×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Español con Juan, Guapos y feos

Guapos y feos

Esta semana alguien ha escrito un comentario en YouTube diciendo que “nadie es feo”. Lo decía porque en un vídeo, en una sesión en directo…. Durante las últimas semanas estoy haciendo sesiones en directo varias veces a la semana… Y entonces, sí, yo en la sesión en directo cuento un problema que tengo con uno de mis vecinos y pido que la gente me dé una solución porque no sé qué hacer.

El problema que tengo es que mi vecino, uno de mis vecinos, se pasea desnudo por su casa y yo lo veo porque tiene las ventanas sin cortinas y sin persianas.

Como ya os podéis imaginar, se trata de un problema imaginario. De vez en cuando me gusta contar problemas en los vídeos en directo y pedir que la gente me dé algún consejo y me haga alguna sugerencia. Son problemas que yo invento. Espero que no haya nadie que crea realmente todo lo que digo en mis vídeos porque entonces tendrá una impresión un poco extraña de mí…

En fin, a lo que iba, que yo le pedí a la gente que me diera algún consejo para resolver este problema. El problema era que, bueno, que el tipo, mi vecino imaginario, se paseaba desnudo y yo lo veía desde mi casa mientras cocinaba, mientras comía, mientras trabajaba…

Mucha gente me dijo que yo tenía que poner cortinas o una persiana o llamar a la policía… En fin, ese tipo de cosas.

Alguien me dijo que había un viejo episodio de Friends, la serie de televisión que fue muy famosa al principio de los años 2000, a finales de los años 90 y principios de los años 2000… Supongo que la conocéis, ¿no? Bueno, pues alguien me dijo que había un episodio de esta serie en el que sucedía algo similar. Los chicos de Friends tenían un vecino que se paseaba desnudo por su casa.

A mí la verdad es que Friends no me gustaba demasiado y no recordaba aquella historia, pero la busqué en internet y, efectivamente, encontré el episodio. Se llama Ugly Naked Guy, que en español sería un tipo feo desnudo.

Entonces, decidí poner ese título, en inglés, Ugly Naked Guy, como título del vídeo en directo. Me parecía que reflejaba muy bien de lo que habíamos hablado en la sesión en directo y además era un guiño a la gente que conocía Friends. Me imaginaba que mucha gente entendería que se trataba de una referencia o, como se dice a veces en el mundo del cine, un homenaje a Friends.

Cuando en una película, por ejemplo, se usa una idea que ya se ha usado antes en otra película, se dice que es un homenaje. Hay que tener cuidado porque a veces no se trata de un homenaje, sino simplemente de copiar una idea que ya se había hecho en la otra película. Pero bueno eso es ya otra tema del que podemos hablar otro día.

El caso es que yo había llamado a ese vídeo Naked Ugly Guy, como el episodio famoso de Friends en el que también hay un vecino desnudo.

Pues bueno, entonces, alguien escribió un comentario diciendo eso, que “nadie es feo”, que todo es cultural…

Supongo que lo que quería decir es que no es correcto decir que una persona es fea. Que el que alguien sea feo o guapo es algo cultural, que el modelo de lo que es bello o feo puede cambiar, que en cada cultura hay patrones diferentes y que lo que en una cultura se considera bello en otra cultura puede considerarse feo…

No sé, la persona que escribió este comentario no dijo nada de esto, pero yo me imagino que es lo que quería decir con eso de “nadie es feo”.

Este comentario me recordó algo que me pasó hace ya bastantes años, cuando estaba empezando a dar clase de español.

Era una clase de principiantes y estábamos en las primeras semanas del curso. Estábamos estudiando la descripción de las personas y los estudiantes tenían que aprender algunos adjetivos muy básicos como alto, bajo, joven, viejo, guapo, feo…

Recuerdo que en el libro había dos dibujos, dos personajes. No eran fotografías, sino dos dibujos de dos personajes. Cada personaje era el contrario del otro. Uno de los personajes era una chica joven, rubia, alta, un poco gorda y guapa. El otro personaje era un hombre viejo, muy delgado, calvo, bajo y bastante feo.

Era una actividad que yo había hecho ya varias veces y que solía gustar a los estudiantes. Ellos simplemente tenían que describir a los dos personajes usando las palabras, los adjetivos, que se daban en el libro, teniendo cuidado de acordar cada adjetivo con el género del personaje. Es decir, la chica era alta y el hombre era alto; la chica era guapa y el hombre era guapo…

Ahí empezaron los problemas. Les pregunté a los estudiantes que describieran al hombre viejo, pero me di cuenta de que ninguno decía la palabra “feo”. Yo entonces pensé que simplemente se habían olvidado de decirlo e insistí un poco: “Sí, es un hombre viejo, bajo, delgado, calvo y… ¿Y qué más?”

Nadie decía nada. Al final, viendo que ninguno decía nada, lo dije yo: “…Y feo. Es un hombre bastante feo, ¿no?”.

Entonces, una de las chicas en la clase me dijo: “That´s not very nice!” Para los que no sepáis inglés, eso sería algo así como “Eso no es muy agradable” o, en otras palabras, que decir que el personaje del dibujo era un hombre “feo” no era muy educado, que no debería decir eso.

La verdad es que me quedé un poco sorprendido por aquella reacción de los estudiantes. Era la primera vez que me pasaba. Era la primera vez que alguien me decía que no se podía usar la palabra “feo” para describir a alguien, que no estaba bien, que no era educado, vamos.

Recuerdo que sí, que me sorprendió mucho el comentario de aquella estudiante y le dije, simplemente, que el personaje del libro no era una persona real, que era un dibujo, que era un personaje de ficción.

O sea, lo que yo quería decir, es que en la vida real yo no le diría a alguien: “Oiga, usted es muy feo” y creo que tampoco hablaría de otras personas así, o sea, yo no voy hablando así por la vida, diciendo esta persona es fea o mira aquel tío qué feo… Yo no hago eso y la gente que conozco tampoco lo hace, pero… un personaje de ficción… ¿por qué no se puede decir que un personaje de ficción es feo? ¿Cuál es el problema?

En fin, la chica, mi estudiante, no me dijo nada, pero por su cara vi que mi respuesta no la había convencido.

La verdad es que me quedé tan sorprendido por la reacción de los estudiantes que luego más tarde pregunté a algunos de mis colegas, otros enseñantes de idiomas, si alguna vez les había pasado algo similar. Sinceramente, no recuerdo en detalle lo que me dijeron, pero creo que alguno me dijo que en Inglaterra la gente era muy “diplomática”, que no les gustaba nada en absoluto eso de hablar mal de la gente, que había que tener mucho cuidado con usar algunas palabras, que era muy importante no ofender a nadie…

Yo no sabía muy bien qué pensar. Me parecía que era normal aprender una palabra tan básica como “feo”. ¿Qué se suponía que tenía yo que hacer? ¿Dejar de enseñar esa palabra?

Desde esa clase, siempre que tengo que enseñar la palabra “feo” me pongo un poco nervioso. Nadie ha vuelto nunca a decirme nada, pero siempre que llegamos a esa parte del curso me acordaba de aquel episodio y me ponía un poco a la defensiva, esperando que alguno de los estudiantes me dijera algo, que no se podía llamar “feo” a alguien, aunque fuera un personaje de ficción.

Supongo que por eso cuando ahora alguien ha escrito ese comentario en uno de mis vídeos de YouTube diciendo que “nadie es feo”, me he acordado de todo eso que me pasó hace ya tantos años…

Y he estado pensando un poco sobre el tema porque, no sé, me parece un tema interesante.

