×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

NPR Radio Ambulante, Chinochet (2)

Chinochet (2)

Sin embargo, la comunidad internacional empezó a presionar al gobierno de Fujimori, diciendo que había hecho un “autogolpe de Estado”, en el que Fujimori estaba transformando la democracia peruana en un régimen autoritario. Ante esa presión, a fines de año Fujimori llamó a elecciones para convocar un nuevo congreso que además redactó una nueva constitución.

En septiembre de 1992, a los pocos meses del cierre del Congreso...

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Estamos en comunicación vía microondas con la prefectura de Lima donde será presentado en conferencia de prensa Abimael Guzmán Reynoso, cabecilla del grupo más sanguinario del mundo.

MELÉNDEZ: El líder de Sendero Luminoso fue capturado y las autoridades organizaron una conferencia para mostrarlo ante la prensa mundial.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Vamos a proceder a presentar a Manuel Rubén Abimael Guzmán Reynoso, 57 años, alias camarada Gonzalo.

MELÉNDEZ: Fue una imagen muy poderosa: Guzmán en una jaula, con un traje a rayas negras y blancas.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: ¿Qué puede responder por los 25 mil muertos?

ABIMAEL GUZMÁN: Como hijos del pueblo.

PERIODISTA: ¿Y los asesinatos?

GUZMÁN: Estamos combatiendo...

MELÉNDEZ: Y mientras los periodistas le pedían que respondiera por sus crímenes, él contestaba gritando consignas senderistas.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

GUZMÁN: Porque somos comunistas…

VOZ: ¡Asesinos!

VOZ: ¡Ya murió el comunismo!

MELÉNDEZ: La captura de Guzmán fue clave, pues después de su caída la subversión fue derrotada por el Estado. En los siguientes años la economía empezó a estabilizarse y la popularidad de Fujimori a crecer. Parecía que el camino autoritario de Fujimori se legitimaba ante los ojos de muchos peruanos. Todo esto permitió que en las elecciones de 1995…

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Atención. Presidente reelecto, ganador en primera vuelta: ingeniero Alberto Fujimori. Cambio 90, nueva mayoría. Lo escucharon ustedes: no habrá segunda vuelta.

MELÉNDEZ: Fujimori se reelige y se da el lujo de ganar en primera vuelta al ex secretario general de la ONU, Javier Pérez de Cuéllar. Y además su partido obtuvo una mayoría absoluta en el congreso. El fujimorismo estaba en su mejor momento.

Así que por un lado, teníamos al fujishock y el autogolpe. Por otro, la captura de Guzmán y la recuperación económica. En el balance de entonces, para una gran mayoría de peruanos, el primer mandato de Fujimori había sido hasta cierto punto exitoso. Pero en su segundo periodo como presidente —a finales de los noventa— ese balance comienza a perderse. Se hace evidente el lado más perverso del fujimorismo. Se revelan los crímenes que se cometieron contra ciudadanos durante su gobierno.

Dos de las violaciones de derechos humanos más graves fueron las masacres de Barrios Altos y La Cantuta. En el caso de Barrios Altos, el 3 de noviembre de 1991, un comando paramilitar, organizado desde el gobierno, entró a una fiesta en un barrio del centro de Lima creyendo que eran senderistas y asesinaron a 15 personas inocentes, incluyendo un niño. En La Cantuta, el 18 de julio de 1992, ese mismo comando secuestró y asesinó a nueve estudiantes y a un profesor universitario.

A pesar de crímenes como estos, y de que en teoría era inconstitucional postularse a la presidencia una tercera vez, en el 2000...

(SOUNDBITE DE “EL RITMO DEL CHINO”)

VOCES: ¡Chino! ¡Chino!

¡Chino!

¡Chino!

¡Chino!

MELÉNDEZ: Fujimori se postula a un tercer mandato.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: ¡La democracia es pueblo! ¡La democracia no es poder político para algunos!

VOZ: Y se baila así. Y se mueve así…

MELÉNDEZ: Fue una elección bastante controversial. Pues, desde el gobierno, Fujimori utilizó toda la maquinaria que tenía a su disposición para tratar de ganar una nueva reelección. Un tercer mandato consecutivo en Perú es algo sin precedentes.

Esta vez Fujimori no logró imponerse en primera vuelta y se va a una segunda contra Alejandro Toledo. Pero la comunidad internacional coincidía en que las elecciones no iban a ser limpias, ni justas, así que Toledo decide retirarse. La segunda vuelta se lleva a cabo con Fujimori como único candidato.

La gente empezó a salir a las calles para evitar que Fujimori iniciara su tercer mandato.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

VOCES: ¡Esta democracia es falsa democracia! ¡Chino Fujimori vete a la mierda!

