×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

What Katy Did by Susan Coolidge, DEDICATION. TO FIVE.

DEDICATION. TO FIVE.

Six of us once, my darlings, played together Beneath green boughs, which faded long ago, Made merry in the golden summer weather, Pelted each other with new-fallen snow.

Did the sun always shine? I can't remember A single cloud that dimmed the happy blue,— A single lightning-bolt or peal of thunder, To daunt our bright, unfearing lives: can you? We quarrelled often, but made peace as quickly, Shed many tears, but laughed the while they fell, Had our small woes, our childish bumps and bruises, But Mother always "kissed and made them well." Is it long since?—it seems a moment only: Yet here we are in bonnets and tail-coats, Grave men of business, members of committees, Our play-time ended: even Baby votes!

And star-eyed children, in whose innocent faces Kindles the gladness which was once our own, Crowd round our knees, with sweet and coaxing voices, Asking for stories of that old-time home.

"Were you once little too?" they say, astonished; "Did you too play? How funny! tell us how." Almost we start, forgetful for a moment; Almost we answer, "We are little now! " Dear friend and lover, whom to-day we christen, Forgive such brief bewilderment,—thy true And kindly hand we hold; we own thee fairest. But ah! our yesterday was precious too.

So, darlings, take this little childish story, In which some gleams of the old sunshine play, And, as with careless hands you turn the pages, Look back and smile, as here I smile to-day.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

DEDICATION. TO FIVE. DÉDICACE|| Commitment to five|to|to five ADANMIŞLIK|| 献辞。五人へ。|| dedicação|| WIDMUNG. ZU FÜNF. ΑΦΙΈΡΩΣΗ. ΣΕ ΠΕΝΤΕ. DEDICATION. TO FIVE. DEDICACIÓN. A CINCO. DÉDICACE. À CINQ. 献辞を5つ。 DEDICAÇÃO. A CINCO. ПРЕДАННОСТЬ. ДО ПЯТИ. DEDICATION. BEŞ'E. ПРИСВЯЧЕННЯ. П'ЯТІРЦІ. Cống hiến. TỚI NĂM. 奉献。到五。 献给献给五位 奉獻精神。到五點。

Six of us once, my darlings, played together Beneath green boughs, which faded long ago, Made merry in the golden summer weather, Pelted each other with new-fallen snow. Six of us|of|we|at one time|possessive pronoun|beloved friends|gathered|as a group|under|lush|tree branches|that|disappeared|a long time|a long time|had|had fun|in|the|bright|season|conditions|Threw at|one another|one another|of|recently|recently fallen|snowballs |||||meus queridos|brincamos||debaixo de|verdes ramos|ramos verdes||desapareceram|há muito||fizemos|alegria|||dourada|verão dourado|tempo de verão|atiramos-nos|||||recém-caída|neve recém-caída Altı kişi|||||sevgililerim|||yeşil dalların altında||dalga||solmuş||||şenlik yaptık||||||kar topu attık|||||| |||kdysi||drahé děti|||pod zelenými větvemi||větvemi||vybledly||||se radovali||||||sněhem se bombardovali||||||sněhem |の中の||かつて||愛しい人たち|||下で||枝々||色褪せた||||楽しんだ||||||雪|||||| ||||||||||||||||se divirtieron|||||||||||| Einst spielten wir zu sechst, meine Lieben, Unter grünen Ästen, die längst verblüht waren, machten sich lustig im goldenen Sommerwetter, bewarfen sich mit frisch gefallenem Schnee. Seis de nós, meus queridos, brincávamos juntos Debaixo de ramos verdes, que há muito se desvaneceram, Divertíamo-nos no tempo dourado do verão, E atirávamos uns aos outros com neve recém-caída. Когда-то мы вшестером, мои милые, играли вместе Под зелеными, давно увядшими ветвями, Веселились в золотую летнюю погоду, Забрасывали друг друга свежевыпавшим снегом. Bir zamanlar altımız, sevgililerim, Uzun zaman önce solmuş yeşil dalların altında birlikte oynadık, Altın yaz havasında neşelendik, Birbirimize yeni yağan karları yağdırdık. Sáu người chúng ta một thời, em yêu, cùng nhau chơi đùa Dưới những cành xanh đã tàn từ lâu, Vui đùa trong tiết hè vàng óng, Đắm mình trong tuyết mới rơi. 我的宝贝们,我们曾经六个人一起在早已凋零的绿色枝桠下玩耍,在金色的夏日里尽情欢乐,用新落下来的雪互相泼洒。

