¿Por qué ARABIA SAUDITA nos va a preocupar...? - VisualPolitik
Warum sollte uns SAUDI ARABIA interessieren...? - VisuellePolitik
Why should SAUDI ARABIA care about us...? -VisualPolitik
Pourquoi l'ARABIE SAOUDITE devrait-elle nous intéresser... ? - VisualPolitik
사우디 아라비아를 주목해야 하는 이유...? - 비주얼 폴리틱
Kodėl mums turėtų rūpėti SAUDO ARABIJA...? - VisualPolitik
Porque é que a Arábia Saudita nos deve preocupar...? - VisualPolitik
Почему САУДОВСКАЯ АРАБИЯ должна нас волновать...? - VisualPolitik
Чому нас має хвилювати Саудівська Аравія...? - VisualPolitik
“Los saudíes han exportado más ideología extremista que ningún otro país en el mundo”. Esta
|||exported|||extremist||||||||
"The Saudis have exported more extremist ideology than any other country in the world." This
frase es de Hillary Clinton. Mientras decía esto, la por entonces secretaria de Estado de Obama
phrase is Hillary Clinton's. As she said this, Obama's then secretary of state
autorizaba la venta de armas a Arabia Saudita. Y diréis ¿En serio? ¡Pues menuda hipócrita! Sin
||sale|||||||you'll say||||what a|hypocrite|
authorized the sale of arms to Saudi Arabia. And you will say, "Really? what a hypocrite! Without
embargo ¿Sabíais que el propio Bin Laden llegó a amenazar a la Casa Real Saudita en 2003? Puede que
embargo|You knew||||| Laden|||to threaten||||||||
However, did you know that Bin Laden himself came to threaten the Saudi Royal House in 2003? Maybe
os sorprenda pero Arabia Saudita es el primer país interesado en acabar con el terrorismo islamista
|surprise||||||||||to end||||
It may surprise you, but Saudi Arabia is the first country interested in ending Islamist terrorism.
y, a la vez, uno de sus mayores promotores. Y quiero que recordéis bien este vídeo. Porque
||||||||promoters||||remember||||
and, at the same time, one of its major promoters. And I want you to remember this video well. Because
todo apunta a que la historia que os vamos a contar hoy sea una de nuestras mayores
|points|||||||||||||||
everything points to the story we are going to tell you today being one of our biggest.
pesadillas en esta década que empezamos: la de los años 20 del siglo 21 ¿Qué está pasando en
nightmares|||||we start||||||century||||
nightmares in this decade that we are starting: the decade of the 20s of the 21st century What is happening in
Arabia Saudita? ¿Y por qué debería preocuparnos al mundo entero? ¡En este vídeo te lo vamos a contar!
|||||||||world||||||||
And why should the whole world care? In this video we'll tell you all about it!
Cuando pensamos en los saudíes, nos viene a la cabeza petróleo,
||||||||||oil
When we think of the Saudis, oil comes to mind,
montañas de dinero y los lujos más extravagantes... ¿Pero y si te dijera que
mountains|||||luxuries||extravagant|||||said|
mountains of money and the most extravagant luxuries? But what if I told you that
este país está al borde de la bancarrota? Os lo hemos contado mil veces aquí,
||||edge|||bankruptcy|||||||
this country is on the verge of bankruptcy? We have told you a thousand times here,
en VisualPolitik: Arabia Saudita lleva años dirigiéndose al colapso económico.
||||||heading|||
on VisualPolitik: Saudi Arabia has been heading for economic collapse for years.
Su economía es completamente dependiente a las exportaciones de crudo. El zumo de dinosaurio
|||||||exports||oil||juice||dinosaur
Its economy is completely dependent on crude oil exports. Dinosaur juice
ha pagado los caprichosos de los príncipes saudíes pero también los sueldos de casi todos
|paid||whimsical things||||||||salaries|||
has paid the whims of the Saudi princes but also the salaries of almost all of them.
sus ciudadanos, que trabajan como funcionarios. En cierto modo, podríamos decir que los saudíes
its citizens, who work as civil servants. In a way, we could say that the Saudis
han vivido una utopía durante décadas: vivir sin apenas trabajar, sin pagar impuestos y con
|||utopia|||||barely|||pay|taxes||
have lived a utopia for decades: to live with hardly any work, without paying taxes, and with
sueldos más que generosos. Pero, a medida que bajan los precios del petróleo, este sistema se
salaries|||generous|||measure||drop||prices|||||
more than generous salaries. But, as oil prices fall, this system is becoming more and more
está viniendo a bajo. Y sí, el CoronaVirus ha sido un catalizador de este fenómeno.
|||down||||||||catalyst|||
is coming down. And yes, the CoronaVirus has been a catalyst for this phenomenon.
