What does 'take the rough with the smooth' mean? - YouTube
||||ruvido|||||
¿Qué significa "tomar lo áspero con lo suave"? - YouTube
Que signifie "prendre ce qui est dur avec ce qui est doux" ? - YouTube
Cosa significa "prendere il ruvido con il liscio"? - YouTube
粗は挽回せよ」とは?- YouTube
Co oznacza "brać szorstkie z gładkim"? - YouTube
O que é que significa "o que é duro é bom"? - YouTube
Что означает выражение "принимать грубое за гладкое"? - YouTube
'Sert olanı yumuşak olanla birlikte almak' ne anlama geliyor? - YouTube
Що означає "поєднувати приємне з корисним"? - YouTube
以柔克刚 "是什么意思?- YouTube
「以柔克剛」是什麼意思? - Youtube
Feifei: Hello, this is The English We Speak
and I'm Feifei.
||Feifei
Neil: And hello, I'm Neil.
Feifei: Hey great news, Neil!
Neil: Oh yes, what's that?
Feifei: I got a promotion.
||||ascenso laboral
Neil: Oh well done.
Congratulations and all that.
|e||
Congratulazioni e tutto il resto.
Feifei: Come on, Neil - you were never
Feifei: Dai, Neil - non l'avresti mai
Фейфей: Облиш, Ніле, ти ніколи не був
going to get one. And anyway,
ottenuto uno. E comunque,
збираюся придбати його. І взагалі,
it's not all good news.
це не всі хороші новини.
Neil: A promotion - a pay rise, more power
- how is that not all good news?
- come può non essere tutte buone notizie?
Feifei: Well, it means longer hours,
Feifei: Beh, significa ore più lunghe,
harder work, having to work
lavoro più duro, dover lavorare
with you more. I expect
con te di più. Mi aspetto
you have some English expression
hai qualche espressione in inglese
to describe that!
per descrivere questo!
Neil: I do, Feifei. You have to take
Я знаю, Фейфей. Ти мусиш взяти
the rough with the smooth.
||||liscio
il brutto con il bello.
шорстке з гладким.
It means you have to accept
Significa che devi accettare
Це означає, що ви повинні прийняти
the bad or unpleasant things in a situation
le cose cattive o spiacevoli in una situazione
погані або неприємні речі в ситуації
as well as the good things. In other words,
так само, як і хороші речі. Іншими словами,
you can't have everything.
не можна мати все.
Feifei: Thanks for the sympathy, Neil.
Neil: Here are some good
things though, Feifei: examples!
|aunque||
cose però, Feifei: esempi!
A: I'm going to use my qualification to get
A: Userò la mia qualifica per ottenere
В: Я збираюся використати свою кваліфікацію, щоб отримати
a really good job, but I've lots of studying
un lavoro davvero buono, ma ho molto da studiare
本当にいい仕事だと思う。
дуже хороша робота, але мені треба багато вчитися
to do before I get it.
зробити до того, як я його отримаю.
B: Well you have to take the rough with
|||||||lo áspero|
B: Bene, devi accettare il brutto con il bello ma buona fortuna!
the smooth but good luck!
|suave|||
Avere figli è molto gratificante ma può
Having kids is very fulfilling but it can
||||soddisfacente|||
||||satisfactorio|||
essere difficile.
Мати дітей - це дуже приємно, але це може
be challenging too, especially the lack of
також може бути складним завданням, особливо через брак
sleep - but I guess I have to take
поспати - але, мабуть, мені доведеться взяти
the rough with the smooth!
|lo áspero|||
шорстке з гладким!
Feifei: This is The English We Speak from
BBC Learning English and we're learning
about the phrase 'to take the rough
with the smooth' which means you have
to accept the bad things
in a situation as well as the good things.
in una situazione così come le cose buone.
Neil: So poor you, Feifei - you've got
|||||senin|
Neil: Povera te, Feifei - hai ottenuto
a great new promotion but
una grande nuova promozione ma
you're going to have to
work longer. So fewer lunches with me,
||||pranzi||
|||menos|almuerzos||
lavorare di più. Quindi meno pranzi con me,
less time at the pub...
||||pub
meno tempo al pub...
Feifei: The expression for that
Feifei: L'espressione per questo
would be 'to take the smooth with
は、「スムースであること」である。
the smooth'. But do you
know what - this programme is
a good example of taking the rough
with the smooth.
Neil: So you mean there are some
good things and some bad things?
buenas|||||
Hmm, so what are they?
Feifei: Well, the rough things
Feifei: Zor şeyler||||
are presenting with you...
sunuyorlar|||
あなたとともに...
Neil: And the smooth things?
||||cosas
Feifei: The smooth things -
the good things - are it's a short
programme and it's nearly
over. It's time to go, Neil.
Neil: Thank goodness. Enjoy your
||per fortuna||
ニール:よかった。楽しんでください。
promotion then - hope it goes smoothly
|||||bene
Feifei: It will! Bye.
Neil: Bye.