×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.

image

Spotlight Broadcasts, Tzeltal Indians' Faith Stories

Tzeltal Indians' Faith Stories

Thank you for listening to Spotlight, I'm Sara DeKoster. And I'm Rebekah Schipper. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.

Today's Spotlight is on the Tzeltal Indians! The Tzeltal Indians live in the state of Chiapas in Southern Mexico. Fifty years ago, there were only about fifty thousand Tzeltal people. They suffered from extreme poverty, hunger, and deadly diseases. Half of their children died when they were babies. Many Tzeltal people would try to escape from this life by drinking alcohol. But this only made their suffering worse.

People travelled to Chiapas to help the Tzeltals improve their quality of life. Today, their population has grown from fifty thousand to almost two hundred fifty thousand. The Tzeltal people are living longer, healthier and happier lives.

One of the groups that went to help the Tzeltal people was a Christian group. They told the Tzeltal people about Jesus. Now, many of the Tzeltal are Christians. And some of them are working hard to share Jesus with their friends and family.

The Tzeltal people use stories to communicate and understand the Bible better. It is good to listen to stories from other cultures. It may help other Christians understand the Bible better too. On today's Spotlight program, we would like to share a few stories from the Tzeltal people. All three of these stories are about how people come to meet and know Jesus. They are all based on verses from the Bible. They have been translated from the Tzeltal language to English.

This first story was written by Samuel Cruz. He based the story on First Peter two verse five. "You also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood. ." The story is called ANY KIND OF STONE. Peter Laverock will read this story.

Our village decided to build a bridge across a nearby stream. We went to the city of San Cristobal to look for a stone worker who could oversee the work, for we wanted it to be done well. We found a man who agreed to do the work. He told us to get all the materials ready. He told us to gather stone, carry sand, and buy cement. We asked him, "What size and shape stones will you need?" He told us, "any size or shape. They will all be needed and useful." So we gathered all kinds of stones - big stones, small stones, flat stones, round stones. The work began. The biggest stones were dropped in as a solid support for the wall. On top of them went more stones held together with cement and sand.

Just as the stone worker said, all the stones were useful. Square stones for the outside of the walls, round stones for the center, thin stones as wedges, flat stones for the top. Some stones had to be improved before they were useful. We broke some into pieces. We cut parts off some stones to make them smooth.

This is a picture of how Christ builds his church. He gathers all kinds of people. All are invited; all are useful. Christ himself serves as the support stone. Then, as the master builder, he unites them all into one building. They serve in different ways based on their different talents and skills. But they are united into one church by God's Spirit. They all depend on each other. And they all help each other.

This next story was written by Mariano Guillen. It is based on Luke five verse thirty two. "I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." His story is called

CROOKED TREES. Listen to Mike Proctor tell this story.

A man needed some wood to build a house. So he took his axe and he went to look for trees. When we look for trees for building we choose the straight, tall trees. These trees are easy to cut into square pieces. But this man was skilled and he was not choosy. He cut trees that were not straight at all. They were crooked and twisted. If we had seen them we would have said that they were not good. But he cut them down. He marked the ends of the tree, using his ruler and leveling tools. Then he made a straight line on the tree and began cutting away with his axe. Soon the crooked trees were changed into straight, square pieces of wood. What a beautiful house he made from those crooked trees!

This is what God does. As Christ once said, "I have not come to call the righteous, but the sinners to repentance." He does not choose just good people to be his. He also chooses twisted and crooked people. Then in his wisdom and power he cuts away their sinfulness. He makes them straight and beautiful. We need not fear that God will forget us because of our sinfulness. The joyful news is that God will choose any and all of us. Then make us new and useful.

This last story was written by Pedro Vasquez. It is based on Matthew seven verse fourteen. "But small is the gate and narrow is the road that leads to life and only a few find it." His story is called THE NARROW DOOR. Bryan VanHaitsma will share this final story.

I was still three hours walking distance from home and everything was going wrong. The full moon was now covered by black clouds, and I had no light. The cold rain was chilling me to the bone. It was also making the steep, rocky path dangerous. As I felt my way along, my heavy backpack became even heavier. And I became very tired.

Finally I reached the house of my friend. Maybe he would let me stay in his home for the rest of the night. As I came near his house I could see his warm fire inside. I called out "Hello, my brother. Are you home?" He answered quickly, "Yes, I am home. Come in! Come in!" He untied the two boards that served as a door to his house and greeted me. "Come in quickly before you die from the cold!" I was quick to step through the narrow door. But suddenly, I could go no farther. My backpack was too wide! I could see the cheerful fire and my friend's smiling face, but I could not get in! My friend laughed. He came outside and helped me remove my backpack. He set it against the house. We went in to enjoy his warm home.