Por un lado, yo entiendo que no se puede llamar “feo” a alguien. Como he dicho antes, no es algo que hago yo normalmente. Ni tampoco la gente con la que yo me relaciono. Yo puedo decir que alguien es guapo, bueno, normalmente lo digo de alguna mujer, puedo decir que una mujer o una chica es guapa, pero nunca voy a decir que alguien es “feo” o que una mujer es “fea”. Eso, obviamente, sería de mala educación.

Sin embargo, eso no quiere decir que no se pueda usar esa palabra. Sería absurdo dejar de usar la palabra “feo” para describir a una persona. Lo que hay que hacer es usarla de forma que no sea ofensiva.

O sea, en la vida real yo no llamaría a nadie feo, pero si estoy contando una historia de ficción, una historia cómica, como por ejemplo, la de mi vecino que se pasea desnudo por su casa… ¿qué problema hay en describir a ese personaje como “feo”?

No es la palabra en sí lo que es ofensivo, sino el contexto y la intención con la que se usa.

Creo que el problema es que a menudo juzgamos las palabras fuera de contexto. Juzgamos lo que alguien dice de forma literal, las palabra que usa, y no lo que quiere decir o cuál es su intención.

Yo esto lo veo muy a menudo en los vídeos de YouTube que hago. Algunas personas escriben comentarios diciendo que algo que yo he dicho les parece ofensivo… También lo veo en algunos comentarios a mis libros, los libros que he publicado en Amazon…

Hace unas semanas alguien escribió que el personaje protagonista de uno de mis libros (una historia que se llama ¿Me voy o me quedo? ) hace cosas que son ofensivas para los españoles.

¿Os dais cuenta? O sea, esta persona, que no es de España, me está diciendo a mí, que soy español, que uno de los personajes de uno de mis libros, un libro que he escrito yo, hace cosas que son ofensivas hacia los españoles.

En otras palabras, esta persona me está diciendo que yo debería ofenderme por lo que yo mismo he escrito…

Esto es lo que se llama ser más papista que el papa. No sé si entendéis esta expresión. Se dice que alguien es más papista que el papa (nos estamos refiriendo al Papa de la Iglesia Católica) cuando alguien es muy extremista en sus ideas. Alguien que es más papista que el papa sería alguien que es más católico que el mismo Papa que vive en Roma.

En fin, yo creo que lo que pasa es que a menudo se juzgan las palabras, pero no el contexto.

Es cierto que hay gente que puede decir algo ofensivo hacia otras personas, pero el que se use una palabra en particular no significa necesariamente que se esté siendo ofensivo. Hay que juzgar lo que se dice en su contexto. O sea, dos personas pueden usar las mismas palabras y mientras uno puede resultar ofensivo, el otro no…

No sé si me estoy explicando. Espero que sí. Lo que quiero decir es que lo importante es entender, no lo que dice una persona de forma literal, sino lo que quiere decir realmente.

Son dos cosas diferentes, ¿no?

O sea, cuando se escucha lo que otra persona dice, ya sea en la vida real o en la ficción, hay dos lecturas posibles: una lectura literal de las palabra que usa esa persona y una lectura en contexto, es decir, de lo que realmente quiere decir esa persona, de cuáles son sus intenciones, de cuál es la situación…

Si no entendemos que hay dos niveles de lectura, uno literal, de las palabras que se usan, y otro segundo nivel de lectura, menos literal, en el que se toma en consideración el contexto…

Si no se entiende la diferencia, entonces no podemos entender muchos trabajos de ficción, muchas películas, muchos libros…

Es lo que ocurre a menudo con el sentido del humor, que no todo el mundo lo entiende. Los humoristas juegan con las palabras, usan la ironía, el sarcasmo, la sátira; a menudo usan las palabras con un doble sentido… Y tengo la impresión de que no todo el mundo sabe entender esos juegos de palabras, ese doble sentido.

Por eso últimamente los humoristas tienen tantos problemas. Y sobre todo tienen problemas los que usan la ironía o la sátira, que no son siempre fáciles de entender.

En el libro del que hablaba antes, en ¿Me voy o me quedo? Hay un personaje que es inglés, pero que está muy obsesionado con aprender español y, bueno, está tan obsesionado que realmente lo que quiere es hacerse español. Quiere dejar de ser inglés y hacerse español. Y por eso se pasa la vida bailando flamenco, diciendo ¡Ole, ole! Solo come tortilla de patatas y paella, lleva siempre un sombrero mexicano…

O sea, el libro en general es una crítica a los estereotipos que todos tenemos. El libro es, sí, una crítica a los estereotipos que tienen los ingleses sobre los españoles, pero también a los estereotipos que los españoles tienen sobre los ingleses. Todo está visto desde un punto de vista cómico, con mucho sentido del humor… Y por eso me sorprende tanto que algunas personas lo vean como algo ofensivo. O sea, cuando James, el protagonista de la historia dice ¡ole, ole! Y piensa que todos los españoles bailamos flamenco y comemos tortilla de patatas… Es una crítica a los estereotipos… ¡Yo no estoy defendiendo la actitud de James! ¡Yo no estoy diciendo que él tiene razón! Es exactamente lo contrario. La historia está escrita con ironía, por amor de Dios… No seamos tan literales, hay que aprender a interpretar las cosas en su contexto, ¿no?

En fin, no sé si me estoy explicando. Creo que, como siempre, me estoy enrollando como una persiana. De un tema paso a otro “sin ton ni son”. “Sin ton ni son” quiere decir que algo se hace sin sentido, sin lógica… Como yo, que paso de un tema otro sin ton ni son…

Bueno, no exactamente. Creo que un poco de lógica hay en lo que he dicho hoy, ¿no? Yo creo que los estudiantes que se quejan porque digo la palabra “feo” se comportan de forma similar a las personas que no ven la ironía en una historia que está escrita con humor…

Bueno, no sé, quizás estoy equivocado, quizás estoy diciendo una tontería, quizás muchas de las cosas que hago o que digo son ofensivas, no sé… ¡Yo qué sé!

Si habéis tenido la paciencia de haber llegado hasta el final de este episodio, dejadme un comentario con vuestra opinión. ¿Pensáis que es ofensivo usar la palabra “feo”? ¿Creeis que debería tener más cuidado con las palabras que uso, con las historias que cuento…?

Quizás pensáis que no debería haber dicho que mi vecino, el que se pasea desnudo por su casa, era feo… Quizás no debería haber dicho nada sobre mi vecino… yo qué sé… Quizás debería callarme y no decir nada porque siempre meto la pata…

Dejadme un comentario con vuestra opinión, ¿vale?

En fin, tengo la impresión de que siempre meto la pata… Ya me callo, no quiero seguir metiendo la pata…

Chicos, muchas gracias por haber llegado hasta el final.

No os aburro más con mis rollos. Lo dejamos aquí hasta la semana que viene.

Nos vemos, no, no nos vemos, nos escuchamos, ¿cuando? La semana que viene. ¿Dónde? Aquí, claro, en Español con Juan.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Guapos y feos Handsome||ugly Hübsch und hässlich Handsome and ugly Bello e brutto イケメンとブサイク Gražus ir negražus Красивый и уродливый Snygg och ful

Esta semana alguien ha escrito un comentario en YouTube diciendo que “nadie es feo”. This week someone wrote a comment on YouTube saying that "nobody is ugly." Lo decía porque en un vídeo, en una sesión en directo…. |said|||||||session|| ||||||||сесії||прямому ефірі I said it because in a video, in a live session…. Я говорю про це тому, що на відео, в прямому ефірі на сайті .... Durante las últimas semanas estoy haciendo sesiones en directo varias veces a la semana…  Y entonces, sí, yo en la sesión en directo cuento un problema que tengo con uno de mis vecinos y pido que la gente me dé una solución porque no sé qué hacer. ||||I am||sessions||||||||||||||session|||||problem|||||||neighbors||I ask|that|||to me||||because|||| |||||||||||||||тоді||||||||розповідаю|||||||||сусідами||прошу|||||||рішення||||| During the last weeks I have been doing live sessions several times a week ... And then, yes, in the live session I tell a problem that I have with one of my neighbors and I ask people to give me a solution because I don't know what to do .

