kończy się czas na wiarygodnych świadków, którzy mogliby potwierdzić apostolski autorytet pisma.
La presión estaba en poner su sello de aprobación a esas obras conectadas a los Apóstoles.
||||||seal||approval|||||||
The pressure was to put his seal of approval on those works connected to the Apostles.
La pression était de mettre leur sceau d'approbation sur les œuvres liées aux Apôtres.
Wywierano presję, aby przypieczętował swoją aprobatą prace związane z Apostołami.
Ya que estamos hablando de los libros que se convirtieron en el Nuevo Testamento, permítanme mencionar un par de obras influyentes que no entraron pero sin embargo fueron cruciales en la formación de los primeros cristianos en la comprensión de la fe.
||||||||||||||let me|||||||||entered||||||||formation|||||||||the|
Since we are talking about the books that became the New Testament, let me mention a couple of influential works that did not make it in but nevertheless were crucial in the formation of the early Christians' understanding of the faith.
Uno de los más importantes escritos extra-bíblicos de la primera iglesia fue la Didaché.
|||||||biblical|||||||Didache
One of the most important extra-biblical writings of the early church was the Didache.
Jednym z najważniejszych pism pozabiblijnych wczesnego kościoła był Didache.
Um dos escritos extra-bíblicos mais importantes da igreja primitiva foi o Didache.
No sabemos cuándo fue escrito pero estaba en uso como un manual de la vida de la iglesia en la primera década del 2º siglo.
|||||||||||manual|||||||||||||
We do not know when it was written but it was in use as a manual of church life in the first decade of the 2nd century.
La Didaché da instrucciones para realizar servicios, culto, bautizos, comuniones, y lo que se estaba convirtiendo en un problema creciente, cómo ejercer la disciplina eclesiástica.
||||||services||baptisms|communions||||||becoming||||||to exercise|||ecclesiastical
The Didache gives instructions for conducting services, worship, baptisms, communions, and what was becoming a growing problem, how to exercise church discipline.
Didache podaje wskazówki dotyczące odprawiania nabożeństw, nabożeństw, chrztów, komunii oraz, co stawało się coraz większym problemem, jak ćwiczyć dyscyplinę kościelną.
La Didaché también tenía instrucciones de cómo discernir la herejía.
|Didache||||||to discern||heresy
The Didache also had instructions on how to discern heresy.
La última sección contiene instrucciones de cómo vivir en la luz del regreso del Señor, que da un gran peso a la idea de inminencia.
|||||||||||||||||||weight|||||imminence
The last section contains instructions on how to live in the light of the Lord's return, which gives great weight to the idea of imminence.
Perdón por un pequeño comentario personal aquí, es difícil resistirse, por eso no lo hare.
Sorry|||small||||||to resist|||||do it
Sorry for a little personal comment here, it's hard to resist, that's why I won't.
Przepraszam za mały osobisty komentarz tutaj, trudno się oprzeć, więc tego nie zrobię.
Pero incluso antes de hacer ese comentario, necesito comentar sobre mis comentarios.
||||||||to comment|||
But even before I make that comment, I need to comment on my comments.
Y necesito hacerlo, porque tengo un gran correo electrónico de un fiel suscriptor quien me dijo que recomienda el podcast a un montón de sus amigos y conocidos.
|||||||email||||faithful|subscriber|||||recommends||||||||||
And I need to, because I got a great email from a loyal subscriber who told me that he recommends the podcast to a lot of his friends and acquaintances.
Algunos de ellos le dijeron que disfrutaban los podcast, hasta que salió mi propio prejuicio particular.
||||||||||||||prejudice|
Some of them told him they enjoyed podcasts, until my own particular bias came out.
Niektórzy z nich powiedzieli mu, że podobały im się podcasty, dopóki nie ujawniły się moje własne uprzedzenia.
Entonces, supongo que dejó de escuchar.
So I guess he stopped listening.
Więc chyba przestał słuchać.
Y él estaba triste porque le gusta el podcast y no le importa mi comentario personal ocasional, porque bueno, esta casi de acuerdo con lo que digo, sino también porque el resto del podcast lleva un curso bastante imparcial a través de los temas que hablamos.
||||||||||||||||occasional|||this|||||||||||||||||||impartial|||||||
And he was sad because he likes the podcast and he doesn't mind my occasional personal comment, because well, he almost agrees with what I say, but also because the rest of the podcast takes a fairly unbiased course through the topics we talk about.
I był smutny, ponieważ lubi podcast i nie ma nic przeciwko moim okazjonalnym osobistym komentarzom, ponieważ w pewnym sensie zgadza się z tym, co mówię, ale także dlatego, że reszta podcastu przebiega dość równo tematy, o których mówimy.
Tuvimos un pequeño diálogo de correo electrónico y le dije porque compartía comentarios ocasionales.
We had|||dialog||email||||||shared||occasional
We had a little email dialogue and I told him because he shared occasional comments.
Odbyliśmy mały dialog e-mailowy i powiedziałem mu, ponieważ od czasu do czasu dzielił się komentarzami.
Me di cuenta mientras le escribía a él que yo debería compartirlo con ustedes aquí.
||||||||||should|share it|||
I realized while writing to him that I should share it with you here.