So it is on our trip to heaven. Our load of sin must be left at the foot of Jesus' cross before we can enter into God's kingdom to enjoy his welcome. We hope you enjoyed these stories from the Tzeltal people in Chiapas, Mexico. Thank you for listening!

This program was written and produced by Sara DeKoster. Computer users can hear these programs, read our scripts, and see our wordbook on our website at www.radio.english.net. This program is called "Tzeltal Indians' Faith Stories." We love to hear comments and questions from our listeners. You can email us at radio@english.net. We hope you can join us again next time for Spotlight, Good-bye!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tzeltal Indians' Faith Stories Цельталь|индейцы|| Glaubensgeschichten der Tzeltal-Indianer Ιστορίες πίστης των Ινδιάνων Tzeltal Historias de fe de los indios tzeltales Histoires de foi des Indiens Tzeltal Storie di fede degli indiani Tzeltal ツェルタル インディアンの信仰物語 첼탈 인디언의 신앙 이야기 Geloofsverhalen van Tzeltal Indianen Historie wiary Indian Tzeltal Histórias de fé dos índios Tzeltal Истории веры индейцев цельталь Tzeltal Yerlilerinin İnanç Hikayeleri Історії віри індіанців племені цельтал Tzeltal印第安人的信仰故事 采尔塔尔印第安人的信仰故事 採爾塔爾印第安人的信仰故事

Thank you for listening to Spotlight, I'm Sara DeKoster. ||||||||ДеКостер And I'm Rebekah Schipper. Spotlight uses a special English method of broadcasting. Spotlight 使用一种特殊的英语广播方式。 It is easier for people to understand, no matter where in the world they live. 人们更容易理解,无论他们生活在世界的哪个角落。

Today's Spotlight is on the Tzeltal Indians! The Tzeltal Indians live in the state of Chiapas in Southern Mexico. ||||||||Чьяпас||| メキシコ南部のチアパス州に住むツェルタール族。 Индейцы тзельталь живут в штате Чьяпас на юге Мексики. Fifty years ago, there were only about fifty thousand Tzeltal people. 50 年前、ツェルタール人は約 5 万人しかいなかった。 Пятьдесят лет назад насчитывалось всего около пятидесяти тысяч челноков. They suffered from extreme poverty, hunger, and deadly diseases. ||||бедности|голод||| 彼らは極度の貧困、飢餓、致命的な病気に苦しんでいました。 Они страдали от крайней нищеты, голода и смертельных болезней. Half of their children died when they were babies. Половина их детей умерла в младенчестве. Many Tzeltal people would try to escape from this life by drinking alcohol. Многие тзельтальцы пытались уйти от этой жизни, употребляя алкоголь. But this only made their suffering worse. ||||||хуже しかし、これは彼らの苦しみを悪化させるだけでした。 Но это лишь усугубляло их страдания.

People travelled to Chiapas to help the Tzeltals improve their quality of life. |||||||цельталы||||| Люди приезжали в Чьяпас, чтобы помочь тзельталям улучшить качество жизни. Today, their population has grown from fifty thousand to almost two hundred fifty thousand. 今日、彼らの人口は 5 万人からほぼ 25 万人に増加しました。 Сегодня их население выросло с пятидесяти тысяч до почти двухсот пятидесяти тысяч. The Tzeltal people are living longer, healthier and happier lives. Люди из племени тзельталь живут дольше, здоровее и счастливее.

One of the groups that went to help the Tzeltal people was a Christian group. Одной из групп, отправившихся на помощь народу цельталь, была христианская группа. 去帮助 Tzeltal 人的团体之一是基督教团体。 They told the Tzeltal people about Jesus. Now, many of the Tzeltal are Christians. And some of them are working hard to share Jesus with their friends and family.

