مغامرة شائكة
Ein heikles Abenteuer
thorny adventure
aventure épineuse
netelig avontuur
"منصور"
Mansour
"منصور"
Mansour
"منصور"
Mansour
"منصور"
Mansour
"(منصور)"
MANSOUR
"مغامرة شائكة"
"Hunger down under"
نحن نلتهي كثيرًا بالأجهزة يا رفاق
Wir werden von Geräten so abgelenkt, Leute
We are all spending a bit too much time on these devices
وتفوتنا لحظات جميلة جدًا.
and missing a lot of beautiful moments.
يجب أن نقلل من استخدامها من الآن
We need to use it less
لنقضي وقت أطول في التأمل بالطبيعة.
Verbringen wir mehr Zeit damit, über die Natur nachzudenken.
and spend more time in nature so...
حجزنا رحلة لمغامرة في "أستراليا"،
So we’ve booked a holiday to the Australian Outback.
ودعونا "سالم" و"عبيد".
Salem and Obaid will join us.
سنذهب جميعًا إلى "أستراليا"؟
We all get to go to Australia?
حقًا؟ شكرًا.
Oh yes! Thank you so much!
متى سنذهب؟
When do we go?
عندما يسافر "ناصر" إلى الجامعة في "لندن" الأسبوع المقبل،
Next week when Naser is on his University trip to London.
سنستفيد جميعًا من الرحلة!
It will do us all a lot of good!
"مطار (دونغا دونغا)"
Donga Donga Airport
هذا صديقي المغامر "جو" يا أولاد!
Everyone, this is my friend Ranger Joe!
السلام عليك يا "جو"!
Hello!
- كيف الحال؟ - تشرفت بمعرفتك.
-How are you? -Nice to meet you!
مرحبًا بكم في "أستراليا"،
Welcome to Australia!
أتمنى أن تعجبكم المكان الذي سنذهب هو...
I hope you will love it. This is where you’re going.
هو منتجع الـ"دونغا دونغا".
The Donga Donga Resort.
منتجع الـ"دونغا دونغا"...
The Donga Donga Resort,
إنه منتجع 5 نجوم وجميل جدًا!
it’s a five star resort.
- هل لديهم الإنترنت اللاسلكي؟ - هل طعامهم لذيذ؟
-Does it have wi-fi? -Does it have nice food?
كل شيء موجود قطعًا.
Yes, it has all those things.
تريدون تأمّل الطبيعة كما فهمت من "خالد"،
Möchten Sie die Natur so betrachten, wie ich sie von Khaled verstanden habe?
But Khaled thinks that you three need a bit of rest from all that,
لذا ستذهبون في هذه المركبة،
so you are going in that,
وأنتم الـ3 ستأتون معي...
and you three will be coming with me,
- على... - لم أفهم.
-on those. -I don’t understand!
ماذا تقصد يا "جو"؟
What do you mean, Joe?
يقصد أننا سنمشي كثيرًا يا "عبيد".
He means we’re walking, Obaid.
كم الوقت المطلوب للوصول؟
How long will it take?
ساعتان فقط.
About two hours.
المسافة ليست طويلة.
That’s not too bad.
وكم الوقت مشيًا؟
How long on foot?
حوالي 3 أيام!
Oh, about three...days!
- حقًا؟ - 3 أيام؟
Three days?
- 3 أيام؟ - لكن...
-Three days? -But...
إن مشينا بسرعة!
If you walk fast!
ستكون هذه تجربة ممتازة لكم،
Das wird eine tolle Erfahrung für Sie sein,
This will be a fantastic experience for you,
وتأكدوا أنكم في أيد أمينة.
Seien Sie versichert, dass Sie in sicheren Händen sind.
and I assure you that you’re in the safest hands.
يعرف "جو" كل شيء عن البرية.
Joe knows everything about the outback.
استمتعوا بالسير، سأكون في حوض السباحة.
Have a nice walk. I’ll be in the pool!
هيا يا رفاق، ستكون التجربة ممتعة لنا!
Come on boys, this is going to be an incredible experience for you all!
وستكون عجيبة وغريبة.
Incredibly awful.
عيشوا اللحظة وحاولوا أن تستمتعوا وتكتشفوا الطبيعة.
Live in the moment boys, get into a rhythm and feel at one with nature.
انظروا إلى هذه المناظر الطبيعية الجميلة.
Look at these beautiful surroundings.
الطقس حار، صحيح يا رفاق؟
Are you feeling the heat boys?
نشعر بالحرّ الشديد.
Very hot!
ما رأيكم بالنزول في البركة للانتعاش؟
How about a nice refreshing swim?
هل هو جدي؟
Is he teasing us?
قطعًا يا "عبيد"، انظر!
I’m not teasing you, Obaid. Look!
يا إلهي!
Oh yes!
اقفزوا يا رفاق، المكان رائع للسباحة.
Jump in fellas! It’s great for swimming.
تماسيح!
Crocodiles!
آسف، كنت أريد القول
Sorry, I wanted to say that crocodiles do not live in this lake,
إن التماسيح لا تعيش في مثل هذه البحيرات.
Crocodiles do not live in such lakes.
أنتم في أمان!
so you are safe!
لا يوجد إرسال.
No reception.
- وهذا السرير غير مريح. - وأنا جائع جدًا.
-This bed isn’t very comfy. -I’m hungry.
مرحى!
Yay!
لنذهب!
Let’s go!
هلا تخبرنا قصة ثانية يا "جو"؟
Please tell us another story, Ranger Joe.