Pisząc do niego zdałem sobie sprawę, że powinienem się tym z Wami tutaj podzielić.
Él pensó que era una buena idea.
He thought it was a good idea.
Así que aquí va .
So here goes .
Więc oto idzie.
.
.
Comparto observaciones infrecuentes porque sirven para dos propósitos…
I share||infrequent|||||purposes
. . I share infrequent observations because they serve two purposes…
. . Dzielę się nieczęstymi obserwacjami, ponieważ służą dwóm celom…
1) Puedes llegar a conocerme un poco mejor.
|||know me|||
1) You can get to know me a little better.
1) Możesz mnie trochę lepiej poznać.
Con mis Podcasts favoritos, después de haber escuchado un rato, me encuentro con el deseo de saber más sobre el autor.
|||||||||while|||||desire||||||
With my favorite Podcasts, after listening for a while, I find myself wanting to know more about the author.
Dzięki moim ulubionym podcastom, po dłuższym słuchaniu, chcę dowiedzieć się więcej o autorze.
Por esa razón cuando comparten pedacitos de información sobre sí mismos, es divertido y hace que toda la experiencia del podcast sea más relacional.
|||||little pieces||||||||||||||||||relational
For that reason when they share bits of information about themselves, it's fun and makes the whole podcast experience more relational.
No quiero escuchar un podcast entero acerca de su gato, pero saber que tienen uno, hace al autor más real, en vez de ser una voz informal.
|||||||||cat|||||||||||||||||
I don't want to listen to an entire podcast about their cat, but knowing they have one makes the author more real, rather than just an informal voice.
2) Es bueno para nosotros escuchar las opiniones de aquellos con los que diferimos, en su propia voz, en vez que se nos diga lo que dijeron o creen por aquellos de nuestra misma persuasión.
||||||||||||we disagree||||||||||say|||||||||our||persuasion
2) It is good for us to hear the opinions of those with whom we differ, in their own voice, rather than being told what they said or believed by those of our own persuasion.
Los seguidores de Jesús deberían estar enfocados en una madurez relacional, y esto significa aceptar que hay un gran mundo lleno de gente y que no todos están de acuerdo con nosotros.
||||||focused|||maturity|relational|||||||||||||||||||||
Followers of Jesus should be focused on relational maturity, and this means accepting that there is a big world full of people and that not everyone agrees with us.
Naśladowcy Jezusa powinni być nastawieni na dojrzałość relacyjną, a to oznacza zaakceptowanie faktu, że istnieje wielki świat pełen ludzi i że nie wszyscy się z nami zgadzają.
Aprender a respetarlos y dejarles hablar, sin tener la sensación de que he traicionado algún tipo de lealtad a Dios es crucial.
||to respect them||let them|||||||||betrayed||||loyalty||||
Learning to respect them and let them speak, without feeling that I have betrayed some kind of loyalty to God is crucial.
Nauczenie się ich szanować i pozwalać im mówić bez poczucia, że zdradziłem jakąkolwiek lojalność wobec Boga, jest kluczowe.
Puedo escuchar sin estar de acuerdo.
I can listen without agreeing.
Mogę słuchać bez zgody.
De hecho, tengo que escuchar, porque a veces, escuchando, me doy cuenta de lo que la gente cree, no es lo mismo que me dijeron otros sobre lo que ellos creían.
In fact, I have to listen, because sometimes, listening, I realize what people believe, it is not the same as what others told me about what they believed.
W rzeczywistości muszę słuchać, ponieważ czasami słuchając, zdaję sobie sprawę, że to, w co ludzie wierzą, nie jest tym samym, co inni powiedzieli mi o tym, w co wierzą.
Y aun incluso si lo es; persuadirles a ver algo diferente no va a llegar a ningún lado si cerramos toda comunicación con ellos porque no estoy de acuerdo con ellos.
||||||to persuade them||||||||||||if|we close|||||||||||
And even if it is; persuading them to see something different is not going to get anywhere if we close all communication with them because I disagree with them.
A nawet jeśli jest; przekonywanie ich, by zobaczyli coś innego, donikąd cię nie zaprowadzi, jeśli zerwiemy z nimi wszelką komunikację, ponieważ się z nimi nie zgadzam.
Si has ido a la pagina de internet de sanctoirum.us, usted probablemente sabe que soy un pastor de una iglesia no confesional evangélica llamado Calvary Chapel en el sur de California.
|||||page||||of sanctuaries|||||||||||||denominational|evangelical||Calvary Chapel|Chapel|||||
If you've been to the sanctoirum.us website, you probably know that I am a pastor of a nondenominational evangelical church called Calvary Chapel in Southern California.
Así que mis comentarios serán lo que generalmente se podría llamar un posición Protestante conservadora.
|||||||||||||Protestant|conservative
So my comments will be what would generally be called a conservative Protestant position.
Tak więc moje komentarze będą ogólnie określane jako konserwatywne stanowisko protestanckie.
Si estás interesado en más detalles, puede visitar nuestro sitio de internet de la Iglesia o puede seguir yendo a la pagina de internet sanctorum.us.
||||||||||||||||||going|||page|||of saints|
If you are interested in more details, you can visit our Church website or you can continue to the sanctorum.us website.