El problema que tengo es que mi vecino, uno de mis vecinos, se pasea desnudo por su casa y yo lo veo porque tiene las ventanas sin cortinas y sin persianas. |||||||||||||гуляет|голый||||||||||||||||жалюзи |||||||||||||||||||||||||||Vorhänge|||Jalousien |||||||neighbor||||||walks around|naked|||||||||||windows||curtains|||blinds ||||||||||||||||||||||||||||||žaliuzės ||||||||||||||голий|||||||||||||штори|||жалюзі The problem I have is that my neighbor, one of my neighbors, walks around his house naked and I see him because his windows are without curtains and without blinds.

Como ya os podéis imaginar, se trata de un problema imaginario. ||||vorstellen||||||imaginär |||you can||it|is about||||imaginary ||||||||||įsivaizduojamas ||||||||||уявний As you can imagine, it is an imaginary problem. De vez en cuando me gusta contar problemas en los vídeos en directo y pedir que la gente me dé algún consejo y me haga alguna sugerencia. |||||||||видео||в|прямом|||||||||совет|||делает||предложение |||||||||||||||||||gibt|||||||Vorschlag ||||||||||||live||to ask|||||||advice||to me|make||suggestion ||||||обговорювати||||||прямому ефірі||просити||||||якийсь||||зробить||пропозицію From time to time I like to tell problems in the live videos and ask people to give me some advice and suggestions. Son problemas que yo invento. |проблемы|||изобретаю Es||||erfinde ||||I invent Це|проблеми|||винаходжу They are problems that I invent. Це проблеми, які я вигадую. Espero que no haya nadie que crea realmente todo lo que digo en mis vídeos porque entonces tendrá una impresión un poco extraña de mí… Я надеюсь||||||верит|||||||||||||||||| ||||niemand|||||||||||||er wird|||||seltsame|| ||||||believes||||||||||||a||||strange|| |||є|ніхто||вірить|||||||моїх||бо|тоді|він матиме||враження||||| I hope there is no one who really believes everything I say in my videos because then they will have a slightly strange impression of me ...

En fin, a lo que iba, que yo le pedí  a la gente que me diera algún consejo para resolver este problema. |||||||||||||||||совет|||| |||||||||||||||geben|||||| |||||was going||||I asked|||||to me|give me||advice|||| |||||||||попросив||||||дала||порада||вирішити|| Anyway, what was going on, I asked people to give me some advice to solve this problem. El problema era que, bueno, que el tipo, mi vecino imaginario, se paseaba desnudo y yo lo veía desde mi casa mientras cocinaba, mientras comía, mientras trabajaba… |||||||||||||||||sah|von||||ich kochte|||| ||||||the|||neighbor|imaginary||was walking|naked|||||||||was cooking||||was working ||||||||||||||||||||||virė|||| ||||||||||||прогулювався|голий||||бачив його|||||я готував||||

Mucha gente me dijo que yo tenía que poner cortinas o una persiana o llamar a la policía… En fin, ese tipo de cosas. ||||||||||||жалюзи||||||||такое||| |||sagten mir|||||||||||||||||||| |||||||||curtains|||blind||||||||||| ||||||||поставити|штори||||||||поліцію|||||| Многие люди говорили мне, что я должен повесить шторы или жалюзи, или вызвать полицию... В общем, все в таком духе. Багато людей казали мені, що треба повісити штори чи жалюзі, чи викликати поліцію... Ну, і таке інше.

Alguien me dijo que había un viejo episodio de Friends, la serie de televisión que fue muy famosa al principio de los años 2000, a finales de los años 90 y principios de los años 2000… Supongo que la conocéis, ¿no? |||||||||||||||||||||||||||||||||Я предполагаю|||знаете| ||||es gibt|||||Friends|||||||||||||||||||||||||||| ||||||old|||Friends|||||||||||||||end|||||principles|||||||you know| хтось||||||старий|||Друзі||||||||||||||||||||початку||||припускаю|||| Someone told me that there was an old episode of Friends, the TV series that was very famous in the early 2000s, in the late 1990s and early 2000s... I guess you know it, don't you? Bueno, pues alguien me dijo que había un episodio de esta serie en el que sucedía algo similar. |||||||||||||||geschah|| ||||||there was|||||||||was happening||similar |||||||||||||||відбувалося|| Los chicos de Friends tenían un vecino que se paseaba desnudo por su casa. ||||||||||nackt||| ||||they had||neighbor||||||| |||||||||прогулювався||||

A mí la verdad es que Friends no me gustaba demasiado y no recordaba aquella historia, pero la busqué en internet y, efectivamente, encontré el episodio. ||||||||||||||||||||||действительно||| ||||||||||||||||||ich suchte||||||| ||||||||||||||that|||the|I searched|||||I found|| |||||||||мені подобався||||я не пам'ятав|та історія||||я шукала||||дійсно||| Se llama Ugly Naked Guy, que en español sería un tipo feo desnudo. ||Ugly|Naked|||||wäre|||| ||ugly|desnudo|guy|||||||ugly|naked ||||тип|||||||| His name is Ugly Naked Guy, which in Spanish would be a naked ugly guy. Називається "Потворний голий хлопець".

Entonces, decidí poner ese título, en inglés, Ugly Naked Guy, como título del vídeo en directo. |entschied ich||||||Ugly|||||||| |I decided||||||||||||||live |я вирішив||||||||Хлопець|||||| So, I decided to put that title, Ugly Naked Guy, as the title of the live video. Me parecía que reflejaba muy bien de lo que habíamos hablado en la sesión en directo y además era un guiño a la gente que conocía Friends. ||||||||||||||||||||намёк|||||| |||atspindėjo|||||||||||||||||užuomina|||||| |||reflektierte||||||wir gesprochen|||||||||||Anspielung|||||die kannte| |||reflected||||||we had||||||live||besides|||wink|||||| ||||||||||говорили|||сесія(1)|||||||підказка|||||| It seemed to me that it reflected very well what we had talked about in the live session and it was also a nod to the people who knew Friends. Я вважаю, що це дуже добре відображає те, про що ми говорили під час прямої трансляції, а також є кивком людям, які знають "Друзів". Me imaginaba que mucha gente entendería que se trataba de una referencia o, como se dice a veces en el mundo del cine, un homenaje a Friends. ||||||||||||||||||||||||дань уважения|| ||||||||tai buvo|||||||||||||||||| |ich stellte mir vor||||verstehen würde|||||||||||||||||||Hommage|| |I imagined||||would understand||||||reference|||||||||||||homage|| ||||||||йшлося|||посилання|||||||||||||данина|| I imagined that many people would understand that it was a reference or, as it is sometimes said in the film world, a tribute to Friends.

Cuando en una película, por ejemplo, se usa una idea que ya se ha usado antes en otra película, se dice que es un homenaje. ||||||||||||||||||||||||homage ||||||||||||||||||||||||данина Коли у фільмі, наприклад, використовується ідея, яка вже була використана в іншому фільмі, кажуть, що це данина поваги. Hay que tener cuidado porque a veces no se trata de un homenaje, sino simplemente de copiar una idea que ya se había hecho en la otra película. ||||||||||||pagerbimas||||kopijuoti||||||||||| |||Vorsicht|||||||||||||kopieren||||||||||| |||care||||||it is about|||||||to copy|||||||done|||| |||обережність|||||||||||||||||||||||| You have to be careful because sometimes it is not a tribute, but simply to copy an idea that had already been done in the other film. Треба бути обережним, тому що іноді це не вшанування, а просто копіювання ідеї, яка вже була реалізована в іншому фільмі. Pero bueno eso es ya otra tema del que podemos hablar otro día.

