Barking up the wrong tree: The English We Speak - YouTube
szczekanie|do||||||||
Auf der falschen Fährte: Das Englisch, das wir sprechen - YouTube
Γαβγίζει σε λάθος δέντρο: YouTube
Ladrando al árbol equivocado: El inglés que hablamos - YouTube
L'écorce sur le mauvais arbre : L'anglais que nous parlons - YouTube
Abbaiare all'albero sbagliato: L'inglese che parliamo - YouTube
間違った木に吠える:私たちが話す英語 - YouTube
Szczekanie na niewłaściwe drzewo: The English We Speak - YouTube
A ladrar para a árvore errada: O inglês que falamos - YouTube
Лаять не на то дерево: Английский язык, на котором мы говорим - YouTube
Yanlış ağaca havlıyoruz: Konuştuğumuz İngilizce - YouTube
Гавкаємо не на те дерево: Англійська, якою ми говоримо - YouTube
误入歧途我们说的英语 - YouTube
吠叫錯誤的樹:我們說的英語 - YouTube
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak.
I'm Feifei...
Rob: And I'm Rob. Hello.
Errr, Feifei, you're looking a bit angry.
|Feifei|||||
Ähm||||||
Euh, Feifei, tu as l'air un peu en colère.
Errr, Feifei, estás com um ar um pouco zangado.
Feifei: Me, angry! I am angry.
Feifei: Ich wütend! Ich bin wütend.
Feifei : Moi, en colère ! Je suis en colère.
Feifei: Eu, zangada! Eu estou zangada.
Rob: Oh no, what's the problem?
Rob: Oh nein, was ist das Problem?
Rob : Oh non, quel est le problème ?
Feifei: I think you know Rob.
Feifei: Ich glaube, du weißt es, Rob.
Somebody told the boss
that I spilt coffee over his computer
||ai renversé||||
||verschüttete||||
que entornei café no computador dele
yesterday - and now he's angry with me.
Rob: Oh no. What kind of mean and horrible person
||||||méchant|||
||||||비열한|||
Rob : Oh non. Quel genre de personne méchante et horrible
Rob: Oh não. Que tipo de pessoa má e horrível
would try and get you into trouble?
essaierait de te mettre dans l'embarras ?
あなたをトラブルに巻き込もうとするのでは?
Feifei: You and the boss were the only people
Feifei : Toi et le patron étiez les seules personnes
Фейфей: Ви з босом були єдиними людьми.
left in the office last night. Hmmm?
залишив в офісі вчора ввечері. Хммм?
Rob: Whoa - hold on Feifei. If you are implying
||||||||sous-entendant
|Rob: Whoa - halt, Feifei.|warte mal||||||implizierst
||||||||암시하는
||||||||sugerujesz
Rob: Uau - espera aí, Feifei. Se estás a insinuar
it was me who told the boss, then you are
barking up the wrong tree.
aboyer au mauvais arbre.
a ladrar para a árvore errada.
Feifei: Please don't make me any angrier
||||||wütender
Feifei : S'il te plaît, ne me rends pas plus en colère
Feifei: Por favor, não me deixes mais zangada
by saying that I am like a dog!
en disant que je suis comme un chien !
私は犬のようだ!
Rob: No, no Feifei. Just calm down.
Rob: Não, não, Feifei. Acalma-te.
I should be angry because you are making the wrong
私は怒らなければならない。
Eu devia estar zangado porque está a fazer as coisas erradas
assumption about who told the boss, OK?
hypothèse||||||
Annahme||||||
가정||||||
założenie||||||
hypothèse sur qui a dit au patron, d'accord ?
That's what I mean by barking up the wrong tree -
C'est ce que je veux dire par s'attaquer à la mauvaise personne -
É isso que quero dizer com "ladrar para a árvore errada".
you want to blame someone but you got the wrong
tu veux blâmer quelqu'un mais tu te trompes
quer culpar alguém, mas está enganado
ви хочете звинуватити когось, але помилилися
person. I didn't even know you had done it.
людина. Я навіть не знав, що ти це зробила.
Feifei: OK, I'm sorry. So the phrase 'barking up the wrong
Фейфей: Гаразд, вибачте. Отже, фраза "гавкати не на того
tree' means making the wrong assumption
||falsche Annahme treffen|||Annahme
|||||założenie
дерево" означає зробити неправильне припущення
when trying to achieve something.
|beim Versuch|||
|||달성하다|
lorsque vous essayez d'accomplir quelque chose.