Y ya sé lo que estaréis pensando muchos... ¿Y qué me importa? ¡Bastantes problemas tengo yo
And I know what many of you are thinking.... What do I care? I have enough problems of my own.
como para preocuparme por lo que ocurre en Arabia Saudita! Pues debería preocuparos y
||||||||||||worry|
I don't need to worry about what is happening in Saudi Arabia! Well, you should be concerned and
mucho. Buena parte de la sociedad saudí es muy propensa a abrazar el Islam radical. Además,
|||||||||prone||to embrace|||radical|
a lot. Much of Saudi society is very prone to embrace radical Islam. In addition,
su población es muy joven, con lo que tienen a mucha gente con edad para alistarse en grupos
|population||||||||||||||to enlist||
its population is very young, which means that they have many people of age to enlist in groups
terroristas. Pero lo más preocupante es que Arabia Saudita tiene el 3º arsenal militar más caro y más
||||worrying||||||||arsenal|military||||
terrorists. But what is most worrisome is that Saudi Arabia has the 3rd most expensive and most powerful military arsenal in the world.
moderno del mundo, sólo por detrás de Estados Unidos y China ¡Imaginad lo que podría pasar si
|||||behind|||||||||||
only behind the U.S. and China. Imagine what could happen if the world's most
todo esto cayera en las manos equivocadas! Dicho de otra forma: a día de hoy,
||would fall||||wrong||||||||
all of this would fall into the wrong hands! In other words: as of today,
Arabia Saudita ya está financiando el radicalismo islámico en todo el
||||funding||radicalism||||
Saudi Arabia is already financing Islamic radicalism throughout the world.
mundo. Muchos millonarios saudíes están pagando mezquitas y escuelas radicales en todo el mundo,
||millionaires||||mosques|||||||
world. Many Saudi millionaires are paying for mosques and radical schools around the world,
incluido Europa y Estados Unidos. Y el Gobierno saudita a duras penas sabe cómo evitarlo. Así
including Europe and the United States. And the Saudi government hardly knows how to avoid it. Thus
que la pregunta que hoy nos hacemos es ¿Cual es la raíz de este problema? ¿Por qué decimos que tiene
|||||||||||root||||||||
the question we ask ourselves today is: What is the root of this problem? Why do we say that it has
una difícil solución? ¿Y por qué puede convertirse en nuestra peor pesadilla en los próximos años?
And why can it become our worst nightmare in the years to come?
Hoy vamos a responder a estas preguntas pero antes, vamos a ver un poco de historia.
Today we are going to answer these questions but first, let's take a look at some history.
LA BRECHA IDEOLÓGICA SAUDÍ
|gap||
THE SAUDI IDEOLOGICAL DIVIDE
En el siglo 18, lo que hoy conocemos como Arabia Saudita era un desierto controlado
In the 18th century, what we know today as Saudi Arabia was a controlled desert.
por distintos imperios: principalmente el Otomano. Por estas tierras vivían un montón
||||||||lands|||
by different empires: mainly the Ottoman. In these lands lived a lot of
de tribus de nómadas beduinos con más o menos poder en distintos territorios. Una de ellas
||||bedouins|||||||||||
of Bedouin nomadic tribes with more or less power in different territories. One of them
era la dinastía de los SAUDS, que dominaban el territorio de RIYAD. Ya por estos años,
|||||SAUD||||||Riyadh||||
was the dynasty of the SAUDS, who dominated the territory of RIYAD. Already by these years,
los Sauds eran muy religiosos. Los patriarcas de esta dinastía habían llegado a una especie
The Sauds were very religious. The patriarchs of this dynasty had come to a kind of
de pacto. Ellos se encargaban de los asuntos militares pero los asuntos del día a día estarían
||||||||||||||||would be
pact. They were in charge of military affairs but the day-to-day affairs would be
regulados por los clérigos. Más concretamente los seguidores de un teólogo muy concreto:
|||clergymen|||||||theologian||
regulated by the clergy. More specifically the followers of a very specific theologian:
MOHAMMAD IBN ABDUL WAHHAB. Y sí, hablamos del padre de lo que hoy conocemos como el SALAFISMO.
Mohammad||Abdul|Wahhab|||||||||||||SALAFISM
MOHAMMAD IBN ABDUL WAHHAB. And yes, we are talking about the father of what we know today as SALAFISM.
El salafismo es una interpretación muy ortodoxa del Islam y, sobretodo, muy austera. Por ejemplo
|salafism|||||||||above all||austere||
¿Os habéis fijado que, incluso hoy en día, los príncipes saudíes siempre llevan la misma ropa?
||noticed|||||||||||||
Have you noticed that, even today, Saudi princes always wear the same clothes?