El caso es que yo había llamado a ese vídeo Naked Ugly Guy, como el episodio famoso de Friends en el que también hay un vecino desnudo. ||||||called|||||||||||||||||||neighbor| |справа в тому|||||зателефонував||||||Хлопець||||відомий епізод|||||||||сусід|голий Справа в тому, що я назвав це відео "Голий потворний хлопець", як у відомій серії "Друзів", де також є голий сусід.

Pues bueno, entonces, alguien escribió un comentario diciendo eso, que “nadie es feo”, que todo es cultural… |||хтось|||||||ніхто||||||

Supongo que lo que quería decir es que no es correcto decir que una persona es fea. Я предполагаю|||||||||||||||| ||||wanted||||||||||||ugly ||||||||||правильно|||||| I suppose what I meant is that it is not correct to say that a person is ugly. Que el que alguien sea feo o guapo es algo cultural, que el modelo de lo que es bello o feo puede cambiar, que en cada cultura hay patrones diferentes y que lo que en una cultura se considera bello en otra cultura puede considerarse feo… ||||||||||||||||||красивый||||меняться||||||шаблоны||||||||||||||||| |||||||hübsch|||kulturell||||||||schön||||||||||Muster||||||||||||||||man sich selbst betrachtet| |||someone|is|||||||||model|||||beautiful||||to change||||||patterns|||||||||||beautiful|||||to be considered| ||||||||||||||||||gražus||||||||||||||||||||||||||laikoma| |||||||||||||модель|||||красиве||||||||||параметри||||||||||вважається|красивим|||||вважається| Dass jemand hässlich oder hübsch ist, ist etwas Kulturelles, dass das Modell dessen, was schön oder hässlich ist, sich ändern kann, dass es in jeder Kultur unterschiedliche Muster gibt und dass das, was in einer Kultur als schön gilt, in einer anderen Kultur als hässlich angesehen werden kann… That someone is ugly or handsome is something cultural, that the model of what is beautiful or ugly can change, that in each culture there are different patterns and that what in one culture is considered beautiful in another culture can be considered ugly ...

No sé, la persona que escribió este comentario no dijo nada de esto, pero yo me imagino que es lo que quería decir con eso de “nadie es feo”. |||||geschrieben hat||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||ніхто|| Ich weiß nicht, die Person, die diesen Kommentar geschrieben hat, hat nichts davon gesagt, aber ich stelle mir vor, dass das ist, was sie mit 'niemand ist hässlich' sagen wollte. I don't know, the person who wrote this comment didn't say anything about this, but I guess that's what he meant by "no one is ugly." Я не знаю, людина, яка написала цей коментар, не говорила нічого подібного, але я думаю, що саме це він мав на увазі під "ніхто не потворний".

Este comentario me recordó algo que me pasó hace ya bastantes años, cuando estaba empezando a dar clase de español. This||||||||||||||starting||||| |||erinnerte|||||vor|||||||||Unterricht|| |||remembered|||||ago||quite a few||||||||| ||||щось|||сталося|||||||||||| Dieser Kommentar erinnerte mich an etwas, das mir vor einigen Jahren passiert ist, als ich anfing, Spanisch zu unterrichten. This comment reminded me of something that happened to me many years ago, when I was starting to teach Spanish.

Era una clase de principiantes y estábamos en las primeras semanas del curso. ||||Anfängern|||||||| ||||beginners||we were|||||| ||||||ми були|||||| It was a beginners class and we were in the first weeks of the course. Estábamos estudiando la descripción de las personas y los estudiantes tenían que aprender algunos adjetivos muy básicos como alto, bajo, joven, viejo, guapo, feo… ||||||||||||||adjektivus||||||||| ||||||||||they had||||adjectives|||like||short||old|| ||||||||||||||Adjektive||grundlegend||groß|kurz|||| |||опис||||||||||деякі|прикметники||основні||||||| We were studying the description of people and the students had to learn some very basic adjectives like tall, short, young, old, handsome, ugly ...

Recuerdo que en el libro había dos dibujos, dos personajes. |||||||Zeichnungen||Figuren |||||there was||drawings|| |||||||малюнки|| I remember that in the book there were two pictures, two characters. Пам'ятаю, що в книжці було два малюнки, два персонажі. No eran fotografías, sino dos dibujos de dos personajes. |||||drawings||| |||||малюнки||| Cada personaje era el contrario del otro. ||||opposite|| ||||протилежний|| Uno de los personajes era una chica joven, rubia, alta, un poco gorda y guapa. ||||||||blond|groß|||dick|| ||||||||blonde||||fat||pretty El otro personaje era un hombre viejo, muy delgado, calvo, bajo y bastante feo. ||||||alter||dünn|kahl|||| ||||||||thin|bald|||| ||||||||худий|лисий||||

Era una actividad que yo había hecho ya varias veces y que solía gustar a los estudiantes. ||Aktivität||||||||||gewöhnlich|||| |||||had|||||||used to|||| була||діяльність||||||кілька разів||||завжди|||| It was an activity that I had done several times already and that the students used to like. Ellos simplemente tenían que describir a los dos personajes usando las palabras, los adjetivos, que se daban en el libro, teniendo cuidado de acordar cada adjetivo con el género del personaje. |||||||zwei||||Wörtern||||||||||||abstimmen||Adjektiv|||Geschlecht|| |||||||||||||adjectives|||were given||||having|care||agree||adjective|||gender|| |||||||||||||прикметники (1)||||||||||узгоджувати||прикметник|||роду|| They simply had to describe the two characters using the words, the adjectives, that were given in the book, taking care to match each adjective with the gender of the character. Es decir, la chica era alta y el hombre era alto; la chica era guapa y el hombre era guapo… ||||||||||||||||||was| Тобто, дівчина була висока і чоловік високий; дівчина була гарна і чоловік гарний....

Ahí empezaron los problemas. There||| Les pregunté a los estudiantes que describieran al hombre viejo, pero me di cuenta de que ninguno decía la palabra “feo”. ||||||beschreiben|||||||||||||| ||||||they described|||old||||realized|||||||ugly ||||||опишуть|||||||||||||| I asked the students to describe the old man, but I noticed that none of them said the word "ugly." Я попросив студентів описати старого, але помітив, що ніхто з них не сказав слово "потворний". Yo entonces pensé que simplemente se habían olvidado de decirlo e insistí un poco: “Sí, es un hombre viejo, bajo, delgado, calvo y… ¿Y qué más?” |||||||||||insistavau|||||||||||||| |||||||||||insistierte|||||||||dünn||||| |||||||||||I insisted|||||||old|short|thin||||| ||||просто|||забули|||і|наполягав|||||||||||||| I then thought that they had simply forgotten to say it and insisted a little: "Yes, he is an old man, short, thin, bald and ... And what else?" Я тоді подумав, що вони просто забули про це сказати, і трохи наполіг: "Так, він старий, невисокий, худий, лисий і... А що ще?"

Nadie decía nada. Никто|| ніхто||нічого Al final, viendo que ninguno decía nada, lo dije yo: “…Y feo. ||sehe||||||||| ||seeing||none||||||| ||бачачи||||||||| Es un hombre bastante feo, ¿no?”.

