×

Mes naudojame slapukus, kad padėtume pagerinti LingQ. Apsilankę avetainėje Jūs sutinkate su mūsų slapukų politika.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), الأورانج بندیك

الأورانج بندیك

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"الـ(أورانغ بنديك)"‬

‫تعتبر حديقة "كرينسي سيبلات"‬

‫واحدة من أكبر الحدائق في "إندونيسيا".‬

‫كانت في السابق موطنًا لوحيد القرن‬ ‫السومطري،‬

‫ولكن للأسف‬

‫فلقد انقرضت هذه الفصيلة.‬

‫ولكن لا زالت الحديقة تحتضن التابير‬

‫ودب الشمس والفهد المرقط،‬

‫ومئات الأنواع من الطيور،‬

‫و7 فصائل من الثدييات الرئيسية.‬

‫وكذلك توجد في الأدغال مجموعة كبيرة‬

‫من أشرس الحيوانات في "آسيا".‬

‫مثل الفيل السومطري القوي‬

‫والنمر السومطري.‬

‫ولكن يُقال إن هناك مخلوقًا في الأدغال‬

‫أقوى بكثير من الفيل،‬

‫وأشرس من النمر،‬

‫هذا الوحش يُعرف بـ"أورانغ بنديك".‬

‫وتعني بالإندونيسية بالشخص القصير.‬

‫لكن لا تنخدعوا بهذا المعنى،‬

‫فكلّ من شاهده لم ينج ليخبرنا بما حصل به.‬

‫لا تخافا، هذه مجرد خرافة.‬

‫مرحى!‬

‫مرحى!‬

‫هل رأيتموه؟ إنه بلبل قشدي اللون ومخطط.‬

‫بلبل!‬

‫بلبل!‬

‫انظر إلى هذه الحركة يا "منصور"!‬

‫حاول القيام بهذه الحركة يا "تركي"...‬

‫حسنًا، انظر إلى الإبداع يا صديقي.‬

‫هيا يا رفاق، لنلحق بالبقية.‬

‫أين ذهب البقية؟‬

‫ربما هاجمهم النمر.‬

‫أو هاجمهم الـ"أورانغ بنديك".‬

‫لم يهاجمهم النمر ولا الـ"أورانغ بنديك".‬

‫هذه مجرد خرافة.‬

‫لا بد من أننا سلكنا الطريق الخطأ قطعًا.‬

‫لن أعود إلى هناك.‬

‫ليس هناك طريق أمامنا، يجب أن نرجع.‬

‫يمكننا الجلوس هنا، المكان جميل.‬

‫تريدون الجلوس هنا؟‬

‫إن رجعنا فسيأكلنا النمر.‬

‫أو الـ"أورانغ بنديك".‬

‫لحظة، أعتقد أنني رأيت شيئًا.‬

‫"منصور"!‬

‫ربما أمسك به الـ"أورانغ بنديك"!‬

‫لا وقت لهذا الكلام أيها السخيف!‬

‫هل هذا معقول؟ معبد مهجور!‬

‫رائع!‬

‫- إنه مليء...‬ ‫- بالذهب، هذا حال المعابد المهجورة.‬

‫كنت سأقول بالأفاعي، لنرجع!‬

‫مستحيل، يجب أن نستكشف هذا المكان.‬

‫وسنبحث عن الذهب أيضًا.‬

‫ما نوع هذا القرد؟‬

‫هل هو شمبانزي أو غوريلا؟‬

‫لا يتواجد الشمبانزي والغوريلا في‬ ‫"إندونيسيا".‬

‫بل الـ"أورانغ أوتان" فحسب.‬

‫يبدو حقيقيًا أيًا كان.‬

‫لماذا لونه مختلف؟‬

‫- هل رأيتم ماذا فعل؟‬ ‫- ماذا؟‬

‫- لقد غمز لي التمثال.‬ ‫- ماذا تقول يا "عبيد"؟‬

‫لحظة، هذا ليس تمثال!‬

‫ما هذا؟‬

‫- إنه الـ"أورانغ بنديك"!‬ ‫- اركضوا!‬

‫اصعدوا!‬

‫ماذا سنفعل الآن؟‬

‫لنبق هنا لعلّه يشعر بالملل أو الجوع.‬

‫لا! لا تجع رجاءً.‬

‫لا يتحرك أحد.‬

‫أبو قرن!‬

‫لا!‬

‫ماذا حصل للتو؟‬

‫لقد تم إنقاذنا!‬

‫يمكنك التوقف عن الصراخ يا "سالم".‬

‫لقد أنقذنا، لنتبعه.‬

‫أكثر من يعرف مكان المانغو‬

‫اللذيذ هو "أورانغ بنديك".‬

‫إنه مختلف عن الأسطورة تمامًا.‬