¡Chino Fujimori vete a la mierda!

MELÉNDEZ: Pero no fue posible evitarlo. El 28 de julio del 2000, Fujimori inició su tercer periodo presidencial. Sin embargo, la continuidad de su gobierno era ya insostenible.

En ese setiembre, se filtran a los medios unos videos en los que su asesor y jefe de inteligencia Vladimiro Montesinos compraba con torres de dinero en efectivo a algunos congresistas de la oposición. Se conoció como el escándalo de los “Vladivideos” o el caso de los “congresistas tránsfugas”, por la manera como se estaba comprando a estos políticos para que se pasaran a la bancada fujimorista. Montesinos era un personaje bastante oscuro, ya por entonces había sido señalado por su relación a acusaciones de tortura y asesinatos que ocurrieron en los sótanos del Servicio de Inteligencia del Ejército durante los noventas.

La revelación de los “vladivideos” afectó tanto que apenas dos días después, Fujimori hizo un nuevo anuncio en televisión nacional.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: Tras una profunda reflexión y objetiva evaluación de la coyuntura he tomado la decisión primero de desactivar el Sistema de Inteligencia Nacional y en segundo lugar de convocar en el inmediato plazo posible a elecciones generales.

MELÉNDEZ: Pero aclaró algo.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: En esas elecciones generales, de más está decirlo, no participará quien habla.

MELÉNDEZ: Fujimori había cedido ante la presión y convocó a elecciones para el siguiente año.

Mientras se preparaba la transición, Fujimori aprovechó la invitación a una cumbre internacional en Brunei —un país al sur del continente asiático— para salir de Perú.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Fujimori confirmó el domingo de noche desde Tokio a… a la agencia de Lima que presentará su renuncia formal al presidente del Congreso Valentín Paniagua al tiempo que dejó abierta la posibilidad de seguir su carrera política como congresista.

MELÉNDEZ: Salió el día 13 de noviembre del 2000 y no volvió.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: El presidente peruano Alberto Fujimori quien confirmó a la agencia AFP desde Tokio la renuncia a su cargo a más tardar en 48 horas dejará el poder arrastrado por la peor crisis de las últimas décadas.

MELÉNDEZ: De Brunei había volado a Tokio y desde ahí el 19 de noviembre del 2000 renunció a la presidencia peruana mediante una carta que envió por fax al congreso peruano.

En territorio nipón Fujimori fue recibido como hijo pródigo. Sus orígenes japoneses llamaban la atención, y muchos lo recordaban por un evento terrorista a finales de 1996. Ese fin de año, miembros del MRTA entraron a la residencia del embajador japonés en Lima durante una fiesta y tomaron a cientos de rehenes, quedándose hasta el final con 72 personas. La toma de la residencia duró más de cuatro meses y finalmente Fujimori ordenó una intervención militar que liberó a los rehenes. Todos los emerretistas murieron.

Eso le ganó el agradecimiento de buena parte de la sociedad y de la clase política japonesas, porque entre los rehenes rescatados había una veintena de empresarios japoneses y funcionarios de la embajada nipona en Lima.

Entonces, asentado en Tokio, Fujimori inició una nueva vida lejos del país que había gobernado: daba charlas y conferencias sobre su experiencia en la lucha antiterrorista y se aprovechaba de la curiosidad que despertaba su trayectoria. En una de esas charlas, conoció a quien sería su novia: Satomi Kataoka, una empresaria japonesa ligada a la derecha de ese país. Fujimori se hizo una vida bastante cómoda en Japón, mientras en Perú se trataba de reconstruir la democracia.

Por entonces, en Perú, el presidente del congreso había asumido un gobierno interino que convocó a nuevas elecciones. El nuevo gobierno amplió el mandato de la procuraduría anticorrupción para investigar los presuntos delitos cometidos por Fujimori y sus allegados. Además de los casos ya mencionados de Barrios Altos y La Cantuta, se estaban investigando otras violaciones a los derechos humanos cometidas durante su gobierno, como el caso de torturas en los sótanos del servicio de inteligencia. También se estaban investigando casos de corrupción como el de los congresistas tránsfugas, compra de líneas editoriales de medios de comunicación, interceptaciones telefónicas ilegales a miembros de la oposición y otros.

En el 2004, Antonio Maldonado fue designado procurador anticorrupción y una de sus tareas era llevar el proceso de extradición de Fujimori de Japón. No era el primer procurador a quien se le otorgaba esta tarea, sus antecesores ya se habían topado con la protección política que Japón le estaba dando a Fujimori. Este es Maldonado.

ANTONIO MALDONADO: Habían unas solicitudes de extradición que Japón, este, de la manera más criolla y más... y de la manera más arrogante y de la manera más irrespetuosa con el pueblo y el Estado peruano, simplemente no se dignaba de responder, de ir al fondo.