Did the sun always shine? ||||svítila ||||parladı mı ||sol||brilhou Hat die Sonne immer geschienen? O sol brilhava sempre? Có phải mặt trời luôn chiếu sáng? 太阳总是照耀着大地吗? I can't remember A single cloud that dimmed the happy blue,— A single lightning-bolt or peal of thunder, To daunt our bright, unfearing lives: can you? |||||||ztlumil|||||||||hrom||hrom||vystrašit|||nebojácné||| ||recall|||||obscured|the||||one||||||||intimidate|our||fearless||| |||||||kararttı||||||şimşek|yıldırım çarpması||gök gürültüsü||gök gürültüsü||ürkütmek||parlak|korkusuz||| |||||||暗くした|||||||稲妻||雷鳴||||怯えさせる|||||| ||||uma só|nuvem||apagou||||||||||||||||||| Ich kann mich nicht an eine einzige Wolke erinnern, die das glückliche Blau trübte, – Ein einziger Blitz oder Donnerschlag, Um unsere hellen, furchtlosen Leben einzuschüchtern: kannst du? Não me lembro de uma única nuvem que tenha ofuscado o azul feliz, - Um único relâmpago ou trovão, que tenha assustado as nossas vidas brilhantes e destemidas: tu consegues? Я не могу вспомнить Единого облачка, омрачавшего счастливую синеву,— Единого удара молнии или раската грома, Чтобы устрашить нашу светлую, бесстрашную жизнь: можешь ли ты? Mutlu maviliği karartan tek bir bulut hatırlayamıyorum,- Parlak, korkusuz hayatlarımızı yıldıran tek bir şimşek ya da gök gürültüsü: ya siz? Tôi không thể nhớ Một đám mây làm mờ đi màu xanh hạnh phúc,— Một tia chớp hay một tiếng sấm, Để làm nản lòng cuộc sống tươi sáng, không sợ hãi của chúng ta: bạn có thể không? 我不记得曾有一片乌云遮蔽了幸福的蓝天,不记得曾有一道闪电或一声雷鸣震慑了我们明亮而无所畏惧的生活,你记得吗? We quarrelled often, but made peace as quickly, Shed many tears, but laughed the while they fell, Had our small woes, our childish bumps and bruises, But Mother always "kissed and made them well." |hádkovali|||||||vylila||||||||||||trápení|||bouličky||modřiny|||||||| |argued frequently||conjunction|||||||||laughed during||||||possessive pronoun|minor|small troubles||immature|troubles|and|minor injuries||||healed with affection|||| |喧嘩した|||||||流した||||||||||||悩み||| bumps||あざ|||||||| Wir stritten uns oft, schlossen aber ebenso schnell Frieden, Vergossen viele Tränen, lachten aber, während sie fielen, Hatten unsere kleinen Wehwehchen, unsere kindlichen Beulen und Prellungen, Aber Mutter hat sie immer "geküsst und gesund gemacht". Мы часто ссорились, но так же быстро мирились, Проливали много слез, но смеялись, пока они падали, Были наши маленькие горести, наши детские шишки и синяки, Но Мать всегда «целовала и исцеляла их». Sık sık kavga ederdik, ama hemen barışırdık, Çok gözyaşı dökerdik, ama dökülürken gülerdik, Küçük acılarımız, çocukça darbelerimiz ve yaralarımız vardı, Ama annem her zaman "öper ve onları iyileştirirdi." Ми часто сварилися, але так швидко помирилися, Пролили багато сліз, але сміялися, поки вони падали, Були наші маленькі біди, наші дитячі горбки та синці, Але мати завжди «цілувала і оздоровлювала». Chúng ta thường cãi nhau, nhưng làm hòa cũng nhanh, Rơi nhiều nước mắt, nhưng lại cười khi rơi, Có những nỗi đau nhỏ, những va chạm trẻ thơ, Nhưng mẹ luôn “hôn và làm lành”. Is it long since?—it seems a moment only: Yet here we are in bonnets and tail-coats, Grave men of business, members of committees, Our play-time ended: even Baby votes! |||||zdá se|||||||||klobouky|||fraky|vážní||||||výbory|||||||hlasuje ||||||||||||||hats||tailcoats|formal jackets|serious|serious||serious professionals|||groups of people||||||| ||||||||||||||ボンネット||テール|燕尾服|真面目な||||||委員会||||終わった|||投票 それは長い時間前のことですか?—ほんの一瞬のように思えますが: しかし私たちは今、ボネットとテールコートを着て、真剣なビジネスマン、委員会のメンバーとしてここにいます。私たちの遊びの時間は終わりました:ベビーさえも投票します! Uzun zaman oldu mu? - sadece bir an gibi görünüyor: Yine de burada boneler ve kuyruk ceketleri içindeyiz, İş dünyasının ciddi adamları, komite üyeleri, Oyun zamanımız sona erdi: Bebek oyları bile! Đã lâu chưa?—dường như chỉ là một khoảnh khắc: Vậy mà chúng ta đang ở đây với mũ và áo đuôi tôm, Những người đàn ông nghiêm túc trong kinh doanh, thành viên của các ủy ban, Giờ vui chơi của chúng ta đã kết thúc: ngay cả phiếu bầu của Trẻ con!