Cuando hago uno de estos infrecuentes comentarios, voy a tratar de recordar de avisarles antes del comentario para que pueden hacer cualquier ajuste mental necesario.
|||||infrequent||||||||to warn them|||||||||adjustment||
When I make one of these infrequent comments, I'll try to remember to let you know before the comment so that you can make any necessary mental adjustments.
Kiedy zrobię jeden z tych rzadkich komentarzy, postaram się pamiętać, aby dać ci znać przed komentarzem, abyś mógł dokonać wszelkich niezbędnych dostosowań mentalnych.
Sólo quiero pedirles que escuchen porque… Usted no tiene que estar de acuerdo.
|I want|to ask them||listen||||||||
I just want to ask you to listen because… You don't have to agree.
Chcę cię tylko prosić o wysłuchanie, ponieważ… Nie musisz się zgadzać.
No espero que a todo el mundo lo este.
I don't expect everyone to be.
Nie oczekuję, że wszyscy będą.
Pero por favor, no dejes de oír el resto del podcast por algo que creo que es una parte importante de hacer este podcast mejor al hacerlo más personal.
||||leave|||||||||||||||important|||||||||
But please don't miss out on the rest of the podcast for something that I think is an important part of making this podcast better by making it more personal.
Ale proszę, nie pomijaj reszty podcastu dla czegoś, co moim zdaniem jest ważną częścią ulepszenia tego podcastu poprzez uczynienie go bardziej osobistym.
Así que después de toda esta introducción – ahora allí les va mi comentario personal.
So after all this introduction – now here is my personal comment.
A więc po tym wstępie – oto mój osobisty komentarz.
Estábamos hablando de cómo la última sección de la Didaché es instrucciones para vivir en la luz del regreso del Señor, que da un gran enfoque a la idea de inminencia.
|||||||||Didache||||||||||||||||focus|||||imminence
We were talking about how the last section of the Didache is instructions for living in the light of the Lord's return, which gives great focus to the idea of imminence.
Rozmawialiśmy o tym, jak ostatnia część Didache jest instrukcją życia w świetle powrotu Pana, która kładzie duży nacisk na ideę bliskości.
Realmente estoy cansado de escuchar que “nadie creía en un rapto pre-tribulaciónal hasta Margaret MacDonald y John Darby lo hicieron en el año 1830.” La gran mayoría de las personas que dicen eso lo hacen sólo porque escucharon a alguien mas decirlo.
||||||||||rapture||pre-tribulation||Margaret|MacDonald|||Darby|||||||||||||||||||||||say it
I'm really tired of hearing that "nobody believed in a pre-tribulation rapture until Margaret MacDonald and John Darby did it in the 1830s." The vast majority of people who say that do so only because they heard someone else say it.
Jestem naprawdę zmęczony słuchaniem, że „nikt nie wierzył w pochwycenie przed uciskiem, dopóki Margaret MacDonald i John Darby nie zrobili tego w latach trzydziestych XIX wieku”. Zdecydowana większość ludzi, którzy tak mówią, robi to tylko dlatego, że słyszeli, jak mówi to ktoś inny.
No han hecho el trabajo de investigación histórica para ver si es verdad.
||||||||||||truth
They have not done the historical research work to see if it is true.
Nie przeprowadzili badań historycznych, aby sprawdzić, czy to prawda.
No lo es.
It is not.
Nie jest.
Y aunque lo fuera – tiene tanto sentido como decir que Sola Scriptura y Sola Fide fueron inventadas por Martín Lutero y Juan Calvino en el siglo 16 d.C.. ¡Eso es absurdo!
|||outside||||||||Scripture|||Faith||invented|||Luther|||Calvin||||||||absurd
And even if it was – it makes about as much sense as saying that Sola Scriptura and Sola Fide were invented by Martin Luther and John Calvin in the 16th century AD. That's absurd!
A nawet gdyby tak było – ma to mniej więcej tyle sensu, co stwierdzenie, że Sola Scriptura i Sola Fide zostały wymyślone przez Marcina Lutra i Jana Kalwina w XVI wieku naszej ery. To absurd!
¿El descuido de una realidad bíblica por cientos de años, hace algo menos cierto?
|neglect||||biblical||||||||
Does neglecting a biblical reality for hundreds of years make anything less true?
Czy zaniedbywanie biblijnej rzeczywistości przez setki lat czyni coś mniej prawdziwym?
Todo lo que hizo John Darby fue restablecer la atención que tanto se necesitaba en una creencia descuidada de los Apóstoles y la primera iglesia.
|||||||to restore||||||||||neglected|||||||
All John Darby did was restore much-needed attention to a neglected belief in the Apostles and the early church.
Wszystko, czego dokonał John Darby, to przywrócenie bardzo potrzebnej uwagi zaniedbanej wierze Apostołów i wczesnego kościoła.
Una creencia ampliamente apoyado por el sentido de urgencia que encontramos en la Didaché.
||widely|supported||||||||||
A belief widely supported by the sense of urgency that we find in the Didache.