The Tzeltal people use stories to communicate and understand the Bible better. It is good to listen to stories from other cultures. 異文化の話を聞くのは良いことです。 It may help other Christians understand the Bible better too. On today's Spotlight program, we would like to share a few stories from the Tzeltal people. All three of these stories are about how people come to meet and know Jesus. They are all based on verses from the Bible. それらはすべて聖書の一節に基づいています。 They have been translated from the Tzeltal language to English. それらはツェルタール語から英語に翻訳されています。

This first story was written by Samuel Cruz. He based the story on First Peter two verse five. 彼は最初のピーター 2 節 5 に基づいて物語を作成しました。 他的故事基于彼得前书二节五。 "You also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood. ||||||||||||||||priestly order 「あなたも、生きた石のように、聖なる司祭になるために霊的な家に組み込まれています。 “你也像活石一样,被建造成一座属灵的殿堂,成为圣洁的祭司。 ." The story is called ANY KIND OF STONE. 物語はANY KIND OF STONEと呼ばれています。 这个故事被称为任何一种石头。 Peter Laverock will read this story. ピーター・ラヴェロックがこの物語を読み上げます。

Our village decided to build a bridge across a nearby stream. 私たちの村は、近くの小川に橋を架けることにしました。 We went to the city of San Cristobal to look for a stone worker who could oversee the work, for we wanted it to be done well. 私たちはサンクリストバル市に行き、仕事を監督してくれる石工を探しました。 We found a man who agreed to do the work. He told us to get all the materials ready. 彼は私たちにすべての材料を準備するように言いました。 He told us to gather stone, carry sand, and buy cement. We asked him, "What size and shape stones will you need?" He told us, "any size or shape. 彼は私たちに、「どんなサイズや形でも。 They will all be needed and useful." それらはすべて必要とされ、役立つでしょう。」 So we gathered all kinds of stones - big stones, small stones, flat stones, round stones. The work began. The biggest stones were dropped in as a solid support for the wall. 壁をしっかり支えるために、一番大きな石を落とし込みました。 On top of them went more stones held together with cement and sand. それらの上には、セメントと砂でまとめられた石がさらにありました。 在它们上面还有更多的石头,它们用水泥和沙子粘在一起。

Just as the stone worker said, all the stones were useful. 石職人の言う通り、石は全部役に立った。 Square stones for the outside of the walls, round stones for the center, thin stones as wedges, flat stones for the top. 壁の外側は四角い石、中央は丸い石、くさびのような薄い石、上部は平らな石。 方石为外墙,圆石为中,薄石为楔,平石为顶。 Some stones had to be improved before they were useful. 一部の石は、実用化する前に改良する必要がありました。 We broke some into pieces. We cut parts off some stones to make them smooth. 滑らかにするために一部の石を切り取ります。

This is a picture of how Christ builds his church. これは、キリストがどのように教会を建てたかを描いたものです。 He gathers all kinds of people. 彼はあらゆる種類の人々を集めます。 All are invited; all are useful. すべてが招待されています。すべてが役に立ちます。 Christ himself serves as the support stone. キリストご自身がサポートストーンとして機能します。 基督自己充当了支撑石。 Then, as the master builder, he unites them all into one building. 然后,作为建筑大师,他将它们全部整合到一栋建筑中。 They serve in different ways based on their different talents and skills. 彼らは、それぞれの才能とスキルに基づいて、さまざまな方法で奉仕します。 But they are united into one church by God's Spirit. しかし、彼らは神の御霊によって一つの教会に結ばれています。 但他们被神的灵联合为一个教会。 They all depend on each other. それらはすべて互いに依存しています。 And they all help each other.

This next story was written by Mariano Guillen. It is based on Luke five verse thirty two. それはルカ5章32節に基づいています。 它基于路加福音五章三十二节。 "I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." 「私は義人を呼びに来たのではなく、罪人を悔い改めに呼びに来ました。」 “我来不是召义人,而是召罪人悔改。” His story is called

CROOKED TREES. Listen to Mike Proctor tell this story. マイク・プロクターの話を聞いてください。

A man needed some wood to build a house. So he took his axe and he went to look for trees. When we look for trees for building we choose the straight, tall trees. These trees are easy to cut into square pieces. But this man was skilled and he was not choosy. しかし、この男は熟練しており、選り好みはしませんでした。 He cut trees that were not straight at all. 彼はまったくまっすぐでない木を切りました。 They were crooked and twisted. 彼らは曲がってねじれていました。 If we had seen them we would have said that they were not good. もし私たちが彼らを見ていたら、彼らは良くないと言っていたでしょう。 But he cut them down. He marked the ends of the tree, using his ruler and leveling tools. 彼は、定規と水準器を使って木の端に印を付けました。 他用尺子和水平工具标记了树的末端。 Then he made a straight line on the tree and began cutting away with his axe. 然后他在树上划了一条直线,开始用他的斧头砍伐。 Soon the crooked trees were changed into straight, square pieces of wood. 曲がった木はすぐにまっすぐな四角い木片に変わりました。 What a beautiful house he made from those crooked trees! 彼がそれらの曲がった木から作ったなんて美しい家でしょう!