‫سنصبح مشهورين لأننا وجدناه.‬

‫هذا أكيد، وسنظهر على التلفزيون أيضًا.‬

‫"عبيد" وصديقه الصدوق‬

‫الـ"أورنغ بنديك".‬

‫لا يا صديقي، سيكون العنوان...‬

‫"تركي" ومعبد الـ"أورانغ بنديك" المهجور.‬

‫لحظة!‬

‫ماذا بشأني؟ ما رأيكم بعنوان‬ ‫"سالم" ينقذ الموقف؟‬

‫نعم، لكن ماذا أنقذت بالضبط؟‬

‫يجب أن نجد المجموعة يا رفاق.‬

‫رائع!‬

‫هذا المكان مرتفع جدًا.‬

‫سيكون هذا المنظر في فيلمي.‬

‫ماذا؟‬

‫بلبل!‬

‫هذا رائع!‬

‫هذا هو طريق العودة، لنذهب.‬

‫الحمد لله لأنك بخير يا "منصور"!‬

‫أبي!‬

‫الحمد لله!‬

‫كيف وجدتم طريق العودة؟‬

‫هذه قصة طويلة وعجيبة، لن تصدقها.‬

‫لقد تبعنا غروب الشمس.‬

‫لا...‬

‫تبعنا غروب الشمس يا "سالم".‬

‫على العموم،‬

‫أنتم جائعون قطعًا، لننطلق.‬

‫لماذا لم تخبر والدك عن الـ"أورانغ بنديك"؟‬

‫سنصبح مشاهير وينتجون فيلمًا عنا.‬

‫إن أخبرناهم عما رأيناه، فسيأتي الناس إلى‬ ‫الأدغال‬

‫ويبحثون عن الـ"أورانغ بنديك"،‬

‫وقد يضعونه في حديقة الحيوانات.‬

‫لذا من الأفضل أن نبقي الأمر سرًا بيننا.‬

‫- صحيح، أنت محق يا "منصور".‬ ‫- نعم.‬

‫ترجمة محمد غدّار‬

الأورانج بندیك Orange Bendic Oranje Bendic Orange Benedik 橘色貝尼迪克

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬ MANSOUR

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"الـ(أورانغ بنديك)"‬ "Orang Pendek"

‫تعتبر حديقة "كرينسي سيبلات"‬ Der Kreinci Seplat Park ist ein Kerinci Seblat

‫واحدة من أكبر الحدائق في "إندونيسيا".‬ Einer der größten Parks in Indonesien. is one of the largest National Parks in Indonesia.

‫كانت في السابق موطنًا لوحيد القرن‬ ‫السومطري،‬ Es war einst die Heimat des Sumatra-Nashorns, The park was once home to the Sumatran rhino.

‫ولكن للأسف‬ Sadly,

‫فلقد انقرضت هذه الفصيلة.‬ it is now extinct.

‫ولكن لا زالت الحديقة تحتضن التابير‬ Aber der Park beherbergt immer noch Tapire But the Park still has tapirs,

‫ودب الشمس والفهد المرقط،‬ Und der Sonnenbär und der gefleckte Leopard, sun bears, clouded leopards,

‫ومئات الأنواع من الطيور،‬ hundreds of types of birds

‫و7 فصائل من الثدييات الرئيسية.‬ Und 7 Arten wichtiger Säugetiere. and seven species of primate.

‫وكذلك توجد في الأدغال مجموعة كبيرة‬ Also out there in the jungle are some of the largest

‫من أشرس الحيوانات في "آسيا".‬ Eines der wildesten Tiere Asiens. and most ferocious animals in Asia.

‫مثل الفيل السومطري القوي‬ Like the powerful Sumatran elephant

‫والنمر السومطري.‬ and Sumatran tiger.

‫ولكن يُقال إن هناك مخلوقًا في الأدغال‬ But some say that there is a creature in the jungle

‫أقوى بكثير من الفيل،‬ far stronger than any elephant,

‫وأشرس من النمر،‬ and fiercer than any tiger.

