×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 107. НА НАС ИДЁТ ТОРПЕДА

107. НА НАС ИДЁТ ТОРПЕДА

107.

Капитан корабля срочно вызывает боцмана.

- Боцман, беда!.. – говорит он.- На нас идет торпеда, и мы уже не успеем уклониться. Отвлеки пассажиров, чтобы большой паники не было.

Боцман собрал всех пассажиров на палубе и говорит им:

- Сейчас как стукну кулаком по палубе – корабль развалится!

- Не может быть!- закричали из толпы пассажиров.

- Хорошо, проверим, - сказал боцман. – Раз, два, три!..

Он стукнул –и корабль развалился. Среди обломков плавают капитан и боцман.

- Дурак ты, боцман! – говорит капитан.- И шутки у тебя дурацкие!.. Торпеда-то мимо прошла!..

(из коллекции Евгения40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

107. НА НАС ИДЁТ ТОРПЕДА üzerinde|bize|geliyor|torpido na|nas|idzie|torpeda 107. ES KOMMT EIN TORPEDO AUF UNS ZU. 107\. A TORPEDO IS GOING ON US 107. ÜZERİMİZE TORPİDO GELİYOR 107\. 鱼雷正在袭击我们 107. DO NAS ZBLIŻA SIĘ TORPEDA

107. 107. 107.

Капитан корабля срочно вызывает боцмана. kaptan|geminin|acil olarak|çağırıyor|çavuşu kapitan|statku|pilnie|wzywa|bosmana The captain of the ship urgently calls the boatswain. Gemi kaptanı acil olarak çavuşu çağırıyor. Kapitan statku pilnie wzywa bosmana.

- Боцман, беда!.. çavuş|bela bosman|nieszczęście - Boatswain, trouble! .. - Çavuş, felaket!.. - Bosman, kłopoty!.. – говорит он.- На нас идет торпеда, и мы уже не успеем уклониться. diyor|o|üzerine|bize|geliyor|torpido|ve|biz|artık|değil|yetişmeyeceğiz|kaçmak |on|na|nas|idzie|torpeda|i|my|już|nie|zdążymy|uniknąć - he says. - A torpedo is coming at us, and we won't have time to dodge. - diyor. - Üzerimize bir torpido geliyor ve artık kaçamayacağız. – mówi on. – W naszą stronę leci torpeda i już nie zdążymy się uchylić. Отвлеки пассажиров, чтобы большой паники не было. dikkatini dağıt|yolcuları|-sın diye|büyük|panik|değil|olsun odwróć uwagę|pasażerów|żeby|duża|panika|nie|było Distract passengers so that there is no big panic. Yolcuları oyalayın, büyük bir panik olmasın. Odwróć uwagę pasażerów, żeby nie było paniki.

Боцман собрал всех пассажиров на палубе и говорит им: çavuş|topladı|tüm|yolcuları|üzerinde|güvertede|ve|diyor|onlara bosman|zebrał|wszystkich|pasażerów|na|pokładzie|i|mówi|im The boatswain gathered all the passengers on deck and said to them: Kaptan, tüm yolcuları güverteye topladı ve onlara şöyle dedi: Bosman zebrał wszystkich pasażerów na pokładzie i mówi im:

- Сейчас как стукну кулаком по палубе – корабль развалится! şimdi|-dığında|vuracağım|yumruğumla|üzerine|güverteye|gemi|dağılacak teraz|jak|uderzę|pięścią|w|pokładzie|statek|rozpadnie się - Now, as I hit my fist on the deck - the ship will fall apart! - Şimdi güverteye yumruğumu vurursam - gemi dağılacak! - Jak teraz uderzę pięścią w pokład – statek się rozpadnie!

- Не может быть!- закричали из толпы пассажиров. değil|olabilir|olmak|bağırdılar|-den|kalabalık|yolcular nie|może|być|krzyknęli|z|tłumu|pasażerów “It can't be!” Shouted from the crowd of passengers. - Olmaz! - yolcu kalabalığından bağırdılar. - Nie może być! - krzyknęli z tłumu pasażerowie.

- Хорошо, проверим, - сказал боцман. tamam|kontrol edeceğiz|söyledi|çavuş dobrze|sprawdzimy|powiedział|bosman - Well, let's check, - said the boatswain. - Tamam, kontrol edelim, - dedi çavuş. - Dobrze, sprawdzimy, - powiedział bosman. – Раз, два, три!.. bir|iki|üç raz|dwa|trzy - One two Three!.. - Bir, iki, üç!.. - Raz, dwa, trzy!..

Он стукнул –и корабль развалился. o|vurdu|ve|gemi|parçalandı on|stuknął|i|statek|rozpadł się He knocked and the ship fell apart. O vurdu - ve gemi parçalandı. Uderzył - i statek się rozpadł. Среди обломков плавают капитан и боцман. arasında|enkaza|yüzüyorlar|kaptan|ve|çavuş wśród|wraków|pływają|kapitan|i|bosman The captain and boatswain are floating among the wreckage. Enkazların arasında kaptan ve başçavuş yüzüyor. Wśród wraków pływają kapitan i bosman.

- Дурак ты, боцман! aptal|sen|çavuş głupiec|ty|bosman - You fool, boatswain! - Aptalsın, başçavuş! - Jesteś głupkiem, bosmanie! – говорит капитан.- И шутки у тебя дурацкие!.. diyor|kaptan|ve|şakalar|sahip|senin|aptalca mówi|kapitan|i|żarty|u|ciebie|głupie - says the captain. - And your jokes are foolish!.. - diyor kaptan. - Ve senin şakaların da aptalca!.. – mówi kapitan. - I masz głupie żarty!.. Торпеда-то мимо прошла!.. |||geçti ||obok|przeleciała The torpedo missed!.. Torpido yanından geçti!.. Torpeda minęła!..

(из коллекции  Евгения40, 2015) -den|koleksiyondan|Evgeny40 z|kolekcji|Eugeniusza40 (Evgeny40 koleksiyonundan, 2015) (z kolekcji Jewgienija40, 2015)

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.75 tr:AvJ9dfk5 pl:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=89 err=3.37%)