Fijaos bien: barba, túnica, pañuelo en la cabeza y sandalias. Este atuendo no es
Look||||headscarf|||||||outfit||
Look closely: beard, tunic, headscarf and sandals. This attire is not
casualidad. Los salafistas deben vestir acorde a las tradiciones. Tanto los hombres como las
||salafists||dress|||||||||
coincidence. Salafists must dress in accordance with the traditions. Both men and women
mujeres deben ser “modestos”. Es decir, que no pueden mostrar vanidad. Y por eso,
women must be "modest". That is, they cannot show vanity. And so,
rara vez veréis a un príncipe saudí llevando un traje de Giorgio Armani... aunque tenga
|||||||||||Armani|Armani||
you will rarely see a Saudi prince wearing a Giorgio Armani suit.... even if he has
dinero para comprarse tantos como quiera. Pues bien, los seguidores de este teólogo
money to buy as many as he wants. Well, the followers of this theologian
estaban apoyados por los nobles sauds, que como hemos dicho, dominaban una región muy
were supported by the Saudi nobles, who, as we have said, dominated a very large region.
pequeña de lo que ahora es Arabia Saudita. Sin embargo, en los años 30 del siglo XX,
small of what is now Saudi Arabia. However, in the 1930s,
todas estas tribus árabes entran en guerras por el control de toda la península arábiga.
||||||||||||||Arabian
Reino Unido apoyó a los sauds. Con esta ayuda, en 1932,
||supported|||||||
The United Kingdom supported the Saudis. With this help, in 1932,
la Casa Real Saud se hace con el control de casi toda la península y así es como nace
|||Saudi|||||||||||||||is born
the Royal House of Saud takes control of almost the entire peninsula and this is how it was born.
la gran nación árabe que hoy conocemos como Arabia SAUDITA, con su primer rey,
En principio, este nuevo país era una tierra pobre, con tribus nómadas y poco más que desierto.
At first, this new country was a poor land, with nomadic tribes and little more than desert.
Sin embargo, en el año 1938 las cosas cambiaron para siempre. Ese es el año donde Arabia Saudita
However, in the year 1938 things changed forever. That is the year when Saudi Arabia
descubre que está sentada bajo todo un mar de petróleo. Las petroleras estadounidenses se
|||sitting|||||||||American oil companies|
discovers that it is sitting under a whole sea of oil. U.S. oil companies are
lanzan a explotarlo y, de paso, hacen acuerdos con la Casa Real Saudí. De la noche a la mañana, esta
||exploit it|||||||||||||||||
They are launching to exploit it and, at the same time, they are making agreements with the Saudi Royal House. Overnight, this
dinastía de nómadas beduinos se hace millonaria. Y aquí tenemos que hace un paréntesis. Cuando
Bedouin nomad dynasty becomes a millionaire. And here we have to digress. When
hablamos de la Familia Real Saudí, es probable que penséis en una familia pequeña. Los padres,
los hijos y los cortesanos ¿Verdad? Pues atentos: a día de hoy, se calcula que la Casa Real Saud
||||courtiers|||alert|||||||||||
children and courtiers, right? Well, pay attention: as of today, it is estimated that the Royal House Saud
tiene alrededor de 15.000 miembros, de los cuales, 2000 tienen poder político y montañas
has about 15,000 members, of which 2,000 have political power and mountains.
de petrodólares. Para que os hagáis una idea, el primer rey Saudita, el Rey ABDULAZIZ BIN SAUD,
|petrodollars|||||||||||||||
tuvo 17 esposas y 45 hijos. De hecho, ninguno de ellos ha heredado el trono. Desde 1932 hasta hoy,
||||||||||inherited||throne|||
had 17 wives and 45 children. In fact, none of them has inherited the throne. From 1932 to the present day,
todos los reyes que ha tenido este país han sido los hermanos de este rey primigenio.
|||||||||||||||primordial
¡Pero sigamos con nuestra historia! De repente, los príncipes saudíes se han vuelto millonarios ¿Y
But let's go on with our story! Suddenly, the Saudi princes have become millionaires.
qué haces cuando el dinero te sale, literalmente, de las piedras? ¡Pues lo gastas como si no
|||||||||||||spend|||
What do you do when money literally comes out of your pockets? Well, you spend it like you don't have any.
existiera mañana! En estos momentos es cuando el mundo entero empieza a conocer a los jeques árabes
||||||||world|||||||sheikhs|
would exist tomorrow! It is at this time that the whole world begins to know the Arab sheikhs.
por sus lujos más extravagantes: mansiones por todo el planeta, coches caros y fiestas.
for their most extravagant luxuries: mansions all over the planet, expensive cars and parties.
¡Pero esperad un momento! ¿No habíamos dicho que el salafismo predica la modestia? ¡Pues
|||||||||salafism|preaches||modesty|
But wait a minute! Didn't we say that Salafism preaches modesty? Well, then!
sí! ¡Tenéis razón! Y eso explica que, en estos años es cuando comienza la gran
brecha ideológica en Arabia Saudita. Mientras la Casa Real Saudí descubría
ideological divide in Saudi Arabia. While the Saudi Royal House discovered
las ventajas de ser millonario, los clérigos salafistas les criticaban
the advantages of being a millionaire, the Salafist clerics criticized them for their
desde sus mezquitas. Y así llegamos al año 1979. Año en el que ocurre esto.
from their mosques. And so we come to the year 1979. The year in which this happens.