‫هذا الوحش يُعرف بـ"أورانغ بنديك".‬ The beast is known as Orang Pendek.

‫وتعني بالإندونيسية بالشخص القصير.‬ Auf Indonesisch bedeutet es kleine Person. Don’t be fooled by the fact this means short person,

‫لكن لا تنخدعوا بهذا المعنى،‬ don't be fooled by its meaning.

‫فكلّ من شاهده لم ينج ليخبرنا بما حصل به.‬ No one who has seen it has ever lived to tell the tale.

‫لا تخافا، هذه مجرد خرافة.‬ Don’t worry you two, it’s just a story.

‫مرحى!‬ Papapap!

‫مرحى!‬ Papapap!

‫هل رأيتموه؟ إنه بلبل قشدي اللون ومخطط.‬ Hast du ihn gesehen? Es ist ein cremefarbener und gestreifter Bulbul. Did you see that It was a cream-striped bulbul.

‫بلبل!‬ Bulbul!

‫بلبل!‬ Bulbul!

‫انظر إلى هذه الحركة يا "منصور"!‬ Hey, Mansour. Watch this!

‫حاول القيام بهذه الحركة يا "تركي"...‬ Turki, try this...

‫حسنًا، انظر إلى الإبداع يا صديقي.‬ Schauen Sie sich die Kreativität an, mein Freund. Watch this now!

‫هيا يا رفاق، لنلحق بالبقية.‬ Come on, we should catch up with the others.

‫أين ذهب البقية؟‬ So where are the others?

‫ربما هاجمهم النمر.‬ Maybe the tiger got them.

‫أو هاجمهم الـ"أورانغ بنديك".‬ Maybe the Orang Pendek got them.

‫لم يهاجمهم النمر ولا الـ"أورانغ بنديك".‬ A tiger hasn’t got them, neither the Orang Pendek,

‫هذه مجرد خرافة.‬ and anyway it’s just a myth.

‫لا بد من أننا سلكنا الطريق الخطأ قطعًا.‬ We must have taken the wrong path.

‫لن أعود إلى هناك.‬ I’m not going back there.

‫ليس هناك طريق أمامنا، يجب أن نرجع.‬ There’s no way forward, we have to go back.

‫يمكننا الجلوس هنا، المكان جميل.‬ We could stay here. It looks nice enough.

‫تريدون الجلوس هنا؟‬ You still want to stay here?

‫إن رجعنا فسيأكلنا النمر.‬ If we go back there, we’ll become tiger food.

‫أو الـ"أورانغ بنديك".‬ Or Orang Pendek food.

‫لحظة، أعتقد أنني رأيت شيئًا.‬ Wait a minute, I think I see something.

‫"منصور"!‬ Mansour!

‫ربما أمسك به الـ"أورانغ بنديك"!‬ Orang Pendek has got him!

‫لا وقت لهذا الكلام أيها السخيف!‬ Don’t be silly!

‫هل هذا معقول؟ معبد مهجور!‬ A lost temple!

‫رائع!‬ Amazing!

‫- إنه مليء...‬ ‫- بالذهب، هذا حال المعابد المهجورة.‬ -Filled with… -Gold! Lost temples always have gold!

‫كنت سأقول بالأفاعي، لنرجع!‬ I was going to say snakes. Let’s go back.

‫مستحيل، يجب أن نستكشف هذا المكان.‬ No way. We need to explore it.

‫وسنبحث عن الذهب أيضًا.‬ And look for the gold!

‫ما نوع هذا القرد؟‬ What kind of ape is this?

‫هل هو شمبانزي أو غوريلا؟‬ Chimp? Gorilla?

‫لا يتواجد الشمبانزي والغوريلا في‬ ‫"إندونيسيا".‬ There are no gorillas or chimps in Indonesia.

‫بل الـ"أورانغ أوتان" فحسب.‬ Only orangutans.

‫يبدو حقيقيًا أيًا كان.‬ Whatever it is, it looks real.

‫لماذا لونه مختلف؟‬ And why is it a different color?

‫- هل رأيتم ماذا فعل؟‬ ‫- ماذا؟‬ -Did you see that? -What?

‫- لقد غمز لي التمثال.‬ ‫- ماذا تقول يا "عبيد"؟‬ -That statue winked. -What are you talking about, Obaid?

‫لحظة، هذا ليس تمثال!‬ Hang on, that’s not a statue!

‫ما هذا؟‬ What is it then?