MELÉNDEZ: Según Maldonado, el gobierno japonés simplemente mandaba preguntas y más preguntas y pedía aclaraciones inocuas. Es decir, alargaban, dilataban y frustraban a los abogados peruanos.

MALDONADO: Entonces Japón en realidad se burlaba del Estado peruano. Japón sí protegía abiertamente a Fujimori.

MELÉNDEZ: Maldonado se acuerda bien de una reunión con un ministro de la Embajada de Japón que les dijo:

MALDONADO: Que estábamos perdiendo el… el tiempo. Que el dinero del Estado peruano —un Estado pobre— estaba siendo mal utilizado, que debían utilizarse de mejor manera.

MELÉNDEZ: Y también los amenazó.

MALDONADO: Que si nosotros procedíamos con la demanda ante la Corte Internacional de Justicia lo que íbamos a observar es una re... un retiro de la cooperación internacional de Japón. Me dijo: “Concretamente estamos pensando en ayudar a la reconstrucción o a… o a… o a mejorar las instalaciones de Machu Picchu”.

MELÉNDEZ: Pero el Estado peruano no estaba dispuesto a ceder con la extradición. Entonces en el 2005 se propuso llevar al estado japonés ante la Corte Internacional de Justicia en La Haya.

MALDONADO: ¿Por qué? Por violación de la Convención Internacional de Tortura. O sea, la obligación universal de, eh, perseguir y castigar a una persona a la que se le imputaban la comisión de torturas sistemáticas. En fin, de acuerdo al lenguaje de la Convención de la ONU sobre torturas.

MELÉNDEZ: Mientras el Estado peruano hacía todo lo posible por tratar de llevar a Fujimori a Perú y juzgarlo, a mediados de setiembre de ese mismo año, 2005, Fujimori visitó al consulado peruano en Tokio para renovar su pasaporte.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Ingeniero, ¿qué siente usted? Su pasaporte.

FUJIMORI: Bueno, esta es la prueba evidente de que soy cien por ciento peruano y que estoy en condiciones de prepararme para el próximo año. Bueno, muchas gracias. Adiós.

MELÉNDEZ: No se escucha bien, pero Fujimori dice: “Estoy en condiciones de prepararme para el próximo año”. El próximo año, es decir, las elecciones presidenciales del 2006. Un anuncio así, casi improvisado, sonaba a disparate, la verdad. O sea, ¿Fujimori lanzándose a presidente del Perú? Nadie se tomaba en serio que estuviera considerando la posibilidad de salir de Japón. Pues, aunque existía la amenaza del juicio ante La Haya, la protección de la clase política japonesa parecía bastante sólida.

Entonces, hay dos hipótesis del por qué Fujimori decidió abandonar Japón. La primera —popular entre los diplomáticos peruanos— es que las acciones de la cancillería peruana lograron ejercer presión sobre el gobierno japonés y que eso forzó a Japón a dejar de ofrecerle protección y amparo político a Fujimori.

Pero la otra hipótesis es que Fujimori se aburría en la tierra de sus ancestros, que quería seguir activo en la política. Este es Fujimori en un documental estadounidense que se estrenó en 2005.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: Yo tengo, te debo confesar, tengo habilidades para ser presidente. Me gusta el trabajo de presidente.

MELÉNDEZ: Y parece que no puede ser más claro en sus intenciones.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: Creo que para mí es un deber de volver, de estar nuevamente al frente con el pueblo del Perú.

MELÉNDEZ: Con la perspectiva de nuevas elecciones en Perú en el 2006, todo indica que no lo pudo resistir y empezó a planear su regreso.

En todo caso, volver al Perú no iba a ser fácil.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chinochet (2) Chinochet (2) Chinochet (2) Chinochet (2) シノケ (2) Chinochet (2)

Sin embargo, la comunidad internacional empezó a presionar al gobierno de Fujimori, diciendo que había hecho un “autogolpe de Estado”, en el que Fujimori estaba transformando la democracia peruana en un régimen autoritario. |||||||||||||||||self-coup||||||||||||||| However, the international community began to put pressure on the Fujimori government, saying that it had carried out a "self-coup", in which Fujimori was transforming Peruvian democracy into an authoritarian regime. Cependant, la communauté internationale a commencé à faire pression sur le gouvernement Fujimori, affirmant qu'il avait mené un « coup d'État », dans lequel Fujimori transformait la démocratie péruvienne en un régime autoritaire. Ante esa presión, a fines de año Fujimori llamó a elecciones para convocar un nuevo congreso que además redactó una nueva constitución. Face à cette pression, Fujimori a appelé à la fin de l'année à des élections pour convoquer un nouveau congrès qui a également rédigé une nouvelle constitution.

