×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 107. НА НАС ИДЁТ ТОРПЕДА

107. НА НАС ИДЁТ ТОРПЕДА

107.

Капитан корабля срочно вызывает боцмана.

- Боцман, беда!.. – говорит он.- На нас идет торпеда, и мы уже не успеем уклониться. Отвлеки пассажиров, чтобы большой паники не было.

Боцман собрал всех пассажиров на палубе и говорит им:

- Сейчас как стукну кулаком по палубе – корабль развалится!

- Не может быть!- закричали из толпы пассажиров.

- Хорошо, проверим, - сказал боцман. – Раз, два, три!..

Он стукнул –и корабль развалился. Среди обломков плавают капитан и боцман.

- Дурак ты, боцман! – говорит капитан.- И шутки у тебя дурацкие!.. Торпеда-то мимо прошла!..

(из коллекции Евгения40, 2015)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

107. НА НАС ИДЁТ ТОРПЕДА üzerinde|bize|geliyor|torpido 107\. A TORPEDO IS GOING ON US 107\. 鱼雷正在袭击我们 107. ÜZERİMİZE TORPİDO GELİYOR

107. 107.

Капитан корабля срочно вызывает боцмана. kaptan|geminin|acil olarak|çağırıyor|çavuşu The captain of the ship urgently calls the boatswain. Gemi kaptanı acil olarak çavuşu çağırıyor.

- Боцман, беда!.. çavuş|bela - Boatswain, trouble! .. - Çavuş, felaket!.. – говорит он.- На нас идет торпеда, и мы уже не успеем уклониться. diyor|o|üzerine|bize|geliyor|torpido|ve|biz|artık|değil|yetişmeyeceğiz|kaçmak - he says. - A torpedo is coming at us, and we won't have time to dodge. - diyor. - Üzerimize bir torpido geliyor ve artık kaçamayacağız. Отвлеки пассажиров, чтобы большой паники не было. dikkatini dağıt|yolcuları|-sın diye|büyük|panik|değil|olsun Distract passengers so that there is no big panic. Yolcuları oyalayın, büyük bir panik olmasın.

Боцман собрал всех пассажиров на палубе и говорит им: çavuş|topladı|tüm|yolcuları|üzerinde|güvertede|ve|diyor|onlara The boatswain gathered all the passengers on deck and said to them: Kaptan, tüm yolcuları güverteye topladı ve onlara şöyle dedi:

- Сейчас как стукну кулаком по палубе – корабль развалится! şimdi|-dığında|vuracağım|yumruğumla|üzerine|güverteye|gemi|dağılacak - Now, as I hit my fist on the deck - the ship will fall apart! - Şimdi güverteye yumruğumu vurursam - gemi dağılacak!

- Не может быть!- закричали из толпы пассажиров. değil|olabilir|olmak|bağırdılar|-den|kalabalık|yolcular “It can't be!” Shouted from the crowd of passengers. - Olmaz! - yolcu kalabalığından bağırdılar.

- Хорошо, проверим, - сказал боцман. tamam|kontrol edeceğiz|söyledi|çavuş - Well, let's check, - said the boatswain. - Tamam, kontrol edelim, - dedi çavuş. – Раз, два, три!.. bir|iki|üç - One two Three!.. - Bir, iki, üç!..

Он стукнул –и корабль развалился. o|vurdu|ve|gemi|parçalandı He knocked and the ship fell apart. O vurdu - ve gemi parçalandı. Среди обломков плавают капитан и боцман. arasında|enkaza|yüzüyorlar|kaptan|ve|çavuş The captain and boatswain are floating among the wreckage. Enkazların arasında kaptan ve başçavuş yüzüyor.

- Дурак ты, боцман! aptal|sen|çavuş - You fool, boatswain! - Aptalsın, başçavuş! – говорит капитан.- И шутки у тебя дурацкие!.. diyor|kaptan|ve|şakalar|sahip|senin|aptalca - says the captain. - And your jokes are foolish!.. - diyor kaptan. - Ve senin şakaların da aptalca!.. Торпеда-то мимо прошла!.. |||geçti The torpedo missed!.. Torpido yanından geçti!..

(из коллекции  Евгения40, 2015) -den|koleksiyondan|Evgeny40 (Evgeny40 koleksiyonundan, 2015)

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.21 PAR_CWT:AvJ9dfk5=2.98 tr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=89 err=3.37%)