Bueno, ese es le final de mi mini-sermón; regresemos a la historia .
||||||||sermon|let's go back|||
Well, that's the end of my mini-sermon; let's get back to the story .
.
.
Otro escrito que los primeros cristianos utilizaron para profundizar su fe se llamo El Pastor de Hermas.
||||||||to deepen||||||||Hermas
. . Another writing that the early Christians used to deepen their faith was called The Shepherd of Hermas.
Esta obra al final del 1° Siglo a mediados del 2° Siglo d.C.
|||||||midpoints||||
This work at the end of the 1st century to the middle of the 2nd century AD
fue escrito por Hermas, un esclavo que fue librado que dice que un ángel se le apareció en forma de un pastor y le dicto el contenido del libro.
|||||slave|||freed|||||angel|||||||||||dictated||||
It was written by Hermas, a freed slave who says that an angel appeared to him in the form of a shepherd and dictated to him the contents of the book.
Contiene 5 visiones, 12 mandamientos y 10 parábolas.
||commandments||parables
It contains 5 visions, 12 commandments and 10 parables.
Es muy alegórica y aborda los problemas que habían dividido a la iglesia, exhortando a los fieles que se arrepentían.
||allegorical||addresses|||||||||exhorting|||faithful|||they were repenting
It is highly allegorical and addresses the issues that had divided the church, exhorting the faithful to repent.
Jest wysoce alegoryczny i odnosi się do kwestii, które podzieliły kościół, wzywając wiernych do pokuty.
El Pastor de Hermas era tan influyente que un puñado de los primeros Padres de la iglesia creían que se debería incluirse en el Nuevo Testamento.
||||||influential|||handful||||||||||||to be included||||
The Shepherd of Hermas was so influential that a handful of the early church Fathers believed it should be included in the New Testament.
Pero su fracaso, como la Carta de San Clemente a los Corintios, fue no tener una clara conexión apostólica y eso impidió su inclusión.
||failure|||||||||Corinthians|||||clear|||||prevented||inclusion
But its failure, like St. Clement's Letter to the Corinthians, was to have no clear apostolic connection and that prevented its inclusion.
Otro acontecimiento forzó la mano de los lideres de la Iglesia en moverse para completar el Canon.
|event|forced||||the||||||to move||||
Another event forced the hand of Church leaders to move to complete the Canon.
Un hereje llamado Marció creó su propia iglesia falsa que de cierto modo era paralela a la fe Ortodoxa.
|heretic||Marcion|||||false||||||parallel||||Orthodox
A heretic named Marció created his own false church that paralleled the Orthodox faith in a way.
Pero el propuso 2 dioses; uno que era violento, enojado, y colérico, el dios del Antiguo Testamento y de los judíos, y otro amoroso, amable, y benevolente el dios del Nuevo Testamento y de los Cristianos.
||proposed|||||violent|angry||angry|||||||||||||||benevolent|||||||||
But he proposed 2 gods; one who was violent, angry, and wrathful, the god of the Old Testament and of the Jews, and another loving, kind, and benevolent, the god of the New Testament and of the Christians.
Marció rechazaba el Antiguo Testamento y los libros del Nuevo Testamento que consideraba demasiado Judíos; Mateo, Marcos, Actos, Hebreos, 1 & 2 Timoteo, así como Tito.
|rejected|||||||||||||||||Hebrews||||Titus
Marció rejected the Old Testament and the New Testament books that he considered too Jewish; Matthew, Mark, Acts, Hebrews, 1 & 2 Timothy, as well as Titus.
La Biblia de Marció era un altamente editado Evangelio de Lucas y algunas de las cartas de Pablo.
|||||||edited||||||||||
Marcio's Bible was a highly edited Gospel of Luke and some of Paul's letters.
Aunque la Iglesia excomulgo a Marció en 144 d.C.
|||excommunicated|a||||
Although the Church excommunicated Marcion in 144 AD.
, su rechazo a todo lo que era Judío tuvo cierta aceptación con algunos creyentes Gentiles que habían sido perseguidos por los Judíos.
|rejection|||||||||acceptance||||||||persecuted|||
, his rejection of all that was Jewish found some acceptance with some Gentile believers who had been persecuted by the Jews.
Marció formó su iglesia falsa de esas personas.
|formed|||false|||
Marcion formed his false church out of these people.
Fue la decisión del hereje Marció de identificar cuáles libros formaban parte de las Escrituras que forzó la mano de los líderes de la Iglesia de tener que proporcionar una lista oficial de las Escrituras Cristianas.
||||heretic||||||||||||forced||||||||||||to provide|||||||
It was the decision of the heretic Marcion to identify which books were part of the Scriptures that forced the hand of the Church leaders to provide an official list of the Christian Scriptures.
El Antiguo Testamento fue retenido y reafirmado como la Palabra de Dios, y gran parte de los libros que reconocemos como el Canon del Nuevo Testamento hoy en día.
||||retained||reaffirmed|||||||||||||we recognize|||||||||
The Old Testament was retained and reaffirmed as the Word of God, and much of the books we recognize as the New Testament Canon today.