En septiembre de 1992, a los pocos meses del cierre del Congreso... In September 1992, a few months after the closing of Congress ...

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Estamos en comunicación vía microondas con la prefectura de Lima donde será presentado en conferencia de prensa Abimael Guzmán Reynoso, cabecilla del grupo más sanguinario del mundo. |||||microwave|||police headquarters||||||||||||Guzmán Reynoso|leader|||||| JOURNALIST: We are in communication via microwave with the prefecture of Lima where Abimael Guzmán Reynoso, the leader of the most bloodthirsty group in the world, will be presented at a press conference. JOURNALISTE : Nous sommes en communication par micro-ondes avec la préfecture de Lima où Abimael Guzmán Reynoso, leader du groupe le plus sanguinaire au monde, sera présenté lors d'une conférence de presse.

MELÉNDEZ: El líder de Sendero Luminoso fue capturado y las autoridades organizaron una conferencia para mostrarlo ante la prensa mundial. |||||||||||||||to show it||||

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Vamos a proceder a presentar a Manuel Rubén Abimael Guzmán Reynoso, 57 años, alias camarada Gonzalo. |||||||||Abimael|||||comrade|Gonzalo JOURNALIST: We are going to proceed to introduce Manuel Rubén Abimael Guzmán Reynoso, 57, alias comrade Gonzalo.

MELÉNDEZ: Fue una imagen muy poderosa: Guzmán en una jaula, con un traje a rayas negras y blancas. MELÉNDEZ: It was a very powerful image: Guzmán in a cage, wearing a black and white striped suit.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: ¿Qué puede responder por los 25 mil muertos? JOURNALIST: What can you answer for the 25,000 dead?

ABIMAEL GUZMÁN: Como hijos del pueblo. ABIMAEL GUZMÁN: As children of the people.

PERIODISTA: ¿Y los asesinatos? JOURNALIST: And the murders?

GUZMÁN: Estamos combatiendo... GUZMÁN: We are fighting ...

MELÉNDEZ: Y mientras los periodistas le pedían que respondiera por sus crímenes, él contestaba gritando consignas senderistas. ||||||||would respond||||||||Shining Path members MELÉNDEZ: And while the journalists asked him to answer for their crimes, he answered by shouting senderistas slogans.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

GUZMÁN: Porque somos comunistas… GUZMÁN: Because we are communists?

VOZ: ¡Asesinos! VOICE: Assassins!

VOZ: ¡Ya murió el comunismo! VOICE: Communism is dead!

MELÉNDEZ: La captura de Guzmán fue clave, pues después de su caída la subversión fue derrotada por el Estado. |||||||||||||subversion||||| MELÉNDEZ: Guzmán's capture was key, because after his fall the subversion was defeated by the state. En los siguientes años la economía empezó a estabilizarse y la popularidad de Fujimori a crecer. In the following years the economy began to stabilize and Fujimori's popularity to grow. Parecía que el camino autoritario de Fujimori se legitimaba ante los ojos de muchos peruanos. ||||||||was legitimizing|||||| It seemed that Fujimori's authoritarian path was legitimized in the eyes of many Peruvians. Todo esto permitió que en las elecciones de 1995…

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Atención. Presidente reelecto, ganador en primera vuelta: ingeniero Alberto Fujimori. |reelected||||||| President reelected, winner in first round: engineer Alberto Fujimori. Cambio 90, nueva mayoría. Change 90, new majority. Lo escucharon ustedes: no habrá segunda vuelta. ||||||round You heard it: there will be no second round.

MELÉNDEZ: Fujimori se reelige y se da el lujo de ganar en primera vuelta al ex secretario general de la ONU, Javier Pérez de Cuéllar. |||re-elected|||||||||||||||||||||de Cuéllar MELÉNDEZ: Fujimori is re-elected and has the luxury of beating former UN Secretary General Javier Pérez de Cuéllar in the first round. Y además su partido obtuvo una mayoría absoluta en el congreso. In addition, his party obtained an absolute majority in Congress. El fujimorismo estaba en su mejor momento. |Fujimorism||||| Fujimori was at its best.

Así que por un lado, teníamos al fujishock y el autogolpe. So on the one hand, we had the fujishock and the self-coup. Por otro, la captura de Guzmán y la recuperación económica. En el balance de entonces, para una gran mayoría de peruanos, el primer mandato de Fujimori había sido hasta cierto punto exitoso. On balance at the time, for a large majority of Peruvians, Fujimori's first term had been successful to some extent. Pero en su segundo periodo como presidente —a finales de los noventa— ese balance comienza a perderse. But in his second term as president - at the end of the 1990s - that balance began to fade. Se hace evidente el lado más perverso del fujimorismo. The most perverse side of Fujimorism becomes evident. Se revelan los crímenes que se cometieron contra ciudadanos durante su gobierno. The crimes that were committed against citizens during his rule are revealed.