Mecca 1979: El asalto a la mezquita que cambió el curso de la historia Saudita
Mecca||assault|||||||||||
Mecca 1979: The Mosque Raid that Changed the Course of Saudi History
Seguramente muy pocos conozcáis esta historia pero es un punto de inflexión en la historia de Arabia
Very few of you probably know this story, but it is a turning point in the history of Arabia.
Saudita. Una de las mezquitas más importantes del mundo es la Gran Mezquita de la Meca. Pues bien,
Saudi Arabia. One of the most important mosques in the world is the Great Mosque of Mecca. Well,
en 1979, grupos de radicales salafistas tomaron esta mezquita. Según ellos, el país entero había
In 1979, groups of Salafist radicals took over this mosque. According to them, the entire country had
olvidado sus raíces religiosas. Tuvieron que entrar más de 50000 comandos del ejército
||roots|religious||||||commandos||
forgotten their religious roots. More than 50,000 army commandos had to come in.
saudí para liberarla. Y más de 250 personas murieron. Por cierto, como nota curiosa os
Saudi Arabia to release it. And more than 250 people died. By the way, on a curious note
diré que esa misma mezquita había sido restaurada por la constructora de la familia de Bin Laden.
I will say that the same mosque had been restored by the construction company of Bin Laden's family.
Pues bien, en ese momento, la Casa Real Saudí se planteó un tremendo dilema moral: por un lado, les
Well, at that moment, the Saudi Royal House posed a tremendous moral dilemma: on the one hand, they
gustaba el lujo más que otra cosa. Por el otro, ellos mismos creían en los principios ortodoxos
||luxury||||||||||||||orthodox
luxury more than anything else. On the other hand, they themselves believed in orthodox principles.
y austeros del salafismo ¿Conclusión? Por un lado hicieron caso de las demandas más extremas de los
|austere|||||||||||||||
and austere of Salafism Conclusion? On the one hand they heeded the most extreme demands of the
religiosos. En ese momento es cuando sacaron leyes como aquella que prohibía conducir a las mujeres.
religious. It was at that time that laws such as the one that prohibited women from driving were passed.
Pero, por el otro, mantuvieron su estilo de vida al máximo. De hecho, un año después, en 1980,
But, on the other hand, they maintained their lifestyle to the fullest. In fact, a year later, in 1980,
es cuando se termina la nacionalización de ARAMCO, la empresa de petróleo saudita. En ese momento,
|||||||ARAMCO||||||||
is when the nationalization of ARAMCO, the Saudi oil company, was completed. At that time,
la Casa Real Saudí estaba ganando más dinero que nunca. Y ahí es cuando entramos en los años de...
the Saudi Royal House was making more money than ever. And that's when we enter the years of...
LA DOBLE MORAL
THE DOUBLE MORAL
La pregunta que muchos os habréis hecho alguna vez ¿Que harías si, de repente,
The question many of you may have asked yourselves at some time or another is: What would you do if, suddenly,
empiezas a ganar miles de millones de dólares como si no hubiera mañana? Pues la Casa Real
start making billions of dollars like there's no tomorrow? Well, the Royal House
Saudí tiene la respuesta. Uno se gastan todo ese dinero en los lujos más disparatados que os
||||||spend|||money|||||outrageous||
Saudi has the answer. You spend all that money on the craziest luxuries that you
podáis imaginar. Por ejemplo, uno de esos 2000 príncipes saudíes se mandó hacer un Mercedes
you can imagine. For example, one of these 2,000 Saudi princes had a Mercedes made for him.
cubierto en su totalidad por diamantes. Sin embargo, otros prefieren gastárselo en otras
covered entirely by diamonds. Others, however, prefer to spend it on other
cosas como influencia política y religiosa. Y así es como, a partir de los años 70, muchos de estos
as political and religious influence. And so it is that, from the 1970s onwards, many of these
multimillonarios saudíes comenzaron a dar dinero a organizaciones de caridad. Estas organizaciones de
Saudi billionaires began giving money to charitable organizations. These charitable organizations
caridad han construido escuelas y mezquitas salafistas por todo el mundo islámico... ¡Y
charity||||||||||||
charity have built Salafist schools and mosques all over the Islamic world... ¡Y
el no islámico también! A día de hoy, hay mezquitas salafistas en prácticamente todo
el mundo. Lo que empezó siendo una confesión religiosa minoritaria, se está convirtiendo en
|||||||||minority||||
the world. What started out as a minority religious denomination is becoming an important part of the world's
una creencia ampliamente aceptada. Está ganando terreno en lugares tan dispares como Dagestán
a widely accepted belief. It is gaining ground in places as disparate as Dagestan.
y Chechenia. Y por supuesto, eso también incluye las comunidades musulmanes de países como Francia.
||||||||||Muslims||||
and Chechnya. And of course, that also includes Muslim communities in countries like France.
