×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

Aesop’s Fables, THE BOY AND THE NETTLES

THE BOY AND THE NETTLES

A Boy was gathering berries from a hedge when his hand was stung by a Nettle. Smarting with the pain, he ran to tell his mother, and said to her between his sobs, "I only touched it ever so lightly, mother." "That's just why you got stung, my son," she said; "if you had grasped it firmly, it wouldn't have hurt you in the least."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE BOY AND THE NETTLES LE GARÇON ET LES ORTIES

A Boy was gathering berries from a hedge when his hand was stung by a Nettle. Un garçon cueillait des baies dans une haie lorsque sa main a été piquée par une ortie. Smarting with the pain, he ran to tell his mother, and said to her between his sobs, "I only touched it ever so lightly, mother." La douleur est vive, il court prévenir sa mère et lui dit, entre deux sanglots : "Je ne l'ai touchée que très légèrement, maman". "That's just why you got stung, my son," she said; "if you had grasped it firmly, it wouldn't have hurt you in the least." "C'est justement pour cela que tu as été piqué, mon fils, dit-elle ; si tu l'avais saisi fermement, il ne t'aurait pas fait le moindre mal.