Dos de las violaciones de derechos humanos más graves fueron las masacres de Barrios Altos y La Cantuta. |||||||||||||||||La Cantuta Two of the most serious human rights violations were the Barrios Altos and La Cantuta massacres. En el caso de Barrios Altos, el 3 de noviembre de 1991, un comando paramilitar, organizado desde el gobierno, entró a una fiesta en un barrio del centro de Lima creyendo que eran senderistas y asesinaron a 15 personas inocentes, incluyendo un niño. In the case of Barrios Altos, on November 3, 1991, a paramilitary commando, organized by the government, entered a party in a neighborhood in downtown Lima believing they were Shining Path members and killed 15 innocent people, including a child. En La Cantuta, el 18 de julio de 1992, ese mismo comando secuestró y asesinó a nueve estudiantes y a un profesor universitario. |||||||||command|kidnapped|||||||||| In La Cantuta, on July 18, 1992, the same commando kidnapped and murdered nine students and a university professor.

A pesar de crímenes como estos, y de que en teoría era inconstitucional postularse a la presidencia una tercera vez, en el 2000... ||||||||||||unconstitutional|to run for|||||||| Despite crimes like these, and the fact that it was theoretically unconstitutional to run for president a third time, in 2000 ...

(SOUNDBITE DE “EL RITMO DEL CHINO”)

VOCES: ¡Chino! ¡Chino!

¡Chino!

¡Chino!

¡Chino!

MELÉNDEZ: Fujimori se postula a un tercer mandato. |||runs for|||| MELÉNDEZ: Fujimori is running for a third term.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: ¡La democracia es pueblo! FUJIMORI: Democracy is people! ¡La democracia no es poder político para algunos! Democracy is not political power for some!

VOZ: Y se baila así. VOICE: And you dance like this. Y se mueve así… And it moves like this...

MELÉNDEZ: Fue una elección bastante controversial. Pues, desde el gobierno, Fujimori utilizó toda la maquinaria que tenía a su disposición para tratar de ganar una nueva reelección. ||||||||||||||||||||reelection Since, from the government, Fujimori used all the machinery at his disposal to try to win a new reelection. Un tercer mandato consecutivo en Perú es algo sin precedentes. A third consecutive term in office in Peru is unprecedented.

Esta vez Fujimori no logró imponerse en primera vuelta y se va a una segunda contra Alejandro Toledo. This time Fujimori failed to win in the first round and will go to a second round against Alejandro Toledo. Pero la comunidad internacional coincidía en que las elecciones no iban a ser limpias, ni justas, así que Toledo decide retirarse. ||||agreed|||||||||||||||| But the international community agreed that the elections were not going to be clean or fair, so Toledo decided to withdraw. La segunda vuelta se lleva a cabo con Fujimori como único candidato. ||round||||||||| The run-off election is held with Fujimori as the only candidate.

La gente empezó a salir a las calles para evitar que Fujimori iniciara su tercer mandato. |||||||||to avoid|||to initiate||| People began to take to the streets to prevent Fujimori from starting his third term.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

VOCES: ¡Esta democracia es falsa democracia! ¡Chino Fujimori vete a la mierda! Chino Fujimori fuck you!

¡Chino Fujimori vete a la mierda!

MELÉNDEZ: Pero no fue posible evitarlo. El 28 de julio del 2000, Fujimori inició su tercer periodo presidencial. On July 28, 2000, Fujimori began his third presidential term. Sin embargo, la continuidad de su gobierno era ya insostenible. However, the continuity of his government was already untenable.

En ese setiembre, se filtran a los medios unos videos en los que su asesor y jefe de inteligencia Vladimiro Montesinos compraba con torres de dinero en efectivo a algunos congresistas de la oposición. ||September||are leaked|||||||||||||||Vladimir|Montesinos||||||||||||| In that September, videos were leaked to the media in which his adviser and intelligence chief Vladimiro Montesinos bought some opposition congressmen with cash towers. Se conoció como el escándalo de los “Vladivideos” o el caso de los “congresistas tránsfugas”, por la manera como se estaba comprando a estos políticos para que se pasaran a la bancada fujimorista. |||||||Vlad videos|||||||turncoats|||||||||||||||||caucus|Fujimori supporter It was known as the "Vladivideos" scandal or the case of the "turncoat congressmen" because of the way in which these politicians were being bought into the Fujimori bench. Montesinos era un personaje bastante oscuro, ya por entonces había sido señalado por su relación a acusaciones de tortura y asesinatos que ocurrieron en los sótanos del Servicio de Inteligencia del Ejército durante los noventas. ||||||||||been|||||||||||||||basements|of the|||||||| Montesinos was a rather shady character, and by that time he had already been fingered in connection with accusations of torture and murders that took place in the basements of the Army Intelligence Service during the 1990s.