Y, como ya sabéis, no sólo hablamos de religión sin más. Muchas de estas mezquitas salafistas no
And, as you know, we are not just talking about religion. Many of these Salafist mosques are not just religious.
se limitan a hablar de religión sino que también promueven el terrorismo. A día de hoy, podemos
|||||||||promote|||||||
They do not only talk about religion, but also promote terrorism. Today, we can
afirmar que buena parte del dinero que se usó para organizar el 11 de septiembre vino de millonarios
claiming that much of the money used to organize 9/11 came from millionaires
sauditas ¡Pero esperad un momento! Porque Estados Unidos no es el único enemigo de los terroristas
Saudis But wait a minute! Because the United States is not the only enemy of the terrorists.
salafistas. En realidad, su peor enemigo son los que ellos consideran “falsos” salafistas.
Salafists. In reality, their worst enemy is those they consider "fake" Salafists.
El propio Bin Laden lanzó mensajes contra la Casa Real Saudí. Y por eso, en el año 2008,
Bin Laden himself launched messages against the Saudi Royal House. And so, in 2008,
el Gobierno de Arabia Saudita firmó un acuerdo con la Casa Blanca para la lucha antiterrorista.
Desde entonces, Arabia Saudita ha llegado a crear sus propios centros de desradicalización. En esos
Since then, Saudi Arabia has gone so far as to create its own deradicalization centers. In these
centros, los radicales islámicos hacen sesiones de arte terapia, dinámicas de grupo y toda clase de
centers, Islamic radicals hold art therapy sessions, group dynamics and all sorts of other activities.
tratamientos muy parecidos a los que se usan para tratar la adicción a las drogas. La efectividad de
treatments|||||||||||||||||
treatments very similar to those used to treat drug addiction. The effectiveness of
estos tratamientos es bastante discutible... por no decir otra cosa. Mientras tanto, Estados Unidos
these treatments is quite debatable... to say the least. Meanwhile, the United States
ha enviado asesores, ha compartido inteligencia y ha vendido todo tipo de armas a Arabia Saudita.
has sent advisors, shared intelligence and sold all kinds of weapons to Saudi Arabia.
Y diréis ¿Qué pasa con todo este armamento? Pues en muchos casos, pasan cosas como esta.
And what happens with all this weaponry? Well, in many cases, things like this happen.
Estados Unidos envió armas y secretos a los Saudíes y los Emiratíes. Ahora,
|||||||||||Emiratis|
algunas estás en manos de guerrilleros conectados con Al Qaeda e Irán
|||||||||Qaeda||
Some are in the hands of guerrillas connected to Al Qaeda and Iran.
A estas alturas, alguno pensará que todo esto se debe a que Arabia Saudita no quiere acabar
||||will think||||||||||||
At this point, some may think that all this is because Saudi Arabia does not want to end up
con el terrorismo... ¿Pero y si fuera simple ineficiencia? Pensadlo bien:
|||||||||Think about it|
with terrorism... But what if it were simple inefficiency? Think again:
La familia real saudí tiene a 2000 príncipes con dinero y poder real. Tanto dinero y tanto
The Saudi royal family has 2000 princes with money and royal power. So much money and so much
poder que pueden permitirse vivir al margen del Gobierno ¿De verdad creéis que es fácil
||||||margin||||||||
power that can afford to live outside of the government.
controlarlo? Pues lo cierto es que no. Es más, por el momento, la única estrategia
control it? Well, the truth is that it is not. In fact, for the time being, the only strategy
que ha permitido que los monarcas saudíes puedan controlar a su sociedad es esta...
that has allowed the Saudi monarchs to control their society is this...
EL CONTRATO SOCIAL SAUDÍ
THE SAUDI SOCIAL CONTRACT
Para entender mejor cómo funciona la sociedad en Arabia Saudita, vamos a mirar este gráfico.
||||||||||||||graph
To better understand how society works in Saudi Arabia, let's take a look at this chart.
La población activa representa el 59% del país: hasta aquí todo normal. Pues bien,
más de la mitad de esos trabajadores son inmigrantes. La otra mitad son los trabajadores
more than half of these workers are immigrants. The other half are workers
nacionales. Pues bien, de esos trabajadores nacionales, más del 70% son funcionarios.
||||||||||officials
national workers. Of these national workers, more than 70% are civil servants.
Tal cual como lo oís. Prácticamente todos los ciudadanos saudíes trabajan para el gobierno
||||you hear|||||||||
Just as you hear it. Virtually all Saudi citizens work for the government.
en unas condiciones inmejorables: sueldo medio de unos 3000 prácticamente libre de impuestos.
|||unbeatable||||||||
in unbeatable conditions: average salary of around 3,000 practically tax-free.