And star-eyed children, in whose innocent faces Kindles the gladness which was once our own, Crowd round our knees, with sweet and coaxing voices, Asking for stories of that old-time home. ||s hvězdnýma očima||||||září||radost|||||||kolem||kolenou||||laskavými||||||||| ||||||||Ignites||joyful happiness|||||||||||||persuasive||||||||| ||目を輝かせた||||無邪気な||キンドル|||それが|||私たちの|私たちの|群れを成して|囲んで||||||優しい|声|||||||| And star-eyed children, in whose innocent faces Kindles the gladness which was once our own, Crowd round our knees, with sweet and coaxing voices, Asking for stories of that old-time home. そして、無邪気な顔に輝きを宿した星のような目を持つ子どもたちが、かつての私たちの喜びを灯し、甘い声とおねだりする声で私たちの膝の周りに群がります。あの昔の家の物語を求めています。 Ve yıldız gözlü çocuklar, masum yüzlerinde Bir zamanlar bizim olan sevinci tutuşturan, Dizlerimizin etrafında kalabalık, tatlı ve ikna edici seslerle, O eski zaman evinin hikayelerini soruyor. Và những đứa trẻ mắt sao, khuôn mặt ngây thơ Thắp sáng niềm vui đã từng là của chúng ta, Đám đông vây quanh đầu gối chúng ta, với giọng nói ngọt ngào và dỗ dành, Đòi kể chuyện về mái nhà ngày xưa.

"Were  you once little too?" ||kdysi|| "あなたもかつては小さかったのですか?" "Também já foste pequeno?" they say, astonished; "Did you too play? ||ohromeně|||| ||驚いて|||| 彼らは驚いて言う; "あなたもプレイしたのですか?" "Siz de mi oynadınız? How funny! なんて面白い! tell us how." 教えてください。" Almost we start, forgetful for a moment; Almost we answer, "We are little now! " |||zapomnětliví|||||||||| |||momentarily distracted|||||||||| |||忘れっぽい|||||||||| Almost we start, forgetful for a moment; Almost we answer, "We are little now! " Dear friend and lover, whom to-day we christen, Forgive such brief bewilderment,—thy true And kindly hand we hold; we own thee fairest. ||||||||křtíme||||zmatení|tvá|||||||||tě|nejkrásnější ||||||||name|||||your|||||||||you|most beautiful one ||||||||||||戸惑い|あなたの|||||||||お前|最も美しい 親愛なる友よ、愛する人よ、今日私たちはあなたに名前をつけます。このような短い混乱を許してください。あなたの真実で優しい手を私たちは握りしめています。私たちはあなたが最も美しいことを認めます。 Sevgili dostum ve sevgilim, bugün vaftiz ettiğimiz, Bu kısa şaşkınlığı bağışla, -sahici ve nazik elini tutuyoruz; en güzeline sahibiz. But ah! しかし、ああ! our yesterday was precious too. |||cenný| |||大切な| 私たちの昨日も大切でした。 dünümüz de çok değerliydi.

So, darlings, take this little childish story, In which some gleams of the old sunshine play, And, as with careless hands you turn the pages, Look back and smile, as here I smile to-day. ||||||||||záblesky|||||||||bezstarostnými||||||||||||||| ||||||tale||||bright flashes|||||||||without concern|careless hands||flip||book's pages|glance|behind||smile||at this moment||smile today|| ||||||||||||||太陽の光|||||不注意な||||||||||||||| Öyleyse, sevgililer, içinde eski güneş ışığının bazı parıltılarının oynadığı bu küçük çocuksu hikayeyi alın ve dikkatsiz ellerle sayfaları çevirirken, geriye bakın ve gülümseyin, bugün burada gülümsediğim gibi.