La revelación de los “vladivideos” afectó tanto que apenas dos días después, Fujimori hizo un nuevo anuncio en televisión nacional. The revelation of the "vladivideos" affected so much that just two days later, Fujimori made a new announcement on national television.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: Tras una profunda reflexión y objetiva evaluación de la coyuntura he tomado la decisión primero de desactivar el Sistema de Inteligencia Nacional y en segundo lugar de convocar en el inmediato plazo posible a elecciones generales. FUJIMORI: After deep reflection and objective evaluation of the situation, I have made the decision first to deactivate the National Intelligence System and secondly to call a general election as soon as possible.

MELÉNDEZ: Pero aclaró algo. MELÉNDEZ: But he clarified something.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: En esas elecciones generales, de más está decirlo, no participará quien habla. ||||||||say it|||| FUJIMORI: In those general elections, needless to say, the speaker will not participate.

MELÉNDEZ: Fujimori había cedido ante la presión y convocó a elecciones para el siguiente año. MELÉNDEZ: Fujimori had given in to pressure and called elections for the following year.

Mientras se preparaba la transición, Fujimori aprovechó la invitación a una cumbre internacional en Brunei —un país al sur del continente asiático— para salir de Perú. ||||||||||||||Brunei||||||||||| While the transition was being prepared, Fujimori took advantage of the invitation to an international summit in Brunei - a country in the south of the Asian continent - to leave Peru.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Fujimori confirmó el domingo de noche desde Tokio a… a la agencia de Lima que presentará su renuncia formal al presidente del Congreso Valentín Paniagua al tiempo que dejó abierta la posibilidad de seguir su carrera política como congresista. |||||||||||||||||||||||||Paniagua||||||||||||||congressman JOURNALIST: Fujimori confirmed on Sunday night from Tokyo to… to the Lima agency that he will present his formal resignation to the president of Congress, Valentín Paniagua, while leaving open the possibility of continuing his political career as a congressman.

MELÉNDEZ: Salió el día 13 de noviembre del 2000 y no volvió. MELÉNDEZ: Left on November 13, 2000 and did not return.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: El presidente peruano Alberto Fujimori quien confirmó a la agencia AFP desde Tokio la renuncia a su cargo a más tardar en 48 horas dejará el poder arrastrado por la peor crisis de las últimas décadas. |||||||||||AFP|||||||||||||||||||||||| JOURNALIST: Peruvian President Alberto Fujimori, who confirmed to the AFP agency from Tokyo that he is resigning from his post within 48 hours at the latest, will leave power dragged down by the worst crisis in recent decades.

MELÉNDEZ: De Brunei había volado a Tokio y desde ahí el 19 de noviembre del 2000 renunció a la presidencia peruana mediante una carta que envió por fax al congreso peruano. |||||||||||||||||||||||||fax||| MELÉNDEZ: From Brunei he had flown to Tokyo and from there, on November 19, 2000, he resigned from the Peruvian presidency in a letter sent by fax to the Peruvian Congress.

En territorio nipón Fujimori fue recibido como hijo pródigo. ||Japanese||||||prodigal In Japanese territory, Fujimori was received as a prodigal son. Sus orígenes japoneses llamaban la atención, y muchos lo recordaban por un evento terrorista a finales de 1996. His Japanese origins drew attention, and many remembered him for a terrorist event in late 1996. Ese fin de año, miembros del MRTA entraron a la residencia del embajador japonés en Lima durante una fiesta y tomaron a cientos de rehenes, quedándose hasta el final con 72 personas. |||||||||||||||||||||||||staying with||||| At the end of the year, members of the MRTA entered the residence of the Japanese ambassador in Lima during a party and took hundreds of hostages, keeping 72 people until the end. La toma de la residencia duró más de cuatro meses y finalmente Fujimori ordenó una intervención militar que liberó a los rehenes. The seizure of the residence lasted more than four months and finally Fujimori ordered a military intervention that freed the hostages. Todos los emerretistas murieron. ||emerretists| All the MRTA members died.

Eso le ganó el agradecimiento de buena parte de la sociedad y de la clase política japonesas, porque entre los rehenes rescatados había una veintena de empresarios japoneses y funcionarios de la embajada nipona en Lima. |||||||||||||||||||||||||||||||||Japanese|| This earned him the gratitude of a large part of Japanese society and the political class, because among the hostages rescued were some twenty Japanese businessmen and officials of the Japanese embassy in Lima.

