Cuando empezamos
When we start
Carlos, la jefa me ha confirmado que la empresa se traslada a Valencia.
|||||confirmed|||company||moves||
Carlos, the boss has confirmed to me that the company is moving to Valencia.
¡Pensaba que cambiaría de opinión!
||would change||
I thought you would change your mind!
¡Pues no!
Well, no!
Cuando me dio la noticia, le dije que no estaba de acuerdo con su decisión.
||||news|||||||agreement|||
When he broke the news, I told him that I did not agree with his decision.
Insistió en que estuviera tranquilo.
He insisted|||was|
He insisted that he be calm.
Me dijo que no perdería mi puesto de trabajo.
||||would lose||job||
He told me that I would not lose my job.
Incluso me comentó que aumentaría mi sueldo en 500 euros.
||commented||would increase||salary||
He even told me that he would increase my salary by 500 euros.
Vaya, esto casi hace que esté a favor del traslado… quizás estás equivocado y es mejor irnos…
||almost|||||||move|||wrong||||leave
Wow, this almost makes me in favor of the move ... maybe you're wrong and it's better to go ...
Wow, cela me fait presque pencher en faveur du déménagement... peut-être que tu te trompes et qu'il vaut mieux y aller...
¿Cómo?
How?
¿No te importaría ir conmigo a Valencia?
||mind||||
Wouldn't you mind going with me to Valencia?
No me parece mala idea mudarnos a otra ciudad.
I don't think it's a bad idea to move to another city.
Y como quería cambiarme de trabajo igualmente, ¡podría ser una oportunidad para empezar desde cero en otro lugar!
|||change||||||||||||||
And since I wanted to change jobs anyway, it could be an opportunity to start over from scratch somewhere else!
¡Si tú no dudas, yo tampoco!
If you don't doubt, neither do I!
¿¡Cuándo empezamos con la mudanza! ?
||||move
When do we start moving in! ?