Además, la mayor parte de los gastos están subvencionados. Eso incluye la vivienda.
||||||||subsidized||||
In addition, most of the expenses are subsidized. This includes housing.
Y, por supuesto, en la mayor parte de los casos, los funcionarios saudíes ni siquiera
tienen que cumplir con horarios laborales. En otras palabras: el contrato social saudí
have to comply with work schedules. In other words: The Saudi social contract
es muy sencillo: tú haces la vista gorda con todos los lujos de la Casa Real Saudí y a cambio,
||simple|||||fat||||||||||||
is very simple: you turn a blind eye to all the luxuries of the Saudi Royal House and in return,
te permitimos vivir en una utopía. Esta lógica se hizo más evidente todavía en el año 2011.
we allow you to live in a utopia. This logic became even more evident in 2011.
Al igual que el resto de países musulmanes, Arabia Saudita también tuvo su particular primavera
Like the rest of the Muslim countries, Saudi Arabia also had its own particular spring.
árabe, con protestas en las calles ¿Cómo respondió el Gobierno? Muy fácil: el rey lanzó un paquete
||||||||||||||||package
How did the government respond? Very easy: the king threw a package
de gasto de 93.000 millones de dólares para viviendas públicas y nuevas plazas de funcionario.
93 billion for public housing and new civil servant positions.
¿Y cómo se paga todo eso sin apenas impuestos? La respuesta ya la conocéis todos:
And how do you pay for all that with hardly any taxes? You all know the answer:
zumo de dinosaurio. El petróleo ha financiado una auténtica utopía económica. Mientras tanto,
dinosaur juice. Oil has financed a veritable economic utopia. In the meantime,
la Casa Real Saudí ha comprado el armamento más moderno del planeta:
the Saudi Royal House has purchased the most modern weaponry on the planet:
aviones de combate F-35, tanques M1A1 Abrams y todo lo que os podáis imaginar. El ejército
||||tanks|||Abrams|||||||||
F-35 fighter jets, M1A1 Abrams tanks and everything else you can imagine. The Army
saudí es el tercer ejército más caro del mundo. Y, en los próximos años, será aún más caro. En
Saudi Arabia's military is the third most expensive in the world. And, in the coming years, it will become even more expensive. At
el año 2017, Trump autorizó ventas de armamento por valor de 460.000 millones de dólares. Para
||||||||value of|||||
2017, Trump authorized $460 billion worth of arms sales. For
que os hagáis una idea, esta cifra es más alta, incluso, que el PIB entero de Austria. Pues bien,
to give you an idea, this figure is even higher than the entire GDP of Austria. Well then,
en los próximos 7 años, la Casa Real saudí se va a gastar todo este dinero en armamento.
in the next 7 years, the Saudi Royal House is going to spend all this money on armaments.
Y diréis ¿Pero por qué Estados Unidos está tan interesado en vender armamento a este
But why is the United States so interested in selling armaments to this country?
país? La idea es que, con tanto armamento, Arabia Saudita puede combatir el terrorismo. De hecho,
country? The idea is that, with so much weaponry, Saudi Arabia can fight terrorism. In fact,
en el año 2015, Riyad creó toda una coalición militar contra el terrorismo. Una especie de OTAN
in 2015, Riyad created an entire military coalition against terrorism. A kind of NATO
antiterrorista que incluye casi todos los países musulmanes. Todos excepto Irán, por supuesto.
Sin embargo, volvemos al punto del principio... ¿Cómo puedes evitar a todos esos 2000 príncipes
However, back to the point at the beginning.... How can you avoid all those 2,000 princes
de la Casa Real Saudí? Muchos de ellos son los primeros en financiar el terrorismo. Pero,
of the Saudi Royal House? Many of them are the first to finance terrorism. But,
a la vez, son parte de la élite que gobierna el país. Sin embargo,
at the same time, they are part of the elite that governs the country. However,
este no es el mayor problema de Arabia Saudita. El mayor problema de este país
This is not Saudi Arabia's biggest problem. The biggest problem of this country
es que ese pacto social saudí está a punto de romperse ¿Por qué? Porque el
is that the Saudi social pact is on the verge of being broken. Because the
precio del petróleo ya no es el que era. Cada vez entran menos petrodólares en el
oil prices are not what they used to be. Less and less petrodollars are coming into the
país... y todo apunta a que esta va a ser la tónica habitual en las próximas décadas.
|||||||||||tone|||||
country... and everything indicates that this is going to be the norm in the coming decades.
Pues bien... en el año 2017, la solución a todos estos problemas tenía un nombre propio. Atentos.
Well... in 2017, the solution to all these problems had a name of its own. Heads up.