Entonces, una de las chicas en la clase me dijo: “That´s not very nice!” Para los que no sepáis inglés, eso sería algo así como “Eso no es muy agradable” o, en otras palabras, que decir que el personaje del dibujo era un hombre “feo” no era muy educado, que no debería decir eso. |||||||||||||||||||знаете||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||nett|||||wisst|||||||||||nett|||||||||||Bild||||||||||||| |||||||class|||That||is|very|pleasant||||not|know|||||||||||nice|||||||||||drawing||||||||polite||not||| ||||||||||||||приємно|||||знаєте|||||так|як|||||приємно|es decir||||||||||малюнка||||||||ввічливо|||не повинна|| Тоді одна з дівчат у класі сказала мені: "That's not very nice!" Для тих з вас, хто не знає англійської, це буде щось на кшталт "That's not very nice" або, іншими словами, що говорити, що персонаж на малюнку був "потворним" чоловіком, було не дуже ввічливо, що я не повинен цього говорити.

La verdad es que me quedé un poco sorprendido por aquella reacción de los estudiantes. |||||ich war||||||||| |||||I was|||surprised||that|reaction||| ||||||||здивований||тій|реакція||| Die Wahrheit ist, dass ich ein wenig überrascht war von dieser Reaktion der Schüler. The truth is that I was a bit surprised by that reaction of the students. Правду кажучи, я був трохи здивований реакцією студентів. Era la primera vez que me pasaba. ||||||was happening Es war das erste Mal, dass mir so etwas passiert ist. It was the first time that happened to me. Era la primera vez que alguien me decía que no se podía usar la palabra “feo” para describir a alguien, que no estaba bien, que no era educado, vamos. |||||||||||man konnte||||||||||||||||| |||||||||||||||||describe||||||||||polite| |||||||||||||||||||||||||||ввічливо|давайте Es war das erste Mal, dass mir jemand sagte, dass man das Wort "hässlich" nicht verwenden könne, um jemanden zu beschreiben, dass das nicht in Ordnung sei, dass das unhöflich sei, na ja.

Recuerdo que sí, que me sorprendió mucho el comentario de aquella estudiante y le dije, simplemente, que el personaje del libro no era una persona real, que era un dibujo, que era un personaje de ficción. |||||surprised|||||that|||||||||||||||||||drawing||||||fiction пам'ятаю|||||вразив|||||тої|студентка|||сказав|просто||||||||||||||малюнок||||||вигадка I remember that yes, I was very surprised by that student's comment and I simply told her that the character in the book was not a real person, that it was a drawing, that it was a fictional character.

O sea, lo que yo quería decir, es que en la vida real yo no le diría a alguien: “Oiga, usted es muy feo” y creo que tampoco hablaría de otras personas así, o sea, yo no voy hablando así por la vida, diciendo esta persona es fea o mira aquel tío qué feo… Yo no hago eso y la gente que conozco tampoco lo hace, pero… un personaje de ficción… ¿por qué no se puede decir que un personaje de ficción es feo? |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||парень|||||делаю||||||||||||||||||||||||||| Or|I mean||||||||||||||||||Listen||||||||either|would talk||||||||||||||||||||||that|guy|||||do (not)||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||той||||||||||||якого я знаю|||так||||||||||||||||вигаданий персонаж|| I mean, what I wanted to say is that in real life I wouldn't say to someone: "Hey, you're very ugly" and I don't think I would talk about other people like that either, I mean, I'm not talking like that on the life, saying this person is ugly or look at that guy how ugly… I don't do that and the people I know don't do it either, but… a fictional character… why can't you say that a fictional character is ugly? ¿Cuál es el problema? What is the problem?

En fin, la chica, mi estudiante, no me dijo nada, pero por su cara vi que mi respuesta no la había convencido. |||||||||||||||||||||убедила ||||||||sagte|||||Gesicht|||||||| |||||||||||for|||saw||||no|||convinced |||||||||нічого||||обличчя|||||||| Anyway, the girl, my student, didn't say anything to me, but by her face I saw that my answer had not convinced her. Так чи інакше, дівчина, моя студентка, нічого мені не сказала, але по її обличчю було видно, що моя відповідь її не переконала.

La verdad es que me quedé tan sorprendido por la reacción de los estudiantes que luego más tarde pregunté a algunos de mis colegas, otros enseñantes de idiomas, si alguna vez les había pasado algo similar. |||||blieb||||||||||dann||||||||||Lehrer|||||||||| The|||||I was|so|surprised|||||||||||I asked|||||||teachers|||||||||| |||||||||||||||||||||||||mokytojai|||||||||| |||||||здивований|||реакція|||||пізніше||пізніше|||деяких|||||викладачі|||||||||| The truth is that I was so surprised by the reaction of the students that I later asked some of my colleagues, other language teachers, if something similar had ever happened to them. Я був настільки здивований реакцією студентів, що згодом запитав деяких своїх колег, інших викладачів іноземних мов, чи траплялося з ними щось подібне. Sinceramente, no recuerdo en detalle lo que me dijeron, pero creo que alguno me dijo que en Inglaterra la gente era muy “diplomática”, que no les gustaba nada en absoluto eso de hablar mal de la gente, que había que tener mucho cuidado con usar algunas palabras, que era muy importante no ofender a nadie… Искренне говоря||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||обидеть|| |||en Angleterre||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ehrlich gesagt||||Detail||||sagten||||||||||||||diplomatisch||||||||||||||||war||||||||||||||ofenden|| Sincerely||||detail||||said||||somebody||||||||||diplomatic||||||||||||||||||||care||||||||||offend|| Щиро кажучи||||деталях||||мені сказали||||||||||||||досить ввічлива|||||нічого||||||||||||||||||деякі|||||||образити||ніхто Honestly, I don't remember in detail what they told me, but I think someone told me that in England people were very "diplomatic", that they did not like at all that speaking badly of people, that you had to be very careful with use a few words, it was very important not to offend anyone ...

Yo no sabía muy bien qué pensar. ||||||думати I didn't really know what to think. Me parecía que era normal aprender una palabra tan básica como “feo”. |||||||||basic|| ¿Qué se suponía que tenía yo que hacer? ||предполагалось||||| ||supėjo||||| What||supposed||||| Was sollte ich tun? What was I supposed to do? Що мені було робити? ¿Dejar de enseñar  esa palabra? Sollte ich aufhören, dieses Wort zu lehren?

Desde esa clase, siempre que tengo que enseñar la palabra “feo” me pongo un poco nervioso. |||||||||||to me|||| з того часу||||||||||||||| Seit diesem Unterricht werde ich immer ein bisschen nervös, wenn ich das Wort "hässlich" lehren muss. Nadie ha vuelto nunca a decirme nada, pero siempre que llegamos a esa parte del curso me acordaba de aquel episodio y me ponía un poco a la defensiva, esperando que alguno de los estudiantes me dijera algo, que no se podía llamar “feo” a alguien, aunque fuera un personaje de ficción. ||||||||||||||||||||||||||||защитной||||||||||||||||||||||| ||zurückgekehrt||||||||||||||||||||||||||defensiv||||||||||||||||||obwohl||||| Nobody||returned||||||||we arrive||||||to me|remembered||that||||would get|||||defensive|waiting|||||||would say||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||gynėjas||||||||||||||||||||||| ||||||||||ми доходили|||||||згадував|||||||||||оборонній позиції|очікуючи||||||||||||||||||||персонаж||вигадка No one has ever said anything to me again, but whenever we got to that part of the course I would remember that episode and I would get a little defensive, hoping that some of the students would tell me something, which could not be called "ugly" someone, even a fictional character. Більше мені ніхто нічого не казав, але щоразу, коли ми переходили до цієї частини курсу, я згадувала цей епізод і ставала трохи захисною, чекаючи, що хтось зі студентів скаже мені, що не можна називати когось "потворним", навіть якщо це вигаданий персонаж.