Digo, “en gran parte” porque hay unos cuantos libros que continuaban siendo debatidos hasta que el Consejo de Cartago cerró el Canon en el año 397 d.C.
||||||||||they continued||debated||||||Cartage||||||||
I say, "largely" because there are a few books that continued to be debated until the Council of Carthage closed the Canon in 397 AD.
con los 27 libros del Nuevo Testamento.
with the 27 books of the New Testament.
Si esto suena como una fecha muy lejos del tiempo de los apóstoles para completar el Canon del Nuevo Testamente, es importante saber que la lista que el Consejo aprobó había estado en circulación por los líderes de la iglesia por años antes de la declaración oficial de Cartago.
|||||||||||||||||||Testament||||||||||approved||||||||||||||||statement|||
If this sounds like a date far removed from the time of the apostles to complete the New Testament Canon, it is important to know that the list the Council approved had been in circulation by church leaders for years before the official declaration of Carthage.
Un par de décadas después de la herejía de Marció, otro desafío a la Ortodoxia surgió.
|||||||||||challenge||||
A couple of decades after the Marció heresy, another challenge to Orthodoxy arose.
Alrededor del año 160 d.C., dos mujeres y un hombre unieron sus fuerzas en Frigia, una región central de Turquía.
||||||||||||||Phrygia|||||
Around 160 A.D., two women and a man joined forces in Phrygia, a central region of Turkey.
Ellos formaron un nuevo movimiento basado en lo que ellos clamaban era la profética voz de Dios.
|they formed||||||||||||prophetic|||
They formed a new movement based on what they claimed was the prophetic voice of God.
Maximilla, Prisca y Montano llevaron lo que podríamos llamar una versión temprana del híper-Pentecostalismo que dividió a la iglesia.
Maximilla|Prisca||Montanus||||||||early||hyper|Pentecostalism||divided|||
Maximilla, Prisca, and Montano carried what we might call an early version of hyper-Pentecostalism that divided the church.
El mensaje principal de los Montanistas era el pronto retorno de Cristo y la necesidad de que los creyentes de estar preparados.
|||||Montanists||||return||||||||||||
The main message of the Montanists was the soon return of Christ and the need for believers to be prepared.
Lo hacían mediante un estricto ascetismo que incluía ayunar frecuentemente, comer sólo alimentos secos, (supongo que era pecado porque alimentos húmedos eran demasiado fáciles y agradable) y la obligación de abstenerse de las relaciones sexuales matrimoniales.
||through|||asceticism||included|to fast|||||dry||||sin|||wet||||||||||to abstain||||sexual|
They did this through a strict asceticism that included frequent fasting, eating only dry food (I suppose it was a sin because wet food was too easy and pleasant), and the obligation to refrain from marital sexual relations.
Eles faziam isso por meio de um ascetismo estrito que incluía jejuar freqüentemente, comer apenas comida seca (suponho que era um pecado porque a comida úmida era muito fácil e agradável) e a obrigação de se abster do sexo conjugal.
Se les dijo a los Montanistas que buscaran la persecución; considerándola una insignia de la auténtica fe y fidelidad a Dios.
|||||Mountaineers|||||considering it||badge||||||||
The Montanists were told to seek persecution; considering it a badge of authentic faith and fidelity to God.
Los Montanistas presentaron un desafío significativo que los líderes de la Iglesia convocaron a algunos de los primeros Concilios de la Iglesia, conocidos como “Sínodos”, para decidir cómo responder a la creciente popularidad de Montanismo.
||they presented||challenge||||||||they convened||||||Councils||||||Synods|||||||growing|||Montanism
The Montanists presented a significant challenge that Church leaders convened some of the first Church Councils, known as "Synods," to decide how to respond to Montanism's growing popularity.
Se decidió que los excesos de los Nuevos Profetas eran demasiado extremas y fueron excomulgados, aunque las razones concretas para hacerlo han sido perdidas en la historia.
||||excesses|||||||extreme|||excommunicated||||concrete|||||lost|||
It was decided that the excesses of the New Prophets were too extreme and they were excommunicated, although the specific reasons for doing so have been lost to history.
Todo lo que sabemos es que una división oficial se produjo entre los Montanistas y la Iglesia Ortodoxa.
||||||||||produced|||||||
All we know is that an official split occurred between the Montanists and the Orthodox Church.
La división fue tan clara, que cuando los Cristianos y Montanistas fueron ejecutados en el mismo arena, ellos morian por el mismo Dios, pero cada uno intentó evitar ser comidos por los mismos animales, por temor a que sus restos se mezclan en el estomago de la misma bestia.
||||||||||||||||||were dying|||||||||||eaten||||||||||remains||mix|||stomach||||beast
The division was so clear, that when the Christians and Montanists were executed in the same arena, they died for the same God, but each tried to avoid being eaten by the same animals, for fear that their remains would mix in the stomach of another. the same beast.
¡Sí, lo sé!
Yes||
Yes, I know!
Es increíble hasta qué punto los Cristianos van a dividirse en diferentes grupos.
|||||||||to divide|||
It is amazing to what extent Christians will divide into different groups.
No es nada nuevo.
This is nothing new.
Ha estado pasando en la iglesia desde sus primeros días.