بالطبع، لديّ قصة جميلة.
I’ve got a story for you.
يُحكى أنّ هناك ولدًا جلس أمام نار المخيم
One day there was a boy sitting by a fire
في البرية ولم ينتبه لدودة الأم 44
In freier Wildbahn und achtete nicht auf den Mutterwurm 44
in the Outback. But he didn’t realize there was a big centipede
التي كانت تزحف خلفه على الصخرة.
walking up a rock right behind him.
استمرت الدودة بالزحف
The giant centipede kept crawling
وظلت تقترب منه...
and got nearer and nearer,
وكان الولد يبتسم، وحاول أصدقاؤه تنبيهه،
He was smiling, his friends even pointed at the centipede to warn him,
ولكنه لم يصدقهم.
but he thought they were messing about.
تمثيل ممتاز لكن لا يمكنك خداعي!
Very good acting, but you’re not fooling me!
الدودة كانت تقترب
The centipede crawled
أكثر وأكثر من رأس الولد،
and was almost on his head,
لكن المغامر الشجاع استطاع أن يقترب
when the brave ranger leant forward
ويمسكها في آخر لحظة.
and picked it up.
كادت تزحف على رأسي!
That almost crawled on my head!
أجمل قصة واقعية سمعتها!
That was a great realistic story!
حان وقت النوم يا أولاد!
Bed time, chaps.
سنسلك هذا الطريق ونتبع مجرى النهر ثم سنسلك هذا المفترق.
We’ll go from here and follow the river and then we’ll take this fork,
حتى نصل إلى المنتجع بعد الظهر وهناك سنجد الإنترنت اللاسلكي.
and by the afternoon we’ll be at the resort where your wi-fi,
والأسرّة المريحة والأكلات الشهية.
soft beds and fancy restaurants will be waiting.
اركبا هذا القارب
You two take this canoe
وسنركب الآخر.
and we’ll take this one.
من المفترض أن تكون رحلة سهلة إلى المنتجع،
Der Weg zum Resort sollte einfach sein;
It’s pretty easy
وسنمرّ بمناظر رائعة ولكن عندما نصل إلى المفرق،
and we’ll get some great views,
يجب أن نسلك الطريق الأيمن ونتجنب الأيسر.
stay on the right hand side. Do not take the left fork.
- لماذا؟ - "وايلد نيلي".
-Why not? -Wild Nelly!
- من يكون؟ - إنه شلال كبير وخطير.
-Who’s Wild Nelly? -It’s big and mean waterfall!
هيا لنبدأ.
Let’s get going!
ماذا يجري؟
What’s going on?
لا تترك كل العمل على كاهلي يا "عبيد"!
Obaid! Don’t leave all the paddling to me!
أساعدك الآن.
I’m not!
ممتاز! تابعوا التوجه إلى اليمين
This is it! Keep to the right,
لتفادي شلال "نيلي" الهائج!
you don’t want to meet Wild Nelly!
هل سمعت يا "عبيد"؟ "عبيد"!
Did you hear that, Obaid? Obaid!
جدّفوا بأقصى سرعة في هذا الاتجاه!
Paddle this way as fast as you can!
"عبيد"!
Obaid!
أجدّف!
I’m paddling!
ينجحان في التوجه يمينًا.
They’re going to make it!
ننجح في التوجه إلى اليمين.
We’re going to make it!
لم يستطيعا!
They didn’t make it!
لم نستطع السير وراءهم!
We didn’t make it!
ماذا سنفعل؟
What now?
يجب أن نعود إليهما ونجرّهما بالحبل!
We need to help them, throwing them some rope to pull them in.
يا رفاق!
Hey!
- ساعدونا! - تشبثا!
- Helfen Sie uns! - Halten Sie durch!
-Help! -Hold on tight!
نحن قادمون!
We are coming!
تمسّكا بالحبل!
Grab the rope!
لا!
No!
لديّ فكرة، أعطني الحبل.
I’ve got an idea! Bring the rope!
ارم لي الحبل!
Throw me the rope!
تمسّكا!
Grab this!
أمسكا به!
Grab this!
طوال حياتي العملي،
In all my years of doing this,
لم أر أشخاصًا سلكوا هذا الدرب غيركما.
no one has ever actually gone down the left fork.
تستحقان ميدالية!
You two deserve a medal.
هل سمعت يا "سالم"؟
Did you hear that Salem,
نستحق ميدالية.
we’re getting a medal!
ماذا؟ سنفوز بميدالية؟
What? So are we getting a medal or not?
وصلنا يا رفاق، ستجدون الآن الإنترنت اللاسلكي،
Well boys, you’re here. Wi-fi,
والأسرّة المريحة والطعام الشهي.
comfy beds and fancy food await you.
حبذا لو قضينا وقتًا أطول في البرية.
I think we might just stay out here a little longer.
لسنا مستعجلين على الإنترنت اللاسلكي.
Wi-fi can wait.
من يحتاج إلى سرير مريح.
Who needs comfy beds?
ولا يقدّمون التين الشوكي قطعًا.
Sie servieren definitiv keine Kaktusfeige.
And they probably don’t serve prickly pears.
شكرًا على التجربة الممتعة أيها المغامر "جو".
Thank you for the amazing experience, Ranger Joe.
على الرحب أيها المغامر "منصور"!
You’re welcome, Ranger Mansour.
"منصور"
"منصور"
"منصور"
Subtitle translation by Mohammad Ghaddar
ترجمة محمد غدّار