This is what God does. これは神がなさることです。 这就是上帝所做的。 As Christ once said, "I have not come to call the righteous, but the sinners to repentance." キリストがかつて言ったように、「私は義人を呼ぶために来たのではなく、罪人を悔い改めに呼びに来ました。」 He does not choose just good people to be his. 彼は良い人だけを選んで自分のものにするわけではありません。 他不只选择好人成为他的人。 He also chooses twisted and crooked people. 彼はまた、ねじれて曲がった人々を選びます。 Then in his wisdom and power he cuts away their sinfulness. それから彼は彼の知恵と力で彼らの罪深さを断ち切ります。 He makes them straight and beautiful. We need not fear that God will forget us because of our sinfulness. 私たちの罪深さのために神が私たちを忘れてしまうのではないかと恐れる必要はありません。 The joyful news is that God will choose any and all of us. 喜ばしいニュースは、神が私たちのすべてを選んでくださるということです。 令人高兴的消息是上帝会选择我们所有人。 Then make us new and useful. 次に、私たちを新しくて便利にしてください。

This last story was written by Pedro Vasquez. It is based on Matthew seven verse fourteen. これは、マタイ 7 節 14 節に基づいています。 它基于马太福音第 7 节第 14 节。 "But small is the gate and narrow is the road that leads to life and only a few find it." 「しかし、いのちに至る門は小さく、道は狭く、それを見いだす人はごくわずかです。」 “但通往生命的大门很小,路很窄,只有少数人能找到。” His story is called THE NARROW DOOR. Bryan VanHaitsma will share this final story.

I was still three hours walking distance from home and everything was going wrong. 私はまだ家から歩いて 3 時間の距離にあり、すべてがうまくいっていませんでした。 我离家还有三个小时的步行路程,一切都出了问题。 The full moon was now covered by black clouds, and I had no light. 满月现在被乌云遮住了,我没有光。 The cold rain was chilling me to the bone. 冷たい雨が私を骨の髄まで冷やしていた. It was also making the steep, rocky path dangerous. それはまた、険しい岩だらけの道を危険にさらしていました。 As I felt my way along, my heavy backpack became even heavier. 進んでいくうちに、重いバックパックがさらに重くなった。 一路走来,我沉重的背包变得更加沉重。 And I became very tired.

Finally I reached the house of my friend. Maybe he would let me stay in his home for the rest of the night. たぶん、彼は私を彼の家に一晩滞在させてくれるでしょう。 As I came near his house I could see his warm fire inside. 彼の家の近くに来ると、彼の暖かい火が中に見えました。 I called out "Hello, my brother. Are you home?" He answered quickly, "Yes, I am home. Come in! Come in!" He untied the two boards that served as a door to his house and greeted me. 彼は家のドアとして使われていた 2 枚の板をほどき、私に挨拶しました。 "Come in quickly before you die from the cold!" “在你冻死之前快进来!” I was quick to step through the narrow door. كنت سريعا للدخول إلى الباب الضيق. But suddenly, I could go no farther. しかし、突然、私はそれ以上行けなくなりました。 My backpack was too wide! バックパックが広すぎた! I could see the cheerful fire and my friend's smiling face, but I could not get in! My friend laughed. He came outside and helped me remove my backpack. 他走到外面帮我拿走了我的背包。 He set it against the house. 彼はそれを家に向けた。 他把它靠在房子上。 We went in to enjoy his warm home. 我们进去享受他温暖的家。

So it is on our trip to heaven. ですから、天国への旅です。 所以这是我们的天堂之旅。 Our load of sin must be left at the foot of Jesus' cross before we can enter into God's kingdom to enjoy his welcome. 私たちの罪の重荷は、神の国に入って神の歓迎を享受する前に、イエスの十字架の足元に置いておかなければなりません。 我们的罪担必须留在耶稣的十字架脚下,才能进入神的国度,享受他的欢迎。 We hope you enjoyed these stories from the Tzeltal people in Chiapas, Mexico. 我们希望您喜欢这些来自墨西哥恰帕斯州 Tzeltal 人的故事。 Thank you for listening!

This program was written and produced by Sara DeKoster. Computer users can hear these programs, read our scripts, and see our wordbook on our website at www.radio.english.net. This program is called "Tzeltal Indians' Faith Stories." We love to hear comments and questions from our listeners. You can email us at radio@english.net. We hope you can join us again next time for Spotlight, Good-bye!