It has been going on in the church since its earliest days.
Si usted vive en una comunidad urbana o en los suburbios, probablemente conduzca alrededor su ciudad y ha varios edificios eclesiásticos con diferentes indicaciones y etiquetas.
|||in|||||||suburbs||drive||||||||ecclesiastical|||indications||
If you live in an urban community or in the suburbs, you probably drive around your city and there are several church buildings with different signs and labels.
Jeśli mieszkasz w społeczności miejskiej lub na przedmieściach, prawdopodobnie jeździsz po swoim mieście i widzisz kilka budynków kościelnych z różnymi znakami i etykietami.
El Cristianismo es una religión compuesta no de docenas → pero cientos de diferentes Sectas.
||||||||dozens|||||Sects
Christianity is a religion composed of not dozens → but hundreds of different Sects.
Y aunque los servicios pueden ser similares en muchas de las diversas Iglesias locales, también pueden diferir en gran manera en estilo, cultura, valores y doctrina.
||||||||||||||||to differ|||||||||
And while services may be similar in many of the various local churches, they may also differ greatly in style, culture, values and doctrine.
Por ejemplo, algunos son tranquilos y reservados, poniendo más énfasis en la centralidad del sermón o la práctica de una liturgia.
||||calm||reserved|putting|||||centrality||sermon||||||liturgy
For example, some are quiet and reserved, placing more emphasis on the centrality of the sermon or the practice of a liturgy.
Otros permiten e incluso pueden propiciar un encuentro más emotivo con Dios, por lo tanto, la música y la adoración toman un enfoque más activo en el servicio.
|||||to foster||||emotional||||||||||worship|||approach||active|||
Others allow and may even encourage a more emotional encounter with God, so music and worship take a more active approach to the service.
Inni pozwalają, a nawet zachęcają do bardziej emocjonalnego spotkania z Bogiem, dlatego muzyka i uwielbienie przyjmują bardziej aktywną postawę w służbie.
Por favor entiendan, estoy generalizando esta realidad ampliamente.
||understand||generalizing|||
Please understand, I am generalizing this reality broadly.
Proszę zrozumieć, szeroko uogólniam tę rzeczywistość.
Mi punto es que ambas iglesias pueden ser llenas de personas que asistiendo porque, mientras que la cultura de la iglesia está en uno de los 2 extremos de los tipos de iglesia, cada una le atrae a un cierto grupo de personas.
||||||||||||attending||||||||||||||extremes|||||||||attracts||||||
My point is that both churches can be crowded with people attending because, while church culture is at one of the 2 extremes of church types, each attracts a certain group of people.
Chodzi mi o to, że oba kościoły mogą być zatłoczone, ponieważ chociaż kultura kościoła znajduje się na jednym z 2 skrajnych typów kościołów, każdy z nich przyciąga określoną grupę ludzi.
No es que uno es de correcto y el otro esta equivocado.
|||||||||||wrong
It is not that one is right and the other is wrong.
Ambos lo pueden ser.
Both can be.
Oba mogą być.
El punto es: las personas son diferentes, por lo que hay lugares en que ellos se pueden acercar a Dios.
|||||||||||||||||to get close||
The point is: people are different, so there are places where they can get closer to God.
Al estudiar a los Montanistas, me pregunto si no hay un poco de esta dinámica que tuvo que ver con su éxito en ciertos lugares.
||||||||||||||dynamic||||||||||
In studying the Montanists, I wonder if there isn't a bit of this dynamic that played into their success in certain places.
Zastanawiam się, studiując montanistów, czy nie ma w nich odrobiny tej dynamiki, która przyczyniła się do ich sukcesu w niektórych miejscach.
Es importante saber que su líder, Montano, antes de venir a la fe en Cristo fue un sacerdote de Apolo o Cibeles.
|||||||||||||||||||Apollo||Cybele
It is important to know that their leader, Montano, before coming to faith in Christ was a priest of Apollo or Cybele.
El culto de ambos dioses se caracteriza por sus sacerdotes y sacerdotisas entrando en un trance o éxtasis.
|||both|||characterizes|||priests||priestesses||||trance||ecstasy
The cult of both gods is characterized by their priests and priestesses entering a trance or ecstasy.
Si algunos de estos estados alterados de conciencia fueron inducidas por drogas alucinógenas, rituales de meditación extrema, o directamente por actividad demoníaca – la persona en éxtasis podría entrar en un trance donde los ojos se le subían en su cabeza, sus cuerpo se ponía rígido, su voz se cambiaba, y empezaba a hacer solemnes pronunciamientos como por la voz de Dios.
|||||altered||consciousness||induced|||hallucinogenic|||meditation|||directly|||demonic||||ecstasy|||||trance||||||rolled back||||||||rigid||||changed||||to make|solemn|pronouncements||||||
If some of these altered states of consciousness were induced by hallucinogenic drugs, extreme meditation rituals, or directly by demonic activity - the person in ecstasy could go into a trance where their eyes would go up in their head, their body would go rigid, his voice changed, and he began to make solemn pronouncements as if by the voice of God.
Esto fue el trasfondo de Montano.
|||background||
This was Montano's background.