Supongo que por eso cuando ahora alguien ha escrito ese comentario en uno de mis vídeos de YouTube diciendo que “nadie es feo”, me he acordado de todo eso que me pasó hace ya tantos años… Я предполагаю|||||||||||||||||||||||||вспомнил|||||||||| |||||||hat|geschrieben|||||||||||||||||||||||passierte|her||| |||||||||||||||||||||||||remembered|||||to me||||| ||||||хтось|||||||||||||||||||згадала||||||сталося зі мною|||| I suppose that is why when someone has now written that comment in one of my YouTube videos saying that "nobody is ugly", I have remembered all that happened to me so many years ago ... Напевно, тому, коли хтось написав коментар до одного з моїх відео на YouTube, що "ніхто не буває потворним", я згадала все те, що сталося зі мною багато років тому....

Y he estado pensando un poco sobre el tema porque, no sé, me parece un tema interesante.

Por un lado, yo entiendo que no se puede llamar “feo” a alguien. з одного боку||||||||||||людині On the one hand, I understand that you cannot call someone “ugly”. З одного боку, я розумію, що не можна називати когось "потворним". Como he dicho antes, no es algo que hago yo normalmente. As I said before, it is not something that I normally do. Ni tampoco la gente con la que yo me relaciono. |||||||||с которой я общаюсь |||||||||umgehe Nor||the|||||||I relate |||||||||спілкуюсь Auch nicht die Leute, mit denen ich zu tun habe. Neither do the people I associate with. Yo puedo decir que alguien es guapo, bueno, normalmente lo digo de alguna mujer, puedo decir que una mujer o una chica es guapa, pero nunca voy a decir que alguien es “feo” o que una mujer es “fea”. Ich kann sagen, dass jemand schön ist, gut, normalerweise sage ich das von einer Frau, ich kann sagen, dass eine Frau oder ein Mädchen hübsch ist, aber ich werde niemals sagen, dass jemand 'hässlich' ist oder dass eine Frau 'hässlich' ist. Eso, obviamente, sería de mala educación. |очевидно|||| |очевидно|||| Das wäre offensichtlich unhöflich. That would obviously be rude.

Sin embargo, eso no quiere decir que no se pueda usar esa palabra. However, that does not mean that the word cannot be used. Sería absurdo dejar de usar la palabra “feo” para describir a una persona. |absurd||||||||describe||| |||||||||описувати||| It would be absurd to stop using the word "ugly" to describe a person. Lo que hay que hacer es usarla de forma que no sea ofensiva. ||||||||||||оскорбительная ||||||||||||offensiv ||||||use it||||||offensive |||||||||||бути|образливою What you have to do is use it in a way that is not offensive.

O sea, en la vida real yo no llamaría a nadie feo, pero si estoy contando una historia de ficción, una historia cómica, como por ejemplo, la de mi vecino que se pasea desnudo por su casa… ¿qué problema hay en describir a ese personaje como “feo”? ||||||||||||||||||||||komiška|||||||||||||||||||||||| ||||||||würde anrufen||||||||||||||komisch||||||||||pasea|||||||||||||| ||||||||would call|||||||counting|||||||comic|||||||||||naked||||||||||||| ||||||||подзвонив би||ніхто|||||розповідаю||||||||||||||||||||||||||описати||||| I mean, in real life I wouldn't call anyone ugly, but if I'm telling a fictional story, a comic story, like, for example, the one about my neighbor who walks around his house naked... what's the problem in describing that character as "ugly"?

No es la palabra en sí lo que es ofensivo, sino el contexto y la intención con la que se usa. ||||||||||sondern|||||||||| |||||||||образливе||||||намір||||| Es ist nicht das Wort selbst, das beleidigend ist, sondern der Kontext und die Absicht, mit der es verwendet wird. It is not the word itself that is offensive, but the context and the intention with which it is used. Оскорбительным является не само слово, а контекст и намерение, с которым оно используется.

Creo que el problema es que a menudo juzgamos las palabras fuera de contexto. ||||||||судим||||| ||||||||jaučiame||||| |||||||oft|urteilen||||| ||||||||we judge||||| ||||||||судимо|||поза|| Ich glaube, das Problem ist, dass wir oft die Wörter aus dem Kontext heraus beurteilen. I think the problem is that we often judge words out of context. Я думаю, що проблема в тому, що ми часто судимо про слова, вирвані з контексту. Juzgamos lo que alguien dice de forma literal, las palabra que usa, y no lo que quiere decir o cuál es su intención. |||||||буквально|||||||||||||||намерение wir beurteilen|||||||wörtlich||||||||||||||| We judge|||||||literal||||||||||||||| |||хтось||||дослівно||||||||||||яка|||намір Wir beurteilen, was jemand wörtlich sagt, die Worte, die er oder sie verwendet, und nicht, was er oder sie wirklich meint oder welche Absicht dahinter steckt. We judge what someone says literally, the words they use, and not what they mean or what their intention is.

Yo esto lo veo muy a menudo en los vídeos de YouTube que hago. |das||sehe|||||||||| Algunas personas escriben comentarios diciendo que algo que yo he dicho les parece ofensivo… También lo veo en algunos comentarios a mis libros, los libros que he publicado en Amazon… |||||||that|||||||||||||||||||||| ||schreiben||||||||||||||||||||||||||| ||write|||||||||||||||||||||||||published||Amazoncom |||||||||||||образливе|||||||||||||||| Деякі люди пишуть коментарі, що вважають щось, сказане мною, образливим... Я також бачу це в деяких коментарях до моїх книжок, книжок, які я опублікував на Амазоні...

Hace unas semanas alguien escribió que el personaje protagonista de uno de mis libros (una historia que se llama ¿Me voy o me quedo? ) vor||||geschrieben||||||||||||||||||| ||||||||protagonist||||||||||||||| ||||||||головний герой|||||||||||||||залишаюся A few weeks ago someone wrote that the main character in one of my books (a story called Am I going or am I staying?) Несколько недель назад кто-то написал, что главный герой одной из моих книг (история под названием "Уйду я или останусь?") - это главный герой этой истории. hace cosas que son ofensivas para los españoles. ||||įžeidžiančios||| macht||||offensiv||| ||||offensive||| ||||образливі||| he does things that are offensive to the Spanish.

¿Os dais cuenta? |realize| Do you realize? Розумієте, що я маю на увазі? O sea, esta persona, que no es de España, me está diciendo a mí, que soy español, que uno de los personajes de uno de mis libros, un libro que he escrito yo, hace cosas que son ofensivas hacia los españoles. ||||||||||||||||||||||||||||||||||||sind||gegenüber|| ||||||||||||||||Spanish||||||||||||||||||||||towards||Spanish ||||||||||мені|каже|||||||один|||||||||||||написав||||||образливі||| In other words, this person, who is not from Spain, is telling me, that I am Spanish, that one of the characters in one of my books, a book that I have written, does things that are offensive towards the Spanish.

En otras palabras, esta persona me está diciendo que yo debería ofenderme por lo que yo mismo he escrito… |||||||||||įsižeisti||||||| ||||||||dass|||beleidigt||||||| |||||||||I||offend me||||||| ||||||||||повинен|образитися||||||| In other words, this person is telling me that I should be offended by what I have written myself ...