‫- إنه الـ"أورانغ بنديك"!‬ ‫- اركضوا!‬ -Orang Pendek! -Run!

‫اصعدوا!‬ Climb!

‫ماذا سنفعل الآن؟‬ Now what?

‫لنبق هنا لعلّه يشعر بالملل أو الجوع.‬ Let’s wait here. He might get bored.

‫لا! لا تجع رجاءً.‬ NEIN! Bitte sei nicht traurig. Please don’t be hungry.

‫لا يتحرك أحد.‬ Everyone stay very still.

‫أبو قرن!‬ Nashornvogel! A hornbill.

‫لا!‬ No!

‫ماذا حصل للتو؟‬ What just happened?

‫لقد تم إنقاذنا!‬ Wir sind gerettet! We were saved!

‫يمكنك التوقف عن الصراخ يا "سالم".‬ Salem, it’s all right, you can stop screaming now.

‫لقد أنقذنا، لنتبعه.‬ Come on, he saved us. Let’s follow him.

‫أكثر من يعرف مكان المانغو‬ Orang Pendek sure knows where the best Mango’s are.

‫اللذيذ هو "أورانغ بنديك".‬

‫إنه مختلف عن الأسطورة تمامًا.‬ He’s very different to his legend.

‫سنصبح مشهورين لأننا وجدناه.‬ We’ll be famous for finding him.

‫هذا أكيد، وسنظهر على التلفزيون أيضًا.‬ We will be on TV. They might make a movie about us.

‫"عبيد" وصديقه الصدوق‬ Obaid and his best friend

‫الـ"أورنغ بنديك".‬ Orang Pendek.

‫لا يا صديقي، سيكون العنوان...‬ No, it'll be more like…

‫"تركي" ومعبد الـ"أورانغ بنديك" المهجور.‬ Turki and the lost temple of Orang Pendek.

‫لحظة!‬ Hey, hang on!

‫ماذا بشأني؟ ما رأيكم بعنوان‬ ‫"سالم" ينقذ الموقف؟‬ Und ich? Was halten Sie von dem Titel „Salem rettet den Tag“? What about me, Salem saves the day!

‫نعم، لكن ماذا أنقذت بالضبط؟‬ Ja, aber was genau hast du gespart? Yeah, right! And which day did you save exactly?

‫يجب أن نجد المجموعة يا رفاق.‬ Hey, come on, guys. We need to find the group.

‫رائع!‬ Wow!

‫هذا المكان مرتفع جدًا.‬ It seems quite high.

‫سيكون هذا المنظر في فيلمي.‬ This would be in my movie.

‫ماذا؟‬ Huh!

‫بلبل!‬ Bulbul!

‫هذا رائع!‬ This is awesome!

‫هذا هو طريق العودة، لنذهب.‬ That’s the way back… let’s go.

‫الحمد لله لأنك بخير يا "منصور"!‬ Mansour! Your safe!

‫أبي!‬ Dad!

‫الحمد لله!‬ Thank God!

‫كيف وجدتم طريق العودة؟‬ So how did you find your way back?

‫هذه قصة طويلة وعجيبة، لن تصدقها.‬ It’s a long and amazing story, you won’t believe it but...

‫لقد تبعنا غروب الشمس.‬ We followed the setting sun.

‫لا...‬ No, we didn’t.

‫تبعنا غروب الشمس يا "سالم".‬ We followed the setting sun, Salem!

‫على العموم،‬ Im Großen und Ganzen Anyway, you must be starving. Come on.

‫أنتم جائعون قطعًا، لننطلق.‬

‫لماذا لم تخبر والدك عن الـ"أورانغ بنديك"؟‬ Why didn’t you tell your father about the Orang Pendek?

‫سنصبح مشاهير وينتجون فيلمًا عنا.‬ We will be famous with a movie about us.

‫إن أخبرناهم عما رأيناه، فسيأتي الناس إلى‬ ‫الأدغال‬ Wenn wir ihnen erzählen, was wir gesehen haben, werden die Leute in den Busch kommen If we say anything, this jungle will be full of people

‫ويبحثون عن الـ"أورانغ بنديك"،‬ looking for him.

‫وقد يضعونه في حديقة الحيوانات.‬ They will put him in a zoo.

‫لذا من الأفضل أن نبقي الأمر سرًا بيننا.‬ It’s better that we keep it our secret.

‫- صحيح، أنت محق يا "منصور".‬ ‫- نعم.‬ You’re right, Mansour.

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar