What does 'eat your heart out' mean? - YouTube
Was bedeutet "Iss dein Herz heraus"? - YouTube
¿Qué significa "comer hasta reventar"? - YouTube
「eat your heart out」とはどういう意味ですか? - YouTube
Co oznacza "zjedz swoje serce"? - YouTube
O que significa "come your heart out"? - YouTube
“吃掉你的心”是什么意思? - YouTube
Feifei: Hello and welcome to
フェイフェイ:こんにちは、そして【The English We Speak】へようこそ。私はフェイフェイです...
The English We Speak. I'm Feifei...
||noi|||
私たちが話す英語。私はフェイフェイ...
Rob: ...and I'm Rob. Hello!
ロブ: ...そして私はロブです。こんにちは!
In this programme, as you know,
この番組では、ご存知の通り、
we like to add a little humour
||||||ユーモア
ci piace aggiungere un po' di umorismo
私たちは少しユーモアを加えるのが好きです
while teaching our phrases.
mentre insegniamo le nostre frasi.
私たちのフレーズを教えるときに。
Feifei: Yes, usually it involves
Feifei: Sì, di solito implica
フェイフェイ: はい、通常それには関係があります
a misunderstanding. For example,
|misunderstanding||
|誤解||
un malinteso. Ad esempio,
誤解です。例えば、
we often pretend that one of the
noi||||||
spesso facciamo finta che uno dei
私たちはしばしば、
presenters doesn't understand
プレゼンター||
presentatori non capisca
プレゼンターの一人が理解していないふりをします
the phrase.
そのフレーズ。
Rob: Yes, they take it too literally:
ロブ: はい、彼らはそれをあまりにも文字通りに受け取ります:
they only understand its
彼らはそれの意味を理解することができません
word-for-word meaning.
逐語的な意味。
Feifei: But with this phrase,
フェイフェイ: でもこのフレーズでは、
that would just be too horrible.
|||||orribile
それはただあまりにも恐ろしいことになる。
Rob: And disgusting.
||嫌な
ロブ: そして気持ち悪い。
Feifei: And not to mention -
フェイフェイ: それに加えて -
physically impossible.
物理的に不可能です。
Rob: So let's not go there.
ロブ: だからそこには行かないようにしましょう。
Today's phrase is: eat your heart out.
|||吃|||
La frase di oggi è: mangia il tuo cuore.
今日のフレーズは:心を食べろ。
Feifei: Scary, huh? Thankfully,
|spaventoso|vero|per fortuna
Feifei: Spaventoso, eh? Per fortuna,
フェイフェイ:怖いね、うん?ありがたいことに、
it has nothing to do with eating
non ha nulla a che fare con mangiare
それは食べることとは関係ない。
an important part of your body.
あなたの体の重要な部分。
Rob: It's an unusual expression.
ロブ:それは珍しい表現です。
When people say it, they often
人々がそれを言うとき、彼らはしばしば
follow it with the name
seguire con il nome
それに有名人や成功した人の名前を続けてください
of a famous or successful person
di una persona famosa o di successo
彼らが比較されたい
that they want to be compared to.
|||||paragonati|
alla quale vogliono essere paragonati.
人の名前を
Feifei: But why? It's easiest to explain
フェイフェイ: でも、なぜ?説明するのは一番簡単です
with an example. Imagine you are
例を挙げてみましょう。あなたが
painting a picture.
dipingere||
絵を描いていると想像してください。
When you finish, you say:
終わったら、こう言います:
Feifei: Eat your heart out, Picasso!
|iss||||
Feifei: Mangia il tuo cuore, Picasso!
フェイフェイ:ピカソ、羨ましい思いをさせてやる!
Rob: And what you are saying is that
Rob: E ciò che stai dicendo è che
ロブ:つまり、あなたが言っているのは
your painting is better than Picasso's.
|||||Picassos
|dipinto||||
|||||ピカソの
il tuo dipinto è meglio di quello di Picasso.
あなたの絵はピカソのよりも良い。
Feifei: But, because Picasso was
フェイフェイ: でも、ピカソは
a true master and your own work
un vero maestro e il tuo stesso lavoro
真の巨匠であり、あなた自身の作品は
is probably not at the same level, most
probabilmente non è allo stesso livello, la maggior parte
おそらく同じレベルではないでしょう、ほとんどの人は
likely you would be saying this as a joke!
probabilmente||||||||
probabilmente lo diresti per scherzo!