Entonces, asentado en Tokio, Fujimori inició una nueva vida lejos del país que había gobernado: daba charlas y conferencias sobre su experiencia en la lucha antiterrorista y se aprovechaba de la curiosidad que despertaba su trayectoria. |||||||||||||||||||||||||antiterrorist|||||||||| Then, settled in Tokyo, Fujimori began a new life far from the country he had governed: he gave talks and conferences on his experience in the fight against terrorism and took advantage of the curiosity aroused by his career. En una de esas charlas, conoció a quien sería su novia: Satomi Kataoka, una empresaria japonesa ligada a la derecha de ese país. |||||||||||Satomi Kataoka|Kataoka|||||||||| In one of those talks, he met who would be his girlfriend: Satomi Kataoka, a Japanese businesswoman linked to the right of that country. Fujimori se hizo una vida bastante cómoda en Japón, mientras en Perú se trataba de reconstruir la democracia. Fujimori made a fairly comfortable life for himself in Japan, while Peru was trying to rebuild democracy.

Por entonces, en Perú, el presidente del congreso había asumido un gobierno interino que convocó a nuevas elecciones. ||||||||||||interim||||| By then, in Peru, the president of the congress had assumed an interim government that called for new elections. El nuevo gobierno amplió el mandato de la procuraduría anticorrupción para investigar los presuntos delitos cometidos por Fujimori y sus allegados. |||||||||anti-corruption||||||||||| The new government expanded the mandate of the anti-corruption prosecutor's office to investigate alleged crimes committed by Fujimori and his close associates. Además de los casos ya mencionados de Barrios Altos y La Cantuta, se estaban investigando otras violaciones a los derechos humanos cometidas durante su gobierno, como el caso de torturas en los sótanos del servicio de inteligencia. In addition to the aforementioned cases of Barrios Altos and La Cantuta, other human rights violations committed during his administration were being investigated, such as the case of torture in the basements of the intelligence service. También se estaban investigando casos de corrupción como el de los congresistas tránsfugas, compra de líneas editoriales de medios de comunicación, interceptaciones telefónicas ilegales a miembros de la oposición y otros. |||||||||||||||||||||interceptions||||||||| Corruption cases were also being investigated, such as that of the congressional defectors, the purchase of editorial lines from the media, illegal wiretapping of members of the opposition, and others.

En el 2004, Antonio Maldonado fue designado procurador anticorrupción y una de sus tareas era llevar el proceso de extradición de Fujimori de Japón. |||Maldonado|||prosecutor|||||||||||||||| In 2004, Antonio Maldonado was appointed anti-corruption prosecutor and one of his tasks was to handle Fujimori's extradition process from Japan. No era el primer procurador a quien se le otorgaba esta tarea, sus antecesores ya se habían topado con la protección política que Japón le estaba dando a Fujimori. |||||||||||||predecessors||||||||||||||| He was not the first prosecutor to be given this task, his predecessors had already encountered the political protection that Japan was giving Fujimori. Este es Maldonado.

ANTONIO MALDONADO: Habían unas solicitudes de extradición que Japón, este, de la manera más criolla y más... y de la manera más arrogante y de la manera más irrespetuosa con el pueblo y el Estado peruano, simplemente no se dignaba de responder, de ir al fondo. ||||requests||||||||||creole||||||||||||||disrespectful|||||||||||deigned|||||| ANTONIO MALDONADO: There were some extradition requests that Japan, this, in the most Creole way and more... and in the most arrogant way and in the most disrespectful way with the people and the Peruvian State, simply did not deign to respond, to go to the bottom.

MELÉNDEZ: Según Maldonado, el gobierno japonés simplemente mandaba preguntas y más preguntas y pedía aclaraciones inocuas. |||||||was sending||||||||innocuous MELÉNDEZ: According to Maldonado, the Japanese government was simply sending questions and more questions and asking for innocuous clarifications. Es decir, alargaban, dilataban y frustraban a los abogados peruanos. ||lengthened|they delayed||frustrated|||| In other words, they lengthened, delayed and frustrated Peruvian lawyers.

MALDONADO: Entonces Japón en realidad se burlaba del Estado peruano. MALDONADO: So Japan was actually mocking the Peruvian State. Japón sí protegía abiertamente a Fujimori. Japan did openly protect Fujimori.

MELÉNDEZ: Maldonado se acuerda bien de una reunión con un ministro de la Embajada de Japón que les dijo: |Maldonado||||||||||||||||| MELÉNDEZ: Maldonado remembers well a meeting with a Japanese Embassy minister who told them:

MALDONADO: Que estábamos perdiendo el… el tiempo. MALDONADO: That we were wasting… time. Que el dinero del Estado peruano —un Estado pobre— estaba siendo mal utilizado, que debían utilizarse de mejor manera. That the money of the Peruvian State - a poor State - was being misused, that it should be used in a better way.