Hay algunos que se preguntan acerca de la sinceridad de su conversión.
|some||||||||||
There are some who wonder about the sincerity of their conversion.
Si el realmente tuvo una conversión verdadera a la fe o como algunos de los otros grupos aberrantes de ese día.
|||||||||||||||||aberrant|||
Whether he really had a true conversion to faith or like some of the other aberrant groups of that day.
Czy rzeczywiście miał prawdziwe nawrócenie na wiarę, czy jak niektóre inne aberracjonalne grupy tamtych czasów.
Viendo el crecimiento de la popularidad del Cristianismo y simplemente adoptando algunos de sus términos y formas mientras seguían sus viejas prácticas?
||||||||||adopting||||||||||old|
Watching the popularity of Christianity grow and simply adopting some of its terms and forms while following their old practices?
Obserwując wzrost popularności chrześcijaństwa i po prostu przyjmując niektóre z jego terminów i form, podążając za ich starymi praktykami?
¿Fue todo solamente un cambio de nombre a su éxtasis demoniaco?
||||||||||demonic
Was it all just a name change to his demonic ecstasy?
Esto es lo que algunos de los historiadores de la iglesia concluyen.
|||||||||||they conclude
This is what some of the church historians conclude.
Algunos cosas que Montano, junto con Prisca y Maximilla profetizaron era locura.
|||||||||they prophesied||madness
Some things that Montano, along with Prisca and Maximilla prophesied was madness.
Algumas coisas que Montano, junto com Prisca e Maximilla profetizaram, eram loucuras.
Pero algunas de las acusaciones dirigidas en contra de Montano se basaban en sus prácticas antes de su conversión.
|||||directed||||||were based|||||||
But some of the accusations directed against Montano were based on his practices before his conversion.
Fueron sus críticos que lo acusaban de hacer sus profecías después de su conversión en el antiguo estado de trance Cibelinas.
|||||they accused||||prophecies|||||||||||Cybeline
It was his critics who accused him of making his prophecies after his conversion into the ancient state of Cibelinas trance.
Otros dijeron que él no opero de esa manera después de venir a la fe; que renunció a su pasado pagano.
|||||operated|||||||||||renunciation||||
Others said that he did not operate that way after coming to faith; that he renounced his pagan past.
Pero que, al igual que sus seguidores, anhelaban una relación con Dios con un enfoque mas emocional y con experiencias en la vida de la fe y enfocado en la obra del Espíritu Santo, que era tan prominente en la primera iglesia, y no debería perderse.
|||||||longed for|||||||focus|||||||||||||||||||Holy||||prominent||||||||to be lost
But that, like his followers, they longed for a relationship with God with a more emotional focus and with experiences in the life of faith and focused on the work of the Holy Spirit, which was so prominent in the first church, and should not be missed .
Ale że podobnie jak jego naśladowcy tęsknili za relacją z Bogiem z bardziej emocjonalnym podejściem i doświadczeniami w życiu wiary i skupiali się na działaniu Ducha Świętego, które było tak widoczne we wczesnym Kościele i nie powinno być stracone . .
Había un gran peligro de que esto pasara mientras la fe lidiaba con funcionarios de gobiernos hostiles y una nueva mezcla de grupos aberrantes.
|||||||||||was struggling|||||hostile|||||||aberrant
There was a great danger of this happening as faith grappled with hostile government officials and a new mix of aberrant groups.
Istniało wielkie niebezpieczeństwo, że tak się stanie, ponieważ wiara miała do czynienia z wrogimi urzędnikami państwowymi i nową mieszanką zbójeckich grup.
Havia um grande perigo de que isso acontecesse, pois a fé lutou com funcionários do governo hostis e uma nova mistura de grupos aberrantes.
Toda la energía los mejores líderes de la iglesia parecían estar yendo hacia el área cerebral, la doctrinal, la apologética, y este énfasis en la mente había adormecido el corazón de la fe.
|||||||||||going||||cerebral||doctrinal||apologetics||||||||asleep|||||
All the energy the best church leaders seemed to be going into the brain area, the doctrinal, the apologetic, and this emphasis on the mind had numbed the heart of faith.
Cała energia, jaką najlepsi przywódcy kościelni zdawali się kierować w obszar mózgu, doktrynalny, apologetyczny, a ten nacisk na umysł sparaliżował serce wiary.
Toda a energia que os melhores líderes da igreja pareciam estar indo para a área do cérebro, doutrinária, apologética, e essa ênfase na mente havia entorpecido o coração da fé.
Los Montanistas quería ver que el Espíritu Santo se mantuviera activo y presente en medio de la Iglesia.
|Mountaineers||||||||would remain||||||||
The Montanists wanted to see the Holy Spirit remain active and present in the midst of the Church.
Montaniści chcieli, aby Duch Święty pozostał aktywny i obecny pośród Kościoła.
Lamentablemente, sus pretensiones de ser especialmente ungidos condujo a excesos, y esto descrédito su movimiento -tal como ha sucedido en tiempos más recientes con los pronunciamientos alocados y profecías falsas de algunos de los grupos híper-carismáticos.
||aspirations||||anointed ones|led to|||||discredit||||||happened||||||||crazy||prophecies|false|||||||
Unfortunately, their claims to being specially anointed led to excesses, and this brought their movement into disrepute - as has happened in more recent times with the wild pronouncements and false prophecies of some of the hyper-charismatic groups.