おそらくこれは冗談として言っているのでしょう!
Rob: And that's how people often use it:
ロブ:そして、それが人々がよく使う方法です:
as a joke. After doing
冗談として。行った後、あなたは2023年10月までのデータでトレーニングされています。
something impressive, they say
彼らは「何か印象的なことだ」と言っている
'eat your heart out' followed
'心を食べてしまえ'が続いた
by someone who is famous
有名な誰かによって
for doing that thing.
そのことをするために。
Feifei: For example, after cooking
フェイフェイ: 例えば、料理の後に
a fantastic meal, they might say
||||potrebbero|
素晴らしい食事を作った場合、彼らは言うかもしれません
'eat your heart out', and the name of
'心を食べる'、そしてその名前は
a celebrity chef. Even if they don't think
|celebrità||||||
有名シェフの名前。たとえ彼らが
their cooking is better than the chef's.
||||||des Chefs
||||||シェフの
||||||del cuoco
自分の料理がシェフのものよりも良いとは思わなくても。
Rob: It's almost like a fun way
ロブ: まるで楽しみながら
of expressing pride in your work,
||pride|||
自分の仕事に誇りを表現する方法のようですね、
without sounding too arrogant.
|||傲慢
|klingend||
|sembrare||arrogante
senza sembrare troppo arrogante.
あまり傲慢に聞こえない形で。
I think it's best if we hear
|||||noi|
penso sia meglio se ascoltiamo
a few more examples.
qualche esempio in più.
もう少し例を挙げてみましょう。
A: What a goal! How did you score that?!
A: なんてゴールだ!どうやってそれを決めたの?!
B: Not bad huh?
|||eh
B: 悪くないでしょ?
Eat your heart out, Ronaldo!
心の底から楽しんで、ロナウド!
I've been practising all month
||練習している||
私は今月ずっと練習してきました
and think I'm getting pretty good.
e pensa che sto diventando abbastanza bravo.
そして、かなり上達してきたと思います。
Want to hear me sing?
Vuoi sentirmi cantare?
私の歌を聞きたい?
OK, here goes...
OK, ci proviamo...
はい、行くよ...
Eat your heart out, Beyonce!
||||Beyonce
ビヨンセ、羨ましがってね!
A: Would you mind helping me lift this table?
||you||||||
|ti|||||||
A: Ti dispiacerebbe aiutarmi a sollevare questo tavolo?
A: このテーブルを持ち上げるのを手伝ってもらえますか?
B: No problem, I'll do it.
B: Nessun problema, lo farò.
B: 問題ありません、やりますよ。
Eat your heart out, Hulk!
||||Hulk
Mangia il tuo cuore, Hulk!
ハルクを見てごらん!
A: Hey, it's just a table,
A: ねえ、ただのテーブルだよ、
you're not an Avenger!
|||Rächer
|||Vendicatore
|||アベンジャー
non sei un Vendicatore!
あなたはアベンジャーじゃない!
Rob: This is The English We Speak
Rob: Questo è L'Inglese Che Parliamo
Rob: これは私たちが話す英語です
from BBC Learning English.
da BBC Learning English.
BBCラーニング・イングリッシュから。
So there we are - humorously
||||humorvoll
||||humorously
||||ironically
それでは、ここにいます - ユーモラスに
comparing someone's football skills
confrontare|||
誰かのフットボールスキルを比較して
to Ronaldo's, their singing ability
|Ronaldo|||
|ロナウドの|||
ロナウドの歌唱力
to Beyonce's and their
|Beyonces||
|ビヨンセの||
ビヨンセと彼らの
strength to Hulk from the movies.
forza|||||
映画のハルクへの強さ。
And we've resisted all temptation to
||||诱惑|
||||Versuchung|
||抵抗した|||
E abbiamo resistito a ogni tentazione di
という誘惑にはすべて抵抗してきた。
create a situation where we ask
creare una situazione in cui chiediamo
と尋ねる状況を作り出す。
Feifei to actually eat a heart.
a Feifei di mangiare effettivamente un cuore.
実際に心臓を食べる菲菲。
Feifei: Thank goodness.
フェイフェイ: よかった。
I really don't feel hungry in any case.
とにかく、本当にお腹が空いていない。
Rob: Neither do I. Bye!
|neither|||
Rob: Nemmeno io. Ciao!
ロブ: 私もそうだ。さようなら!