Shall we hear some examples while I make you
Allons-nous entendre quelques exemples pendant que je vous
a coffee to say sorry...?
prépare un café pour dire désolé...?
お詫びのコーヒー?
Examples: If you think I have enough spare cash
|||||||여유 있는|
||||||十分な||
|||||||extra|
Exemplos: Se achas que tenho dinheiro suficiente
Приклади: Якщо ви вважаєте, що у мене достатньо вільних коштів
to pay for your holiday, then you're
||||휴가||
щоб оплатити свою відпустку, то ви
barking up the wrong tree.
гавкають не на те дерево.
You're barking up the wrong tree if you think
I was the one who said you were leaving.
C'était moi qui ai dit que tu partais.
Fui eu que disse que se ia embora.
Це я сказала, що ти їдеш.
It wasn't me!
Ce n'était pas moi !
Não fui eu!
Це був не я!
You're barking up the wrong tree if you think
Tu te trompes de cible si tu penses
と思っているのなら、それは大きな間違いだ。
I'm going to lend you my car. I've seen how you drive!
||dir|||||Ich habe||||
Je vais te prêter ma voiture. J'ai vu comment tu conduis !
僕の車を貸すよ。あなたの運転を見たから
Я дам тобі свою машину. Я бачив, як ти водиш!
Feifei: You're listening to The English We Speak.
Feifei : Vous écoutez The English We Speak.
Фейфей: Ви слухаєте The English We Speak.
We're talking about the phrase
Nous parlons de l'expression
'barking up the wrong tree'.
"a ladrar para a árvore errada".
It means to make a wrong assumption
|bedeutet|||||falsche Annahme machen
about someone or something.
Rob: The phrase can also mean doing something
in a way that will not work - you're basically
||||||||기본적으로
wasting your time. Like a detective trying to solve
Zeitverschwendung||||||||
낭비하는|||||탐정|||
даремно витрачаючи свій час. Як детектив, який намагається розкрити
a crime by obviously arresting the
||||verhaften|
um crime ao prender obviamente o
злочин, очевидно, заарештувавши
wrong man - he's barking up the wrong tree.
||er ist|||||
не та людина - він гавкає не на те дерево.
Feifei: Ok Rob understood - and here's your coffee
Фейфей: Гаразд, Роб зрозумів - ось ваша кава.
to say sorry for barking up the wrong tree.
вибачитися за те, що гавкав не на те дерево.
Rob: Thanks - make sure you don't spill it this time.
Rob : Merci - assure-toi de ne pas le renverser cette fois.
Rob: Obrigado - certifica-te de que não entornas desta vez.
Роб: Дякую, але цього разу не розливайте.
The boss would be really angry!
Le patron serait vraiment en colère !
Бос буде дуже розлючений!
(ANGRY DOG GROWL!) ...what did I say?
||bellt||||
(GROGNE DE CHIEN EN COLÈRE !) ...que disais-je ?
(...o que é que eu disse?
(...що я казав?
Feifei: If I find out you did tell the boss,
Feifei : Si je découvre que tu as dit au patron,
Feifei: Se eu descobrir que contaste ao patrão,
Якщо я дізнаюся, що ти розповів босу,
I'll make sure to bark up the right tree,
||||aboyer||||
||||den richtigen Weg||||
||||짖다||||
yo||||||||
Je veillerai à me tourner vers la bonne personne,
Vou certificar-me de que estou a ladrar para a árvore certa,
Я подбаю про те, щоб обкорувати потрібне дерево,
OK?
D'accord ?
Rob: Oh Feifei, I hope your bark is worse than your bite.
||||||aboiement|||||
||||hoffe|||||||Biss
|||||||||||물림
Rob: Oh Feifei, ich hoffe dein Bellen ist schlimmer als dein Biss.
Rob: Oh Feifei, j'espère que ta voix est pire que ta morsure.
Rob: Oh Feifei, espero que o teu ladrar seja pior do que o teu morder.
Роб: О, Фейфей, сподіваюся, твій гавкіт гірший за твій укус.
羅布:噢,菲菲,我希望你的叫聲比你的咬傷更糟糕。
Bye.
Au revoir.
Feifei: Bye
Feifei: Au revoir