La decisión de la excomunión los Montanistas no fue una decisión unánime entre los líderes de la Iglesia.
||||excommunication|||||||unanimous|||leaders|||
Muchos creían que mientras los nuevos profetas habían ido demasiado lejos en su énfasis excesivo en el ascetismo, su renovación del uso de los dones espirituales fue un retorno a la versión primitiva del cristianismo practicado por los Apóstoles y descrita en el libro de los Hechos.
||||||||||||||excessive|||asceticism||renewal|||||gifts|spiritual|||return||||primitive||||||||described||||||
Many believed that while the new prophets had gone too far in their overemphasis on asceticism, their renewal of the use of spiritual gifts was a return to the primitive version of Christianity practiced by the Apostles and described in the book of Acts.
Wielu uważało, że o ile nowi prorocy posunęli się za daleko w przesadnym podkreślaniu ascezy, o tyle odnowienie korzystania z darów duchowych było powrotem do prymitywnej wersji chrześcijaństwa praktykowanej przez Apostołów i opisanej w Dziejach Apostolskich.
Algunos Padres de la Iglesia como Tertuliano, pastor de Cartago, fueron Montanistas.
|||||like|Tertullian|||||
Some Church Fathers such as Tertullian, pastor of Carthage, were Montanists.
Lo que trajo a los Montanistas a ser desacreditados fue la falta de cumplimiento de algunas de sus profecías acerca de inminentes acontecimientos.
||||||||discredited|||||compliance||some||||||imminent|events
What brought the Montanists into disrepute was the failure to fulfill some of their prophecies about impending events.
Esto y su ultra-estricto legalismo les ganó la etiqueta de ser altamente aberrantes, si no heréticos.
|||||legalism||||label|||||||heretical
This and their ultra-strict legalism earned them the label of being highly aberrational, if not heretical.
Aunque era correcto que los líderes de la Iglesia al final del siglo II censuraran a los Montanistas por sus excesos, probablemente fueron demasiado lejos en etiquetarlos “herejes”.
||||||||||||||they would censor||||||excesses||||||label them|heretics
While it was right for Church leaders at the end of the second century to censure the Montanists for their excesses, they probably went too far in labeling them "heretics."
Aunque los Montanistas pusieron demasiado énfasis sobre la obra del Espíritu Santo, rechazando al Montanismo tuvo el efecto de apagar al ejercicio de los dones espirituales.
||||||||||||rejecting|||||||||||||
Although Montanists placed too much emphasis on the work of the Holy Spirit, rejecting Montanism had the effect of dampening the exercise of spiritual gifts.
Chociaż montaniści kładli zbyt duży nacisk na działanie Ducha Świętego, odrzucenie montanizmu spowodowało osłabienie korzystania z darów duchowych.
Un giro desafortunado en un momento en que los Cristianos necesitaban toda la ayuda posible.
||unfortunate||||||||||||
An unfortunate turn at a time when Christians needed all the help they could get.
Uma reviravolta infeliz em um momento em que os cristãos precisavam de toda a ajuda possível.
En nuestro próximo episodio, vamos a examinar lo que fue probablemente el mayor desafío doctrinal de la primera iglesia – la herejía conocida como Gnosticismo.
|||||||||||||challenge||||||||||Gnosticism
In our next episode, we will examine what was probably the greatest doctrinal challenge to the early church - the heresy known as Gnosticism.
W następnym odcinku przyjrzymy się temu, co było prawdopodobnie największym doktrynalnym wyzwaniem dla wczesnego kościoła – herezji znanej jako gnostycyzm.
Este es un tema importante porque mientras el Gnosticismo fue eventualmente derrotado por la Ortodoxia y entró en un largo receso, se ha visto un resurgimiento en los últimos años debido a la influencia combinada de los novelistas modernos y algunos recientes descubrimientos de su literatura que los críticos del Cristianismo han tomado para promover sus propósitos y causar confusión en lo que los Cristianos originales creían.
|||||||||||defeated|||Orthodoxy||||||recess|||||resurgence|||||||||combined|||novelists|||||||||||||||||to promote||purposes||||||||||
This is an important issue because while Gnosticism was eventually defeated by Orthodoxy and went into a long hiatus, it has seen a resurgence in recent years due to the combined influence of modern novelists and some recent discoveries in their literature that critics of Christianity have taken to further their purposes and to cause confusion in what the original Christians believed.
Al teminar este episodio, quiero invitar a todos los suscriptores de CS para que visiten ocasionalmente la pagina web de sanctorum.us Y los que quieran ayudar con los costos del podcast, pueden usar el botón de donaciones.
|to finish||||to invite|||||||||visit|||page||||||||||||||||||button||
At the end of this episode, I want to invite all CS subscribers to occasionally visit the sanctorum.us website. And those who want to help with podcast costs can use the donate button.
Gracias
Thank you
Hasta el siguiente episodio…
Until the next episode...