LA GRAN DECEPCIÓN SAUDÍ
THE GREAT SAUDI DISAPPOINTMENT
Desde el año 2017, Mohammed Bin Salman es el príncipe heredero de la Corona Saudí. Es decir,
|||||||||heir||||||
Since 2017, Mohammed Bin Salman has been the crown prince of the Saudi Crown. Meaning,
cuando fallezca su padre, el Rey Salman, heredará el trono. Pero antes de que llegue ese día,
|passes away|||||||||||||||
when his father, King Salman, dies, he will inherit the throne. But before that day comes,
ya tiene poderes plenos para dirigir el país. Pensadlo bien, Bin Salman tiene 35 años: su padre
|||full||||||||||||
already has full powers to run the country. Come to think of it, Bin Salman is 35 years old: his father
tiene 84. El objetivo de este joven príncipe es conseguir diversificar la economía saudí.
The young prince's goal is to diversify the Saudi economy.
Es decir, que ese pacto social saudí no depende del precio del petróleo. Para eso, necesita crear
In other words, this Saudi social pact does not depend on the price of oil. For that, it needs to create
nuevos sectores económicos... y eso explica todos los megaproyectos de los que hemos hablado
new economic sectors... and that explains all the megaprojects that we have talked about.
en anteriores vídeos de VisualPolitik. ¡Pero no sólo eso! ¿Recordáis esos 2000
miembros de la Casa Real Saudí? Pues muchos de ellos no están nada contentos con que les
members of the Saudi Royal Family? Well, many of them are not at all happy that they are being
mande un chico de 35 años. Mucho menos con oír hablar de modernización en su país. Y por eso,
a 35 year old. Much less with hearing about modernization in his country. And that's why,
desde el primer día que Bin Salmán se hizo con el poder, decidió dar un golpe de efecto.
from the first day Bin Salman seized power, he decided to strike a blow.
Cómo la élite Saudí terminó siendo prisioneros de cinco estrellas en el hotel Ritz-Carlton de Riyad
How the Saudi elite ended up as five-star prisoners in Riyadh's Ritz-Carlton hotel
¡Exacto! A Bin Salman no le ha temblado el pulso para hacer redadas anti corrupción en
|||||||trembled|||||raids|||
Exactly! Bin Salman's pulse has not trembled to carry out anti-corruption raids in
todo el país. En 3 años ha demostrado a todos quién manda en el país. En otras palabras:
the whole country. In 3 years he has shown everyone who is in charge in the country. In other words:
Arabia Saudita ha pasado de tener un sistema político cuasi-tribal a convertirse en una
|||||||||quasi|||||
Saudi Arabia has evolved from a quasi-tribal political system to a quasi-tribal political system.
dictadura de una única persona. Esto explica también el asesinato del periodista Khamal
||||||||||||Khamal
dictatorship of a single person. This also explains the assassination of journalist Khamal
Kassoggi y de muchos otros activistas. Todo esto son intentos de Bin Salman de consolidar su poder.
Khashoggi||||||||||||||||
Kassoggi and many other activists. All these are attempts by Bin Salman to consolidate his power.
Muchas de estas acciones son auténticas monstruosidades. Sin embargo,
Many of these actions are true monstrosities. However,
la Casa Blanca ha hecho la vista gorda ¿Por qué? Porque, al menos en teoría,
The White House has turned a blind eye Why? Because, at least in theory,
gracias a estos movimientos, Bin Salman puede controlar a los líderes religiosos más radicales.
Thanks to these moves, Bin Salman is able to control the more radical religious leaders.
Y aquí es donde está el dilema ¿Qué es mejor? ¿Aceptamos que Bin Salman se convierta en un
And here is where the dilemma lies What is better? Do we accept that Bin Salman becomes a
dictador... a cambio de que Arabia Saudita deje de exportar terrorismo? Pues sí,
dictator... in exchange for Saudi Arabia to stop exporting terrorism? Yes,
podría ser un dilema ético de primer nivel. Pero tranquilos, no hace falta que os preguntéis
|||||||||||||||ask yourselves
It could be a top-level ethical dilemma. But don't worry, you don't have to wonder
nada. La realidad ya nos ha dado la respuesta: Bin Salman está fracasando estrepitosamente.
nothing||||||||||||failing spectacularly|spectacularly
nothing. Reality has already given us the answer: Bin Salman is failing miserably.
El ejemplo más claro es la Guerra de Yemen. Arabia Saudita tiene el armamento más moderno del mundo.
The clearest example is the Yemen War. Saudi Arabia has the most modern weaponry in the world.
Los rebeldes de Yemen, apoyados por Irán, usan armamento de la Unión Soviética. En principio,
The rebels in Yemen, supported by Iran, use Soviet Union weaponry. In principle,
esta guerra parecería un paseo militar. Sin embargo, la guerra de Yemen se ha convertido
||||walk||||||||||
this war would seem to be a military stroll. However, the war in Yemen has become
en un drama humanitario... y una humillación para Arabia Saudita. Pero en el campo de la economía,
a humanitarian drama... and a humiliation for Saudi Arabia. But in the field of economics,
Bin Salman ha aplicado las recetas del bombero torero (((NOTA AL TRADUCTOR: “el bombero
|||||||firefighter|bullfighter|||||
Bin Salman has applied the recipes of the bullfighter firefighter (((NOTE TO TRANSLATOR: "el bombero
torero” es una expresión española graciosa que indica “ideas ridículas, estúpidas...). Lo hemos
|||||||||ridiculous|||
torero" is a funny Spanish expression that indicates "ridiculous, stupid ideas...). We have
explicado en muchos otros vídeos que os dejo en la descripción. La OPV de ARAMCO fue un fracaso.
||||||||||||IPO|||||
explained in many other videos that I leave you in the description. ARAMCO's IPO was a failure.