MELÉNDEZ: Y también los amenazó. MELÉNDEZ: And he also threatened them.

MALDONADO: Que si nosotros procedíamos con la demanda ante la Corte Internacional de Justicia lo que íbamos a observar es una re... un retiro de la cooperación internacional de Japón. ||||we proceeded|||||||||||||||||||withdrawal|||||| MALDONADO: That if we proceeded with the lawsuit before the International Court of Justice what we would observe is a re... a withdrawal of Japan's international cooperation. Me dijo: “Concretamente estamos pensando en ayudar a la reconstrucción o a… o a… o a mejorar las instalaciones de Machu Picchu”. He told me: “Specifically we are thinking of helping to rebuild or… or… or improve the facilities of Machu Picchu”.

MELÉNDEZ: Pero el Estado peruano no estaba dispuesto a ceder con la extradición. MELÉNDEZ: But the Peruvian State was not willing to give in to extradition. Entonces en el 2005 se propuso llevar al estado japonés ante la Corte Internacional de Justicia en La Haya. Then in 2005 it was proposed to take the Japanese state to the International Court of Justice in The Hague.

MALDONADO: ¿Por qué? MALDONADO: Why? Por violación de la Convención Internacional de Tortura. For violation of the International Convention on Torture. O sea, la obligación universal de, eh, perseguir y castigar a una persona a la que se le imputaban la comisión de torturas sistemáticas. ||||||||||||||||||charged with|||||systematic In other words, the universal obligation to, uh, prosecute and punish a person who was accused of committing systematic torture. En fin, de acuerdo al lenguaje de la Convención de la ONU sobre torturas. In short, according to the language of the UN Convention on Torture.

MELÉNDEZ: Mientras el Estado peruano hacía todo lo posible por tratar de llevar a Fujimori a Perú y juzgarlo, a mediados de setiembre de ese mismo año, 2005, Fujimori visitó al consulado peruano en Tokio para renovar su pasaporte. MELÉNDEZ: While the Peruvian State was doing everything possible to try to bring Fujimori to Peru and put him on trial, in mid-September of that same year, 2005, Fujimori visited the Peruvian consulate in Tokyo to renew his passport.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

PERIODISTA: Ingeniero, ¿qué siente usted? JOURNALIST: Engineer, what do you feel? Su pasaporte.

FUJIMORI: Bueno, esta es la prueba evidente de que soy cien por ciento peruano y que estoy en condiciones de prepararme para el próximo año. Bueno, muchas gracias. Adiós.

MELÉNDEZ: No se escucha bien, pero Fujimori dice: “Estoy en condiciones de prepararme para el próximo año”. ||||||||I am|||||||| El próximo año, es decir, las elecciones presidenciales del 2006. ||||||||of the Un anuncio así, casi improvisado, sonaba a disparate, la verdad. O sea, ¿Fujimori lanzándose a presidente del Perú? |||running for|||| In other words, Fujimori running for president of Peru? Nadie se tomaba en serio que estuviera considerando la posibilidad de salir de Japón. Pues, aunque existía la amenaza del juicio ante La Haya, la protección de la clase política japonesa parecía bastante sólida.

Entonces, hay dos hipótesis del por qué Fujimori decidió abandonar Japón. So, there are two hypotheses as to why Fujimori decided to leave Japan. La primera —popular entre los diplomáticos peruanos— es que las acciones de la cancillería peruana lograron ejercer presión sobre el gobierno japonés y que eso forzó a Japón a dejar de ofrecerle protección y amparo político a Fujimori. |||||||||||||foreign ministry|||||||||||||||||||||||| The first - popular among Peruvian diplomats - is that the actions of the Peruvian Foreign Ministry managed to put pressure on the Japanese government and that this forced Japan to stop offering protection and political protection to Fujimori.

Pero la otra hipótesis es que Fujimori se aburría en la tierra de sus ancestros, que quería seguir activo en la política. Este es Fujimori en un documental estadounidense que se estrenó en 2005.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: Yo tengo, te debo confesar, tengo habilidades para ser presidente. Me gusta el trabajo de presidente.

MELÉNDEZ: Y parece que no puede ser más claro en sus intenciones.

(SOUNDBITE DE ARCHIVO)

FUJIMORI: Creo que para mí es un deber de volver, de estar nuevamente al frente con el pueblo del Perú. |I believe|||||||||||||||||| FUJIMORI: I think it is a duty for me to return, to be once again at the forefront with the people of Peru.

MELÉNDEZ: Con la perspectiva de nuevas elecciones en Perú en el 2006, todo indica que no lo pudo resistir y empezó a planear su regreso.

En todo caso, volver al Perú no iba a ser fácil.