Esto es lo que se llama ser más papista que el papa. ||||||||католик||| |||||||||||popiežius ||||||sein||papistischer|||Papst ||||||to be||papist|||papist ||||||||папіст|||папа This is what is called being more papist than the pope. Це те, що називається бути більшим папістом, ніж Папа Римський. No sé si entendéis esta expresión. Se dice que alguien es más papista que el papa (nos estamos refiriendo al Papa de la Iglesia Católica) cuando alguien es muy extremista en sus ideas. ||||||||||||отвечая|||||||||||||| |||||||||||||||||||||||ekstremistas||| ||||||||||||beziehen|||||Kirche||||||extremistisch||| ||||||||||||referring|||||Church|Catholic|||||extremist||| |||||||||папа||||||||Церкви|||хтось|||екстремістом||| It is said that someone is more papist than the pope (we are referring to the Pope of the Catholic Church) when someone is very extreme in their ideas. Alguien que es más papista que el papa sería alguien que es más católico que el mismo Papa que vive en Roma. |||||||||||||katholisch|||||||| |||||||||||||Catholic|||||||| хтось|||||||||||||католик||||Папа||||

En fin, yo creo que lo que pasa es que a menudo se juzgan las palabras, pero no el contexto. |||||||||||||судят|||||| |||||||||||||vertinamos|||||| ||||||||||||one|they judge|||||| |||||||||||||werden beurteilt|||||| |||||||||||||оцінюють|||||| Anyway, I think that what happens is that words are often judged, but not the context.

Es cierto que hay gente que puede decir algo ofensivo hacia otras personas, pero el que se use una palabra en particular no significa necesariamente que se esté siendo ofensivo. |||||||||offensiv|gegenüber|||||||||||||bedeutet|||||| ||||||||||toward||||||||||||||||||being| |правда||||||||образливе||||||||||||зокрема|||обов'язково||||бути|образливим Es ist wahr, dass es Menschen gibt, die etwas Beleidigendes gegenüber anderen sagen können, aber dass ein bestimmtes Wort verwendet wird, bedeutet nicht unbedingt, dass es beleidigend ist. It is true that some people may say something offensive to other people, but just because you use a particular word does not necessarily mean that you are being offensive. Hay que juzgar lo que se dice en su contexto. ||urteilen||||||| There is||to judge||||||| Man muss beurteilen, was gesagt wird, im Kontext. You have to judge what is said in its context. O sea, dos personas pueden usar las mismas palabras y mientras uno puede resultar ofensivo, el otro no… ||||||||||während||||||| |I mean|||||||||||||||| ||||||||||поки|||бути|образливим||| Das heißt, zwei Personen können die gleichen Worte verwenden und während der eine beleidigend sein kann, ist der andere es nicht... In other words, two people can use the same words and while one may be offensive, the other cannot ...

No sé si me estoy explicando. |||to me||explaining |||||пояснюю Espero que sí. Lo que quiero decir es que lo importante es entender, no lo que dice una persona de forma literal, sino lo que quiere decir realmente. |||||||||understand||||||||||||||| |||||||||розуміти|||||||||дослівно|||||| What I mean is that the important thing is to understand, not what a person says literally, but what he really means.

Son dos cosas diferentes, ¿no? They are||||

O sea, cuando se escucha lo que otra persona dice, ya sea en la vida real o en la ficción, hay dos lecturas posibles: una lectura literal de las palabra que usa esa persona y una lectura en contexto, es decir, de lo que realmente quiere decir esa persona, de cuáles son sus intenciones, de cuál es la situación… ||||||||||||||||||||||интерпретации|||||||||||||||||||||||||||||||намерения||||| ||||||||||||||||||||||skaitymai|||||||||||||||||||||||||||||||ketinimai||||| |||||||||||||||real||||Fiktion|||Lesarten||||||||||||||||||||||||||||welche|||||||der| ||||||||||||||||||||||readings||||||the||||||||reading|||||||||||||||||intentions||||| ||||||||||||||||||||||читання|можливі||читання|літеральне||||||||||читання||||||||||||||які|||намірів||яка||| That is, when you listen to what another person says, whether in real life or in fiction, there are two possible readings: a literal reading of the words that person uses and a reading in context, that is, of what really means that person, what are their intentions, what is the situation ...

Si no entendemos que hay dos niveles de lectura, uno literal, de las palabras que se usan, y otro segundo nivel de lectura, menos literal, en el que se toma en consideración el contexto… ||||||||||буквальный|||||||||||||||||||||учет|| ||||||Niveaus|||||||||||||zweiter|||lesen|||||||||Berücksichtigung||Kontext ||||||levels||reading|||||||||||||||||||||||consideration|| ||||||||||літеральний|||||||||другий||||||||||||увагу|| If we do not understand that there are two levels of reading, one literal, of the words used, and another second level of reading, less literal, in which the context is taken into consideration ... Если мы не поймем, что существует два уровня чтения: буквальное прочтение используемых слов и второй, менее буквальный уровень чтения, при котором учитывается контекст..... Якщо ми не розуміємо, що є два рівні читання: буквальний, коли ми читаємо слова, і другий, менш буквальний, коли ми беремо до уваги контекст.....

Si no se entiende la diferencia, entonces no podemos entender muchos trabajos de ficción, muchas películas, muchos libros… If the difference is not understood, then we cannot understand many works of fiction, many films, many books ...

Es lo que ocurre a menudo con el sentido del  humor, que no todo el mundo lo entiende. |||passiert|||||Sinn||||||||| |||happens|||||||||||||| |||||||||||||||світ||розуміє This is what often happens with a sense of humor, that not everyone understands it. Los humoristas juegan con las palabras, usan la ironía, el sarcasmo, la sátira; a menudo usan las palabras con un doble sentido… Y tengo la impresión de que no todo el mundo sabe entender esos juegos de palabras, ese doble sentido. ||spielen||||||||||Satire||||||||doppelte|Sinn||||||||||||||||||| ||||||||irony||sarcasm||satire||||||||double|sense|||||||no|||||to understand||games|||that|| |коміки|||||||іронія||сарказм||||||||||подвійний|сенс||||||||||||||||||подвійний|сенс Comedians play with words, they use irony, sarcasm, satire; they often use words with a double meaning ... And I have the impression that not everyone knows how to understand those puns, that double meaning. Гумористи грають словами, використовують іронію, сарказм, сатиру, часто вживають слова з подвійним значенням... І в мене таке враження, що не всі розуміють ці каламбури, ці подвійні значення.

Por eso últimamente los humoristas tienen tantos problemas. ||в последнее время||||| ||in letzter Zeit||Humoristen||| ||останніми часами||||| That's why comedians have so much trouble lately. Y sobre todo tienen problemas los que usan la ironía o la sátira, que no son siempre fáciles de entender. ||||||||||||Satire||||||| ||||||||||||satire|||||easy||

En el libro del que hablaba antes, en ¿Me voy o me quedo? ||||||||||||stay ||||||||||або|| In the book I was talking about earlier, in Am I leaving or am I staying? У книзі, про яку я говорив раніше, "Чи варто мені їхати, чи варто залишитися? Hay un personaje que es inglés, pero que está muy obsesionado con aprender español y, bueno, está tan obsesionado que realmente lo que quiere es hacerse español. ||||||||||обезумевший|||||||||||||||| ||Charakter||||||||besessen|||||||||||||||werden| ||||||||||obsessed||||||||||||||is|become Spanish| ||||||||||обсесивно||||||||обсесивно|||||||стати| There is a character who is English, but who is very obsessed with learning Spanish and, well, he is so obsessed that he really wants to become Spanish. Quiere dejar de ser inglés y hacerse español. |aufhören|||||| ||||||стати| He wants to stop being English and become Spanish. Y por eso se pasa la vida bailando flamenco, diciendo ¡Ole, ole! ||||||||||Ole| |||||||dancing|||Hooray| |||||||танцюючи||||Оле Solo come tortilla de patatas y paella, lleva siempre un sombrero mexicano… |isst|Tortilla||||||||Hut| ||||||paella||||| ||||||паелья|||||