Y casi ningún inversor se ha atrevido a apostar por las megaciudades saudíes. Ya sabéis, esas
|||||||||||megacities||||
And hardly any investors have dared to bet on Saudi megacities. You know, those
megaciudades que iban a tener coches voladores, parques jurásicos y lunas artificiales para atraer
megacities that were going to have flying cars, Jurassic parks and artificial moons to attract
el turismo. A todo esto hay que sumarle la crisis del CoronaVirus, que ha actuado como catalizador.
|||||||add|||||||||
tourism. In addition, the CoronaVirus crisis has acted as a catalyst.
Mientras tanto, Bin Salman está agotando las divisas de reserva extranjera y aumentando la
|||||depleting||||||||
Meanwhile, Bin Salman is depleting foreign reserve currencies and increasing the
deuda del país. Mientras tanto, el paro juvenil en Arabia Saudita ya está en el 27%. Pensadlo bien:
country's debt. Meanwhile, youth unemployment in Saudi Arabia is already at 27%. Think again:
con un estado al borde de la bancarrota ¿Es posible contratar a más funcionarios?
|||||||bankruptcy||||||
With a state on the verge of bankruptcy, is it possible to hire more civil servants?
A la vez que ocurre todo esto, Bin Salman se ha comprado uno de los yates más caros
At the same time, Bin Salman has bought one of the most expensive yachts in the world.
del mundo. Un yate de lujo que vale más de 500 millones de dólares. Además, tiene un castillo
of the world. A luxury yacht worth more than 500 million dollars. In addition, it has a castle
francés de 300 millones de dólares y un Da Vinci de 450 millones de dólares. Dicho de otra manera:
300 million dollar French and a $450 million dollar Da Vinci. Put another way:
cada vez hay más jóvenes yéndose al paro. Mientras tanto, pese a los esfuerzos de Bin Salman, aún
|||||going away||unemployment||||||||||still
more and more young people are going unemployed. Meanwhile, despite Bin Salman's efforts, still
existen montones de imanes radicales predicando sus ideas en redes sociales. Algunos como Muhammad
|||magnets||||||||||
there are lots of radical imams preaching their ideas on social media. Some like Muhammad
Arefe tienen más de 20 millones de seguidores en Twitter. Este hombre tiene prohibida la entrada en
Arefe|||||||||||||||
Arefe have more than 20 million followers on Twitter. This man is banned from
países como Suiza, Dinamarca o Reino Unido. Sin embargo, sigue trabajando en la Universidad del
countries such as Switzerland, Denmark and the United Kingdom. However, he continues to work at the University of
Rey Saud. El gobierno ha intentado detenerle en varias ocasiones. Y en cada uno de estos intentos,
King Saud. The government has tried to stop him on several occasions. And in each of these attempts,
miles de seguidores se echaban a las calles a defenderle. Para terminar el panorama, recordad
thousands of supporters took to the streets to defend him. To complete the picture, remember
el enorme arsenal que tiene el ejército saudí. Y aquí es donde dejamos unas preguntas para vosotros
the huge arsenal that the Saudi military has. And this is where we leave a few questions for you.
¿Qué pasaría si todas esas armas cayeran en las manos equivocadas? ¿Qué puede pasar si se rompiera
What would happen if all those weapons fell into the wrong hands? What could happen if it were broken?
definitivamente ese contrato social saudí? ¿Qué pasaría si todos esos ciudadanos saudíes perdieran
What would happen if all those Saudi citizens were to lose the right to vote, and what would happen if all those Saudi citizens were to lose the right to vote, and what would happen if all those Saudi citizens were to lose the right to vote?
su trabajo? Podéis dejarme vuestra respuesta en los comentarios. Y como siempre no olvidéis
your work? You can leave me your answer in the comments. And as always, don't forget
que aquí, en VisualPolitik, sacamos vídeos nuevos todas las semanas. Así que suscribíos
that here at VisualPolitik we have new videos every week. So subscribe
a este canal y dadle a la campanita para no perderos ninguna de nuestras actualizaciones.
to this channel and click on the little bell so you don't miss any of our updates.
Si os ha gustado este vídeo, dadle a LIKE y nos vemos en el próximo. Un abrazo y hasta pronto.
If you liked this video, LIKE it and see you in the next one. A hug and see you soon.