O sea, el libro en general es una crítica a los estereotipos que todos tenemos. |||||||||||Stereotypen||| |||book|||||criticism|||stereotypes||| |||||взагалі||||||стереотипи||| El libro es, sí, una crítica a los estereotipos que tienen los ingleses sobre los españoles, pero también a los estereotipos que los españoles tienen sobre los ingleses. ||||||||||||англійці||||||||||||||| Todo está visto desde un punto de vista cómico, con mucho sentido del humor… Y por eso me sorprende tanto que algunas personas lo vean como algo ofensivo. ||||||||||||||||||||||||matyti||| ||gesehen|von|||||||||||||||||||||sehen||| |||||||||||||||||||||some|||see||| ||||||||||||||||||дивує|||деякі|||бачать|||образливе O sea, cuando James, el protagonista de la historia dice ¡ole, ole! |||||||||sagt|| |||||герой|||||| Y piensa que todos los españoles bailamos flamenco y comemos tortilla de patatas… Es una crítica a los estereotipos… ¡Yo no estoy defendiendo la actitud de James! ||||||||||||||||||||||защищая||поведение|| ||||||šokame|||||||||||||||||||| ||||||we dance|flamenco||we eat||||||criticism||||I|||defending||attitude|| ||||||tanzen||||||||||||||||verteidigen||Haltung|| ||||||танцюємо||||||||||||||||захищаю||ставлення|| ¡Yo no estoy diciendo que él tiene razón! |||||||правота |||||||Recht I|||||||reason Es exactamente lo contrario. ||те| Все з точністю до навпаки. La historia está escrita con ironía, por amor de Dios… No seamos tan literales, hay que aprender a interpretar las cosas en su contexto, ¿no? |||||||||||||литеральные|||||интерпретировать||вещи|||| |||||||||||||literaliai||||||||||| ||||||for|||God|No|let's be||literal|||||interpret|||||| |||||||||||||wörtlich||||||||||| |||||||||||будемо||літеральними|||||інтерпретувати||||її|| The story is written with irony, for God's sake ... Let's not be so literal, you have to learn to interpret things in their context, right?

En fin, no sé si me estoy explicando. In||||||| |||||||пояснюю Creo que, como siempre, me estoy enrollando como una persiana. ||||||разворачиваю|||жалюзи |||||||kaip|| ||||||rambling|||blind ||||||вкручуюсь||| De un tema paso a otro “sin ton ni son”. ||||||without|sense||are |||||інше||||сенс From one topic I went to another "without rhyme or reason." Від однієї теми я переходжу до іншої "без рими і сенсу". “Sin ton ni son” quiere decir que algo se hace sin sentido, sin lógica… Como yo, que paso de un tema otro sin ton ni son… |без толку|||||||||||||||||||||||| |tone|||||||||||||||||||||||| "Without rhyme or reason" means that something is done without sense, without logic ... Like me, what happened from one topic to another without rhyme or reason ... "Нісенітниця" означає, що щось робиться без сенсу, без логіки... Як я, що я переходжу від однієї теми до іншої без жодного сенсу...

Bueno, no exactamente. Creo que un poco de lógica hay en lo que he dicho hoy, ¿no? |||||Logik|||||||| ||||||||it||||| I think there is a bit of logic in what I said today, right? Yo creo que los estudiantes que se quejan porque digo la palabra “feo” se comportan de forma similar a las personas que no ven la ironía en una historia que está escrita con humor… |||||||жалуются|||||||ведут себя||||||||||||||||||| |||||||se plaignent|||||||||||||||||||||||||| |||||||complain|||||||behave|||||||||||irony|||||||| |||||||sich beschweren||sage|||||verhalten|||||||||sehen|||||||||| |||||||skundžiasi|||||||elgiasi||||||||||||||||||| |||||||скаржаться|||||||поводяться|||схожим||||||||||||||написана|| I believe that students who complain because I say the word "ugly" behave in a similar way to people who do not see the irony in a story that is written with humor ...

Bueno, no sé, quizás estoy equivocado, quizás estoy diciendo una tontería, quizás muchas de las cosas que hago o que digo son ofensivas, no sé…  ¡Yo qué sé! |||||ошибаюсь|||||||||||||||||||||| |||||verrückt|||||||||||||||||offensiv|||ich|| ||||||||||nonsense||||||||||||||||| |||||помиляюся|можливо||||дурниця|можливо|||||||||||образливі||||| Ну, я не знаю, может, я ошибаюсь, может, я несу чушь, может, многое из того, что я делаю или говорю, оскорбительно, я не знаю... Я не знаю!

Si habéis tenido la paciencia de haber llegado hasta el final de este episodio, dejadme un comentario con vuestra opinión. ||||||||||||||let me||||| |ви|мали||терпіння|||достигли|||||||||коментар||| ¿Pensáis que es ofensivo usar la palabra “feo”? ви думаєте|||образливе|||| ¿Creeis que debería tener más cuidado con las palabras que uso, con las historias que cuento…? glaubt ihr|||||||||||||||erzähle You believe|||||care|||||||||| ви вірите|||||||||||||історії||розповідаю Чи вважаєте ви, що мені слід бути обережнішим у виборі слів, історій, які я розповідаю...?

Quizás pensáis que no debería haber dicho que mi vecino, el que se pasea desnudo por su casa, era feo… Quizás no debería haber dicho nada sobre mi vecino… yo qué sé… Quizás debería callarme y no decir nada porque siempre meto la pata… ||||||||||||||||||||||||||||||||||умолчать|||||||вмешиваюсь||лапу ||||sollte|||||||||spaziert|||||||||||||||||||||callen||||||immer|meto|| |||no||||||||||walks around|||||||||||||||||||Maybe|should|shut up|||||||put my foot in it||foot ||||||||||||||||||||||||||||||||||nusiraminti||||||||| |думаєте|||повинен|бути||||сусід|||||||||||||повинен|||||||||||повинен|замовчати|||||||мето||птаха Maybe you think I shouldn't have said that my neighbor, the one who walks around his house naked, was ugly ... Maybe I shouldn't have said anything about my neighbor ... I don't know ... Maybe I should just shut up and say nothing because I always screw up ...

Dejadme un comentario con vuestra opinión, ¿vale? lasst mich|||||| Let||||||

En fin, tengo la impresión de que siempre meto la pata… Ya me callo, no quiero seguir metiendo la pata… |||||||всегда|||||||||||| |||||||||||||schweigen|||||| ||||||||put my foot in||foot|Already||shut up|||to keep|messing up|| ||||||||мішати||помилку|||мовчати|||продовжувати||| Anyway, I have the impression that I always screw up ... I'm shutting up, I don't want to keep screwing up ... В общем, у меня сложилось впечатление, что я всегда сую ногу в рот... Я замолчу, не хочу больше сувать ногу в рот...

Chicos, muchas gracias por haber llegado hasta el final. |||||arrival||| |||||дошли|до|| Хлопці, велике спасибі, що дійшли до кінця.

No os aburro más con mis rollos. ||||with||бред ||||||Geschichten ||bore||||stories ||||||історіями I won't bore you anymore with my rolls. Lo dejamos aquí hasta la semana que viene. |||||||comes We'll leave it here until next week.

Nos vemos, no, no nos vemos, nos escuchamos, ¿cuando? We see each other, no, we don't see each other, we listen to each other, when? La semana que viene. |||наступний ¿Dónde? Aquí, claro, en Español con Juan.